gnucash stable: Merge updated gnucash.pot.

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Fri May 5 18:07:59 EDT 2023


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/73337cff (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a6b29517 (commit)



commit 73337cff5abe567c58f48b6dafde40638cf972f2
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Fri May 5 15:07:17 2023 -0700

    Merge updated gnucash.pot.

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 61ffce5950..053f7e2812 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-20 12:18+0000\n"
 "Last-Translator: Sherif ElGamal <selgamal0 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1265,8 +1265,8 @@ msgstr "خيار سداد القرض: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "تاريخ"
 
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "خطأ في إضافة الأسعار."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "حساب"
 
@@ -1356,8 +1356,8 @@ msgstr "الرمز"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "سهم"
 
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "أدخل عدد الأسهم المشتراة أو المباعة"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "الأوراق المالية"
 
@@ -1795,9 +1795,9 @@ msgstr "النقدية"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "مذكرة"
 
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "مذكرة"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "مدين"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "مدين"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "دائن"
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "الفاتورة"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2465,8 +2465,8 @@ msgstr "تفاصيل المعاملة"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "الوصف"
 
@@ -2663,16 +2663,16 @@ msgstr "القيمة"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "تاريخ الترحيل"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "تاريخ التسوية"
 
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "تاريخ التسوية"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "عدد / العمل"
 
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "عمل"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "رقم العملية"
 
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "رقم العملية"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "عدد"
 
@@ -2761,9 +2761,9 @@ msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "ملاحظات"
 
@@ -3185,8 +3185,8 @@ msgstr "تم فتحها"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "رقم"
 
@@ -3228,9 +3228,9 @@ msgstr "البحث عن الفاتورة"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "المبلغ"
 
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "مسح"
 
@@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "مسح"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "تمت التسوية"
 
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "إنشاء"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "ابدأ"
 
@@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr "العثور على المورد"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "الدخل"
 
@@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "فتح الميزانية الحالية"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "مجموع"
 
@@ -4160,13 +4160,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "حسابات"
 
@@ -5076,20 +5076,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "تاريخ الانتهاء:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "لم يتم تسويته"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "مجمد"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "ملغاة"
 
@@ -5414,23 +5414,23 @@ msgstr[3] "هل تريد حذف هذه المعاملة المجدولة حقا
 msgstr[4] "هل تريد حذف هذه المعاملة المجدولة حقاً؟"
 msgstr[5] "هل تريد حذف هذه المعاملة المجدولة حقاً؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "خطأ في التقرير"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل التقرير."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "تشكيل سيئ للخيارات URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "تشكيل سيئ لمعرف التقرير: %s"
@@ -5452,14 +5452,14 @@ msgstr "تاريخ البيان"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "فرز تنازلي"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "فرز تصاعدي"
 
@@ -6577,7 +6577,7 @@ msgstr "العملة"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "تحويل العملات"
 
@@ -6837,7 +6837,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "إظهار الدخل وحسابات المصروفات"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "خطأ"
 
@@ -7917,8 +7917,8 @@ msgstr "حساب مستوى أعلى جديد"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "اسم الحساب"
 
@@ -7933,8 +7933,8 @@ msgstr "سلعة"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "رمز الحساب"
 
@@ -8229,8 +8229,8 @@ msgstr "الأمن"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "الأسعار"
 
@@ -10014,13 +10014,22 @@ msgstr ""
 "السجلات / التقارير"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "إذا حددت، يتم تعيين الخيار الافتراضي للدفتر للملفات الجديدة بحيث الصيغة "
 "الرقمي خلية في العرض / التحديث بالسجلات لحقل عمل الانقسام و رقم المعاملة "
@@ -10135,21 +10144,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "عرض جميع المعاملات في سطر واحد. (اثنان في وضع الخط المزدوج)."
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "حذف كافة المعاملات"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "يحدد هذا الحقل أسلوب العرض الافتراضي عند فتح نافذة السجل الجديد. القيم "
 "الممكنة هي الأستاذ و الأستاذالتلقائي واليومية. الأستاذ لإظهار كل معاملة على "
@@ -10158,13 +10177,15 @@ msgstr ""
 "المعاملات في شكل موسع."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "توسيع تلقائي للمعاملة الحالية لإظهار كل الانقسامات. يتم عرض جميع المعاملات "
 "الأخرى على سطر واحد. (اثنان في وضع الخط المزدوج)."
@@ -11010,16 +11031,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "عدد الصفوف للرأس"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "تفصله فواصل"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "الفاصلة (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "تفصله فواصل منقوطة"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "الفاصلة المنقوطة (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11028,13 +11051,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "تعبير نمطي"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
-msgid "Colon separated"
-msgstr "تفصله نقطتين (:)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "نقطتين (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "تحديد نوع الفاصل"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11082,30 +11109,6 @@ msgstr "استخدم الإقتباسات"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "الفاصلة (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "نقطتين (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "الفاصلة المنقوطة (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "فواصل"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "اختر إعدادات التصدير"
@@ -11306,6 +11309,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "معاينة الإعدادات"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "تفصله فواصل"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11840,7 +11850,7 @@ msgstr "أدخل تفاصيل القرض، كحد أدنى إدخل حساب ق
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "تاريخ البدء"
 
@@ -12017,7 +12027,7 @@ msgstr "النطاق:"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "تاريخ الانتهاء"
 
@@ -12669,7 +12679,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "النقدية"
 
@@ -13040,7 +13050,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "النتائج حسب …"
@@ -13404,6 +13414,16 @@ msgstr "استيراد بيانات الفاتورة CSV"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. حدد نوع الاستيراد"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "تفصله فواصل منقوطة"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "تفصله فواصل"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14072,7 +14092,7 @@ msgstr "ثلث سنوي"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "ربع سنوي"
 
@@ -14088,7 +14108,7 @@ msgstr "كل شهرين"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "الشهرية"
@@ -14111,7 +14131,7 @@ msgstr "كل أسبوعين"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "أسبوعي"
 
@@ -14348,7 +14368,7 @@ msgstr "اختر تنسيق"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "تنسيق"
 
@@ -15143,27 +15163,6 @@ msgstr "القيام بإعداد قائمة الحساب في ملف جديد"
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "عرض مربع حوار حساب جديدعند اختيار ملف->ملف جديد من القائمة."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"إذا حددت، يتم تعيين الخيار الافتراضي للدفتر للملفات الجديدة بحيث الصيغة "
-"الرقمي خلية في العرض / التحديث بالسجلات لحقل عمل الانقسام و رقم المعاملة "
-"يظهر على السطر الثاني في وضع خط مزدوج ( غير مرئي في وضع سطر واحد)."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "مشاهدة \"نصيحة اليوم\""
@@ -15575,14 +15574,17 @@ msgstr "</b> الكمية<b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "مفتاح أدخال يحرك لمعاملة فارغة"
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "عدد المعاملات"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15597,28 +15599,10 @@ msgstr "<b> الافتراضات الأخرى </b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_دفتر الأستاذ الأساسي"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "عرض جميع المعاملات في سطر واحد. (اثنان في وضع الخط المزدوج)."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "دفتر الأستاذ للتقسيم الآلي"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"توسيع تلقائي للمعاملة الحالية لإظهار كل الانقسامات. يتم عرض جميع المعاملات "
-"الأخرى على سطر واحد. (اثنان في وضع الخط المزدوج)."
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16319,7 +16303,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "اليومية"
 
@@ -16329,7 +16313,7 @@ msgstr "كل أسبوعين"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "سنوياً"
 
@@ -17262,7 +17246,7 @@ msgstr "الفترة التي تغطيها الميزانية"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "إظهار رمز الحساب"
 
@@ -18417,7 +18401,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "غير محدد"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "البنك"
 
@@ -20301,7 +20285,7 @@ msgstr "المكسب الرأسمالي(القصير)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "حقوق الملكية"
 
@@ -21177,7 +21161,7 @@ msgstr "عينة: وصف المعاملة"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21804,8 +21788,8 @@ msgstr "لا تظهر أي أرصدة حسابات الأصل."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "رصيد الحساب"
 
@@ -21978,7 +21962,7 @@ msgstr "حجم الخطوة"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "العملة في التقرير"
 
@@ -22003,7 +21987,7 @@ msgstr "العملة في التقرير"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "مصدر السعر"
 
@@ -22093,7 +22077,7 @@ msgstr "نوع الرسم البياني ."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "المتوسط"
 
@@ -23360,10 +23344,10 @@ msgstr "الرصيد في%s"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "تقرير عن هذه الحسابات."
 
@@ -23777,12 +23761,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr "إضافة ملخص للخيارات."
 
@@ -23850,7 +23834,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "تمكين الارتباطات"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "العملة الموحدة"
 
@@ -23860,13 +23844,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "تحويل جميع المعاملات في عمله موحدة."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "عرض السلع بغير العملة"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "عرض قيمة الحساب بالعملة الأجنبية؟"
@@ -23882,13 +23866,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "إجمالي "
 
@@ -23898,12 +23882,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "لجنة"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "الأصول"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "إلتزام"
 
@@ -23932,7 +23916,7 @@ msgstr " إلى "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "المصروفات"
@@ -24645,7 +24629,7 @@ msgstr "الأرصدة ~a إلى ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "مجموع كلي"
 
@@ -24736,7 +24720,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "المبيعات"
 
@@ -24853,7 +24837,7 @@ msgstr "تخفيض في رأس المال"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "رقم/عمل"
 
@@ -24861,7 +24845,7 @@ msgstr "رقم/عمل"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "الرصيد الجاري"
 
@@ -24869,7 +24853,7 @@ msgstr "الرصيد الجاري"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "مجموع"
 
@@ -24878,114 +24862,114 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "دفتر الأستاذ العام"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "الفرز"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "رقم المعاملة"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "إظهار اسم الحساب كامل"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "اسم حساب آخر"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "إظهار اسم الحساب الاخر كامل"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "رمز الحساب الاخر"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "عكس العلامات"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "المفتاح الأساسي"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "إظهار اسم الحساب كامل"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "المجموع الفرعي للابتدائي"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "المجموع الفرعي للابتدائي لمفتاح التاريخ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "ترتيب الفرز الأولي"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "المفتاح الثانوي"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "المجموع الفرعي الثانوي"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "المجموع الفرعي الثانوي لمفتاح التاريخ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "ترتيب الفرز الثانوي"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "بيان الدخل"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "نوع عامل التصفية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -24994,14 +24978,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25011,85 +24995,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "الضرائب الفردية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "الضرائب الفردية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "الضرائب الفردية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "الحصول على الرصيد"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "الحصول على الرصيد"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "الجدول الضريبي"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "صافي السعر"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "مبلغ الضريبة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25098,68 +25082,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "خطأ في التقرير"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "الخط الافتراضي"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "العائد الإجمالي"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "المبيعات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "المبيعات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "الجداول الضريبية"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "صافي السعر"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "فئة الضريبة"
@@ -25182,7 +25166,7 @@ msgid ""
 msgstr "إدراج أم عدم إدراج خط لإجمالي رصيد حسابات التداول"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "تجارة"
 
@@ -25827,13 +25811,13 @@ msgstr "عرض الأعمدة"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "عرض التاريخ؟"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "عرض الوصف؟"
 
@@ -26443,7 +26427,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "_حساب رئيسي"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "رابط المجموعة"
@@ -26572,7 +26556,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "لم يتم العثور على عمليات مطابقة"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "لم يتم العثور على عمليات مطابقة"
 
@@ -26899,12 +26883,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "الأموال داخلة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "أموال خارجة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "مركز المصالحة"
@@ -26936,12 +26920,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "عرض رقم الشيك/العمل؟"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "عرض رقم الشيك؟"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "عرض المذكرة؟"
 
@@ -26950,7 +26934,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "عرض الحساب؟"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "عرض عدد الأسهم؟"
 
@@ -26959,24 +26943,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "عرض اسم المجموعة التي بها الأسهم؟"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "عرض أسعار الأسهم؟"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "عرض المبلغ؟"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "عرض عمود واحد."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -26987,7 +26971,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "عرض قيمة العملة في المعاملات؟"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "عرض المجموع ؟"
 
@@ -27547,7 +27531,7 @@ msgstr "اسم المؤسسة أو الشركة."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "تمكين الارتباطات"
 
@@ -27902,92 +27886,92 @@ msgstr "لون الخلفية للخطوط بديلة."
 msgid "Plain"
 msgstr "عادي"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "نوع عامل التصفية"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "مجموع الفرعي"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "وصف الحساب"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "عرض المعاملات الباطلة فقط"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "_توسيع هذا العمود"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "حفظ التصفية"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "تصدير الجدول"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "اسم الحساب"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "ضبط التعبيرات العادية المستخدمة للاستيراد"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "اسم الحساب"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "تاريخ المعاملة"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "ضبط التعبيرات العادية المستخدمة للاستيراد"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "تاريخ المعاملة"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "حالة التسوية"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "المعاملات الباطلة"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "تحليل المعاملات"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -27995,121 +27979,121 @@ msgstr ""
 "لم يعثر على معاملات تتطابق مع اختيار الفترة الزمنية والحساب المحدد في لوحة "
 "الخيارات."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "سجل النظام"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not do any filtering."
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "لا تقم بأي تنقية."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "تشمل المعاملات من /إلى الحسابات المنقاه "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "لا تشمل المعاملات من /إلى الحسابات المنقاه "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "الغير باطل فقط"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "الباطل فقط"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "أظهر كلاهما (تشمل المعاملات الباطلة في المجاميع)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "تحليل المعاملات"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "عرض المعاملات الباطلة فقط"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "لم يتم العثور على عمليات مطابقة"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "_جميع المعاملات"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "لم يتم تسويته"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "مسح"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "تمت التسوية فقط"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "تفضيلات GnuCash"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "لا تغير أي مبالغ المعروضة."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "الإيرادات والمصروفات"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "حسابات الائتمان"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "تاريخ الإدخال"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "تحويل جميع المعاملات في عمله موحدة."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr "تنسيق الجدول مناسبا للتصدير بالقص و اللصق مع خلايا الإضافية."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "مطابقة استيراد العمليات العام"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28117,11 +28101,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28129,33 +28113,33 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "أدخل نوع التسوية"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "كيفية التعامل مع المعاملات الباطلة."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28163,123 +28147,123 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "تنقية بهذه الحسابات"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "تنقية الحساب"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "رتب حسب هذا المعيار أولاً."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "إظهار اسم الحساب الكامل للمجاميع الفرعية والعناوين الفرعية؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "إظهار رمز الحساب للمجاميع الفرعية والعناوين الفرعية؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "إظهار رمز الحساب للمجاميع الفرعية والعناوين الفرعية؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "إظهار الدخل وحسابات المصروفات"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "لا تقم بطباعة تفاصيل المعاملة"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "المجموع الفرعي وفقا للمفتاح الأساسي؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "قم بعمل مجموع جزئي للتاريخ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "ترتيب الفرز الأولي."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "الفرز حسب هذا المعيار الثاني."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "المجموع الفرعي وفقا للمفتاح الثانوي؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "ترتيب الفرز الثانوي."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "عرض تاريخ التسوية؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "عرض تاريخ التسوية؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "عرض الملاحظات إذا لم تتوفر المذكرة؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "عرض اسم حساب كاملا؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "عرض رمز الحساب؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "عرض رمز الحساب الآخر؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "عرض مبلغ المعاملة؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "عرض المجاميع الفرعية ؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "عرض رمز الحساب الآخر؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "عرض رقم المعاملة؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "عرض اسم حساب؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28289,59 +28273,59 @@ msgid ""
 "parameter is guessed."
 msgstr "عرض اسم حساب الآخر؟ (إذا كان هذا معاملة تقسيم، سيتم تخمينه)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "طباعة جميع تفاصيل تقسيم للمعاملات متعددة الانقسام."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "الحصول على معاملات على الإنترنت"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "تمكين الارتباطات التشعبية الموجودة في التقارير."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "عكس مقدار العرض لبعض أنواع الحساب."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "رقم/رقم المعاملة"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "نقل من وإلى"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "رصيد"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "تقسيم المعاملة"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "من ~a إلى ~a"
@@ -28490,12 +28474,6 @@ msgstr "_معاملة فارغة"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "الانتقال إلى معاملة فارغة في أسفل السجل"
 
@@ -29930,6 +29908,17 @@ msgstr "إضافة معاملة _عكسية"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "إضافة معاملة _عكسية"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "الانتقال إلى معاملة فارغة في أسفل السجل"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30285,97 +30274,97 @@ msgstr "لا توجد ذاكرة كافية"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "خطأ رقمي"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "لا يوجد خيارات لهذا التقرير."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "حدث خطأ أثناء الوصول إلى %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30383,14 +30372,14 @@ msgid "required"
 msgstr "التاريخ المطلوب."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "لم يتم تسويته"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30398,18 +30387,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "نهاية هذا العام"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "لجنة"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30417,7 +30406,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "الرمز"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30425,7 +30414,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "التاريخ: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30433,7 +30422,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "تحويل العملات"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30441,39 +30430,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "آخر %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "الأسعار"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30664,36 +30653,36 @@ msgstr ""
 "سوف تجد قائمة أسماء حساب غير صالحة بالأسفل:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "بطاقة الائتمان"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "صناديق الاستثمار"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "ح/المقبوضات"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "ح/المدفوعات"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "الجذر"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "أرباح بدون مصدر"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "خسارة/مكاسب محققة"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30755,7 +30744,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 72a0928157..efabaa1cb5 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
 "Last-Translator: Parimal Khade <parimalk at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1255,8 +1255,8 @@ msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "তাৰিখ"
 
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "দাম যোগৰ ভূল."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "একাউন্ট"
 
@@ -1346,8 +1346,8 @@ msgstr "প্ৰতীক"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ"
 
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ কিনা বা বেচাৰ স
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "ষ্টক"
 
@@ -1785,9 +1785,9 @@ msgstr "নগদ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "মেমো"
 
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "মেমো"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "পৰিশোধ"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "পৰিশোধ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "পাবলগীয়া"
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "ইনভইছ"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2468,8 +2468,8 @@ msgstr "লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "বিৱৰণ"
 
@@ -2668,16 +2668,16 @@ msgstr "মান"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "তাৰিখ পোষ্ট কৰা হ'ল"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "পুনৰসংযোজিত তাৰিখ"
 
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "পুনৰসংযোজিত তাৰিখ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "সংখ্যা/কাৰ্য্য"
 
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "কার্য্য"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "বদলি সংখ্যা"
 
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "বদলি সংখ্যা"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "সংখ্যা"
 
@@ -2767,9 +2767,9 @@ msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "টোকাবোৰ"
 
@@ -3186,8 +3186,8 @@ msgstr "খোলা হ'ল"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "সংখ্যা"
 
@@ -3229,9 +3229,9 @@ msgstr "ইনভইছৰ সন্ধান কৰক"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "ৰাশি"
 
@@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "সম্পন্ন কৰা হল"
 
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "সম্পন্ন কৰা হল"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "পুনৰসংযোজন কৰা হল"
 
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "সৃষ্টি কৰা হল"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "কেতিয়াও নহয়"
 
@@ -4012,7 +4012,7 @@ msgstr "ব্যৱসায়ীৰ সন্ধান কৰক"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "উপাৰ্জন"
 
@@ -4057,7 +4057,7 @@ msgstr "এখন বৰ্তি থকা বাজেট খোলক"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "মুঠ"
 
@@ -4142,13 +4142,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "একাউন্টবোৰ কৰক"
 
@@ -5073,20 +5073,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "শেষৰ তাৰিখ:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_পুনৰসংযোজন বাতিল কৰা হল"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "ৰাখি থোৱা"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "খালী কৰা হল"
 
@@ -5413,23 +5413,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "আপুনি প্ৰকৃতে নিৰ্বাচিত নিৰ্ধাৰিত লেনদেনটো ডিলিট কৰিব বুলি নিশ্চিতনে?"
 msgstr[1] "আপুনি প্ৰকৃতে নিৰ্বাচিত নিৰ্ধাৰিত লেনদেনটো ডিলিট কৰিব বুলি নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "ৰিপোৰ্টৰ ভূল"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "ৰিপোৰ্টটো চলাওতে এটা ভূল ওলাল."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "বেয়াকৈ উদ্ভৱ হোৱা বিকল্পবোৰৰ URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "বেয়াকৈ উদ্ভৱ হোৱা ৰিপোৰ্টৰ id: %s"
@@ -5451,14 +5451,14 @@ msgstr "উক্তিৰ তাৰিখ"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "অধোক্ৰম"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "উৰ্ধক্ৰম"
 
@@ -6591,7 +6591,7 @@ msgstr "মুদ্ৰা"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "মুদ্ৰা"
 
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "আয় আৰু ব্যয়ৰ একাউন্টবোৰ দেখুৱাওক"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "ভূল"
 
@@ -7896,8 +7896,8 @@ msgstr "ওপৰ স্তৰৰ নতুন একাউন্ট"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "একাউন্টৰ নাম"
 
@@ -7912,8 +7912,8 @@ msgstr "সামগ্ৰী"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "একাউন্ট কোড"
 
@@ -8210,8 +8210,8 @@ msgstr "সুৰক্ষা"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "দাম"
 
@@ -10029,13 +10029,22 @@ msgstr ""
 "কৰিবলৈ নতুন ফাইলবোৰত কিতাপ বিকল্প ছেট কৰক"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "যদি নিৰ্বাচন কৰে, তেন্তে নতুন ফাইলবোৰৰ বাবে ডিফল্ট কিতাপ বিকল্পটো এনেকৈ ছেট কৰে "
 "যাতে পঞ্জীয়নবোৰত থকা 'সংখ্যা' কক্ষটোৱে স্প্লিট 'কাৰ্য' ক্ষেত্ৰখন দেখুৱাব/আপডেট কৰিব "
@@ -10154,21 +10163,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "একেটা পংক্তিত সকলোবোৰ লেনদেন দেখুৱাওক. (দ্বিগুণ লাইন পদ্ধতিত দুটা.)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "সকলোবোৰ লেনদেন ডিলিট কৰক"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "এখন নতুন পঞ্জীয়ন উইণ্ডো খোলোতে এই ক্ষেত্ৰখনে ডিফল্ট দৃশ্যৰ শৈলীটো নিৰ্ধাৰণ কৰে. "
 "সাম্ভাৱ্য মূল্যবোৰ হ'ল \"লেজাৰ\", \"স্বয়ংক্ৰিয়-লেজাৰ\" আৰু \"জাৰ্নেল\". \"লেজাৰ\" "
@@ -10177,13 +10196,15 @@ msgstr ""
 "হয়. \"জাৰ্নেল\" ছেটিংটোৱে সকলোবোৰ লেনদেন প্ৰসাৰিত ৰূপত দেখুৱায়."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "সকলো স্প্লিট দেখুৱাবলৈ চলিত লেনদেনটো স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে প্ৰসাৰ কৰক. আন সকলোবোৰ লেনদেন "
 "এটা পংক্তিত দেখুওৱা হব. (দ্বিগুণ পংক্তি ধৰণত দুটা.)"
@@ -11054,16 +11075,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "শিৰোনামটোৰ বাবে শাৰীবোৰৰ সংখ্যা"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "ক'মাৰ দ্বাৰা পৃথকীকৃত"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "কমা (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "ছেমিকলনৰ দ্বাৰা পৃথকীকৃত"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "ছেমিকলন (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11072,12 +11095,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "নিয়মিত ব্যাখ্যাবোৰ কাষ্টম কৰক"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "ছেমিকলনৰ দ্বাৰা পৃথকীকৃত"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "কলোন (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "পৃথককৰ্তাৰ প্ৰকাৰ নিৰ্বাচন কৰক"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11127,30 +11155,6 @@ msgstr "উদ্ধৃতিবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "কমা (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "কলোন (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "ছেমিকলন (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "পৃথক কৰ্তা"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "ৰপ্তানি ছেটিংবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
@@ -11351,6 +11355,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "পূৰ্বদৃশ্য ছেটিংবোৰ"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "ক'মাৰ দ্বাৰা পৃথকীকৃত"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11895,7 +11906,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "আৰম্ভনিৰ তাৰিখ"
 
@@ -12071,7 +12082,7 @@ msgstr "সীমা:"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "শেষৰ তাৰিখ"
 
@@ -12741,7 +12752,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "নগদ"
 
@@ -13118,7 +13129,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "... দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰক"
@@ -13480,6 +13491,16 @@ msgstr "ইনভইছ CSV তথ্য আমদানি কৰক"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. আমদানীৰ প্ৰকাৰ নিৰ্বাচন কৰক"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "ছেমিকলনৰ দ্বাৰা পৃথকীকৃত"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "ক'মাৰ দ্বাৰা পৃথকীকৃত"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14156,7 +14177,7 @@ msgstr "তিনি-বছৰেকীয়া"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "তিনিমহীয়া"
 
@@ -14172,7 +14193,7 @@ msgstr "দু-মহীয়া"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "মাহেকীয়া"
@@ -14195,7 +14216,7 @@ msgstr "দ্বি-সপ্তাহিক"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "সাপ্তাহিক"
 
@@ -14433,7 +14454,7 @@ msgstr "এটা ফৰমেট নিৰ্বাচন কৰক"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "ফৰমেট"
 
@@ -15245,30 +15266,6 @@ msgstr ""
 "নতুন একাউন্ট তালিকা কৰা সংলাপটো প্ৰদৰ্শন কৰক যেতিয়া আপুনি ফাইল->নতুন ফাইল টো "
 "নিৰ্বাচন কৰে."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"যদি নিৰ্বাচন কৰে, তেন্তে নতুন ফাইলবোৰৰ বাবে ডিফল্ট কিতাপ বিকল্পটো এনেকৈ ছেট কৰে "
-"যাতে পঞ্জীয়নবোৰত থকা 'সংখ্যা' কক্ষটোৱে স্প্লিট 'কাৰ্য' ক্ষেত্ৰখন দেখুৱাব/আপডেট কৰিব "
-"পাৰে আৰু লেনদেন 'নাম' ক্ষেত্ৰখন দ্বিগুণ পংক্তি ধৰণত দ্বিতীয় পংক্তিটোত দেখুৱায় (আৰু "
-"অকলশৰীয়া পংক্তিৰ ধৰণত দৃশ্যমান নহয়). অন্যথা, নতুন ফাইলবোৰৰ বাবে ডিফল্ট কিতাপ "
-"বিকল্পটো ছেট কৰে যাতে পঞ্জীয়নবোৰত থকা 'সংখ্যা' কক্ষটোৱে লেনদেন 'সংখ্যা' ক্ষেত্ৰখন "
-"দেখুৱাব/আপডেট কৰিব পাৰে."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"দিনটোৰ ইংগিতটো\" সংলাপটো দেখুৱাওক"
@@ -15686,14 +15683,17 @@ msgstr "<b>ৰাশি</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "'ভৰাওক' টো খালী লেনদেনলৈ যায়"
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "লেনদেনবোৰৰ সীমা"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15708,28 +15708,10 @@ msgstr "<b>অন্য ডিফল্টবোৰ</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "প্ৰাথমিক লেজাৰ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "একেটা পংক্তিত সকলোবোৰ লেনদেন দেখুৱাওক. (দ্বিগুণ লাইন পদ্ধতিত দুটা.)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় লেজাৰ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"সকলো স্প্লিট দেখুৱাবলৈ চলিত লেনদেনটো স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে প্ৰসাৰ কৰক. আন সকলোবোৰ লেনদেন "
-"এটা পংক্তিত দেখুওৱা হব. (দ্বিগুণ পংক্তি ধৰণত দুটা.)"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16432,7 +16414,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "দৈনিক"
 
@@ -16442,7 +16424,7 @@ msgstr "দ্বি-সাপ্তাহিক"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "বছৰেকীয়া"
 
@@ -17393,7 +17375,7 @@ msgstr "বাজেটৰ সময়সীমা"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "একাউন্ট কোড দেখুৱাওক"
 
@@ -18559,7 +18541,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "অনিৰ্ধাৰিত"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "বৃত্তীয় প্ৰতিষ্ঠান"
 
@@ -20435,7 +20417,7 @@ msgstr "মূলধনৰ উপাৰ্জন (চুটি)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "সাধাৰণ অংশ"
 
@@ -21315,7 +21297,7 @@ msgstr "নিদৰ্শন:লেনদেন এটাৰ বিৱৰণ"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21959,8 +21941,8 @@ msgstr "মুখ্য একাউন্টবোৰৰ যিকোনো প
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "একাউন্ট পৰিমাণ"
 
@@ -22135,7 +22117,7 @@ msgstr "স্তৰৰ আকাৰ"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "ৰিপোৰ্টৰ মুদ্ৰা"
 
@@ -22160,7 +22142,7 @@ msgstr "ৰিপোৰ্টৰ মুদ্ৰা"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "দামৰ উত্স"
 
@@ -22250,7 +22232,7 @@ msgstr "তৈয়াৰ কৰিবলৈ লেখৰ প্ৰকাৰটো
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "গঢ়"
 
@@ -23523,10 +23505,10 @@ msgstr "%s ত পৰিমাণ"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "এই একাউন্টবোৰত ৰিপোৰ্ট কৰক."
 
@@ -23943,12 +23925,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -24016,7 +23998,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "লিংকবোৰ সক্ষম কৰক"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "চলিত মুদ্ৰা"
 
@@ -24026,13 +24008,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "সাধাৰণ মুদ্ৰা এটাত সকলোবোৰ লেনদেন ৰূপান্তৰ কৰক."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "মুদ্ৰাহীন সামগ্ৰীবোৰ দেখুৱাওক"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "একাউন্টটোৰ বৈদেশিক মুদ্ৰাৰ পৰিমাণ দেখুৱায় নে?"
@@ -24048,13 +24030,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "... কৰণে সৰ্বমুঠ"
 
@@ -24064,12 +24046,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "দলালি"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "সম্পত্তি"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "বিশ্বাসযোগ্যতা"
 
@@ -24099,7 +24081,7 @@ msgstr "%s লৈ %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "খৰচ"
@@ -24815,7 +24797,7 @@ msgstr "~a লৈ ~a পৰিমাণবোৰ"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "সৰ্বমুঠ"
 
@@ -24904,7 +24886,7 @@ msgstr "মাৰ্কআপৰ দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ ক
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "বিক্ৰীবোৰ"
 
@@ -25020,7 +25002,7 @@ msgstr "মূলধনত হ্ৰাস"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "সংখ্যা/কাৰ্য"
 
@@ -25028,7 +25010,7 @@ msgstr "সংখ্যা/কাৰ্য"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "চলিত পৰিমাণটো"
 
@@ -25036,7 +25018,7 @@ msgstr "চলিত পৰিমাণটো"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "মুঠবোৰ"
 
@@ -25045,114 +25027,114 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "সাধাৰণ লেজাৰ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "বৰ্গীকৰণ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "লেনদেন সংখ্যাটো"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ একাউন্টৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "অন্য একাউন্টৰ নাম"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ অন্য একাউন্টৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "আন একাউন্ট কোড"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "ছাইন ওলোটা কৰিছে"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "প্ৰাথমিক কী"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ একাউন্টৰ নাম দেখুৱাওক"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "প্ৰাথমিক উপসৰ্বমুঠ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "তাৰিখ কীটোৰ বাবে প্ৰাথমিক উপসৰ্বমুঠ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "প্ৰাথমিক বৰ্গৰ ক্ৰম"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "অন্যান্য কীবোৰ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "অন্যান্য উপসৰ্বমুঠ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "তাৰিখৰ কীবোৰৰ বাবে অন্যান্য উপসৰ্বমুঠ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "অন্যান্য বৰ্গ ক্ৰম"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "আয়ৰ উক্তি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "ফিল্টাৰ প্ৰকাৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25161,14 +25143,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25178,85 +25160,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "ব্যক্তিগত কৰবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "ব্যক্তিগত কৰবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "ব্যক্তিগত কৰবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "পৰিমাণ পাওক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "পৰিমাণ পাওক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "কৰ তালিকা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "মুঠ দাম"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "কৰৰ পৰিমাণ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25265,68 +25247,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "ৰিপোৰ্টৰ ভূল"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "ডিফল্ট আখৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "মুঠ প্ৰত্যাৱৰ্তন"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "বিক্ৰীবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "বিক্ৰীবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "কৰ তালিকাবোৰ"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "মুঠ দাম"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "কৰৰ শ্ৰেণী"
@@ -25349,7 +25331,7 @@ msgid ""
 msgstr "সৰ্বমুঠ বেচাকিনা একাউন্টবোৰৰ পৰিমাণ সূচোৱা পংক্তি এটা অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নে নকৰে."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "ব্যৱসায়ী কৰা"
 
@@ -25995,13 +25977,13 @@ msgstr "স্তম্ভবোৰ দেখুৱাওক"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "তাৰিখটো দেখুৱায় নে?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "বিৱৰণটো দেখুৱায় নে?"
 
@@ -26621,7 +26603,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "_মূখ্য একাউন্ট"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "গোট সংযোগ"
@@ -26750,7 +26732,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "কোনো মিল কৰা লেনদেন পোৱা নগল"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "কোনো মিল কৰা লেনদেন পোৱা নগল"
 
@@ -27077,12 +27059,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "ধনবোৰ সুমোৱা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "ধনবোৰ ওলোৱা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "পুনৰসংযোজিতকৰণৰ স্থিতি"
@@ -27114,12 +27096,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "পৰীক্ষাৰ সংখ্যা/কাৰ্যটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "পৰীক্ষা কৰা সংখ্যাটো দেখুৱাব নে?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "মেমোটো দেখুৱাব নে?"
 
@@ -27128,7 +27110,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "একাউন্টটো দেখুৱাব নে?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "শ্বেয়াবোৰৰ সংখ্যাটো দেখুৱাব নে?"
 
@@ -27137,24 +27119,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "শ্বেয়াৰবোৰত থকা গোটৰ নামটো দেখুৱাব নে?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "শ্বেয়াৰবোৰৰ দামটো দেখুৱাব নে?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "পৰিমাণটো দেখুৱাব নে?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "অকলশৰীয়া স্তম্ভ প্ৰদৰ্শন."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27165,7 +27147,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "লেনদেনৰ মুদ্ৰাত মুল্যটো প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "মুঠবোৰ দেখুৱায় নে?"
 
@@ -27728,7 +27710,7 @@ msgstr "সংস্থা বা কোম্পানীৰ নাম."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "লিংকবোৰ সক্ষম কৰক"
 
@@ -28085,93 +28067,93 @@ msgstr "বিকল্প ৰেখাবোৰৰ কাৰণে পটভূ
 msgid "Plain"
 msgstr "সমতল"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "ফিল্টাৰ প্ৰকাৰ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "উপসৰ্বমুঠ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "একাউন্টৰ বিৱৰণ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "কেৱল শূন্য লেনদেনবোৰ দেখুৱাওক."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "এই স্তম্ভটো ডাঙৰ কৰক"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "ফিল্টাৰ ছেভ কৰক"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "ৰপ্তানি কৰা তালিকা"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "একাউন্টৰ নাম"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "আমদানিৰ বাবে ব্যৱহৃত হোৱা নিযমিত ব্যাখ্যাবোৰ থিক কৰক "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "একাউন্টৰ নাম"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "লেনদেনৰ তাৰিখ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "আমদানিৰ বাবে ব্যৱহৃত হোৱা নিযমিত ব্যাখ্যাবোৰ থিক কৰক "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "লেনদেনৰ তাৰিখ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "পুনৰসংযোজিত তাৰিখ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "খালী লেনদেনবোৰ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "ভাগ কৰা লেনদেনবোৰ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28179,124 +28161,124 @@ msgstr ""
 "বিকল্পবোৰৰ পেনেলত নিৰ্ধাৰিত সময়ৰ ব্যৱধান আৰু একাউন্ট নিৰ্বাচন মিল কৰা কোনো লেনদেন "
 "পোৱা নগল."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "পঞ্জীয়নৰ ক্ৰম"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not do any filtering."
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "একো ফিল্টাৰ নকৰিব."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "ফিল্টাৰ একাউন্টবোৰো লৈ/পৰা লেনদেনবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "ফিল্টাৰ একাউন্ট লৈ/পৰা লেনদেনবোৰ বাদ দিয়ক"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "কেৱল অশূন্য"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "কেৱল শূন্য"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "দুয়োটা দেখুৱাওক (আৰু সৰ্বমুঠবোৰত শূন্য লেনদেনবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "ভাগ কৰা লেনদেনবোৰ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "কেৱল শূন্য লেনদেনবোৰ দেখুৱাওক."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "কোনো মিল কৰা লেনদেন পোৱা নগল"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "_সকলোবোৰ লেনদেন"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "_পুনৰসংযোজন বাতিল কৰা হল"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "সম্পন্ন কৰা হল"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "পুনৰসংযোজন কৰা হল"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GnuCash পছন্দবোৰ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "যিকোনো প্ৰদৰ্শিত ৰাশি সলনি নকৰিব."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "আয় আৰু ব্যয়"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "পাবলগীয়া একাউন্টবোৰ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "তাৰিখ ভৰোৱা হল"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "সাধাৰণ মুদ্ৰা এটাত সকলোবোৰ লেনদেন ৰূপান্তৰ কৰক."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "অতিৰিক্ত কক্ষবোৰৰ সৈতে কাট কৰা & আঠা লগোৱা ৰপ্তানি কৰাৰ বাবে তালিকা উপযোগীটো "
 "ফৰমেট কৰে."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "বৰ্গীয় আমাদানিৰ লেনদেনৰ মিলকৰ্তা"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28304,11 +28286,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28316,33 +28298,33 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "পুনৰসংযোজনৰ প্ৰকাৰটো ভৰাওক"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "শূন্য লেনদেনবোৰ কেনেকৈ পৰিচালনা কৰিব."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28350,123 +28332,123 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "এই একাউন্টবোৰত ফিল্টাৰ কৰক."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "একাউন্ট ফিল্টাৰ কৰক."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "এই নিয়মটোৰ দ্বাৰা প্ৰথমে বৰ্গীকৰণ কৰক."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "উপসৰ্বমুঠ আৰু উপউপাধিবোৰৰ কাৰণে সম্পূৰ্ণ একাউন্ট নামটো দেখুৱায় নে?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "উপসৰ্বমুঠ আৰু উপউপাধিবোৰৰ কাৰণে একাউন্ট কোডটো দেখুৱায় নে?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "উপসৰ্বমুঠ আৰু উপউপাধিবোৰৰ কাৰণে একাউন্ট কোডটো দেখুৱায় নে?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "আয় আৰু ব্যয়ৰ একাউন্টবোৰ দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "লেনদেনৰ সম্পূৰ্ণ বিৱৰণ প্ৰিণ্ট নকৰিব"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "প্ৰাথমিক কী মতে উপসৰ্বমুঠ নে?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "তাৰিখৰ উপসৰ্বমুঠ এটা কৰক"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "প্ৰাথমিক বৰ্গীকৰণৰ ক্ৰম."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "এই নিয়মটোৰ দ্বাৰা দ্বিতীয়তে বৰ্গীকৰণ কৰক."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "গৌণ কীটোৰ মতে উপসৰ্বমুঠ কিমান?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "গৌণ বৰ্গীকৰণৰ ক্ৰম."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "পুনৰসংযোজিত তাৰিখটো দেখুৱাবনে?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "পুনৰসংযোজিত তাৰিখটো দেখুৱাবনে?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "যদি মেমোটো উপলদ্ধ নহয় টোকাবোৰ দেখুৱাওক?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ একাউন্ট নামটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "একাউন্ট কোডটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "অন্য একাউন্ট কোডটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "লেনদেনৰ পৰিমানটো দেখুৱাব খোজেনে?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "উপ-সৰ্বমুঠবোৰ দেখুৱায় নে?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "অন্য একাউন্ট কোডটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "লেনদেনৰ সংখ্যাটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "একাউন্ট নামটো দেখুৱাবনে?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28478,59 +28460,59 @@ msgstr ""
 "আন একাউন্টৰ নামটো দেখুৱাবনে? (যদি ই এটা স্প্লিটৰ লেনদেন হয়, এই পেৰামিটাৰটো অনুমান "
 "কৰা হৈছে)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "বিভিন্ন-স্প্লিট লেনদেনবোৰৰ বাবে সকলো স্প্লিট পূংখানুপূংখ বিৱৰণ মুদ্ৰণ কৰক."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "লেনদেনবোৰ অনলাইনৰ পৰা পাওক"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "ৰিপোৰ্টবোৰত হাইপাৰলিংকবোৰ সক্ষম কৰক."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "নিৰ্দিষ্ট একাউন্ট প্ৰকাৰবোৰৰ বাবে ৰাশি প্ৰদৰ্শটো ওলোটা কৰক."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "সংখ্যা/T-সংখ্যা"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "পৰা/লৈ বদলি"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "পৰিমাণ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "স্প্লিট লেনদেন"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a পৰা ~a লৈ"
@@ -28679,12 +28661,6 @@ msgstr "_লেনদেনটো খালী কৰক "
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "পঞ্জীয়নটোৰ তলত থকা খালী লেনদেনটোলৈ যাওক"
 
@@ -30119,6 +30095,17 @@ msgstr "ওলোটাকৈ থকা লেনদেনটো যোগ ক
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "ওলোটাকৈ থকা লেনদেনটো যোগ কৰক"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "পঞ্জীয়নটোৰ তলত থকা খালী লেনদেনটোলৈ যাওক"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30476,97 +30463,97 @@ msgstr "স্মৃতিৰ বাহিৰত"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "সাংখিক ভূল"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "এই ৰিপোৰ্টৰ কৰণে কোনো বিকল্প নাই."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s ত প্ৰৱেশ কৰোতে এটা ভুল হৈছিল."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30574,14 +30561,14 @@ msgid "required"
 msgstr "তাৰিখৰ প্ৰয়োজন হল."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_পুনৰসংযোজন বাতিল কৰা হল"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30589,18 +30576,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "এই বছৰটোৰ শেষ"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "দলালি"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30608,7 +30595,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "প্ৰতীক"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30616,7 +30603,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "তাৰিখ: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30624,7 +30611,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "মুদ্ৰা"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30632,39 +30619,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "অন্তিম %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "দাম"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30844,36 +30831,36 @@ msgstr ""
 "আপুনি তলত অকার্যকৰী একাউন্টৰ নামবোৰৰ সূচীৰ সন্ধান পাব:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "পাবলগীয়াৰ পত্ৰ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "অংশীদাৰী পুজি"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/গ্ৰহণযোগ্য"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/পৰিশোধ কৰিবলগীয়া"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "মূল"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "গৰাকীহীন উপাৰ্জনবোৰ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "লাভ/লোচকান বুজি লোৱা হল"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30936,7 +30923,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 35ffe173fa..b86f3712ad 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>\n"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1152,8 +1152,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Tarix"
 
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Hesab"
 
@@ -1244,8 +1244,8 @@ msgstr "Simvol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "PaylaÅŸmalar"
 
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr ""
 
@@ -1660,9 +1660,9 @@ msgstr "Seçənəklər"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "YaddaÅŸ"
 
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "YaddaÅŸ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr ""
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr ""
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2330,8 +2330,8 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "İzahat"
 
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "Qiymət"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 #, fuzzy
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Tarix növü"
@@ -2533,9 +2533,9 @@ msgstr "Tarix növü"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr ""
 
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
 msgstr "GediÅŸ"
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "GediÅŸ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Rəqəm"
 
@@ -2626,9 +2626,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Qeydlər"
 
@@ -3066,8 +3066,8 @@ msgstr "Aç"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
@@ -3110,9 +3110,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr ""
 
@@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr ""
 
@@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr ""
 
@@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr ""
 
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr ""
 
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "_Sil"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Toplam"
 
@@ -4013,13 +4013,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 #, fuzzy
 msgid "Accounts"
 msgstr "Hesablar"
@@ -4935,20 +4935,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Tarix:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 #, fuzzy
 msgid "Frozen"
 msgstr "Etibarən"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr ""
 
@@ -5272,24 +5272,24 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 #, fuzzy
 msgid "Report error"
 msgstr "Raportlar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr ""
@@ -5310,14 +5310,14 @@ msgstr "BaÅŸlama tarixi "
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Azalan"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Artan"
 
@@ -6377,7 +6377,7 @@ msgstr "Hesab Haqqında"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
@@ -6641,7 +6641,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Xəta"
 
@@ -7613,8 +7613,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Hesab adı"
 
@@ -7629,8 +7629,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr ""
 
@@ -7937,8 +7937,8 @@ msgstr "Təhlükəsizlik"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr ""
 
@@ -9495,13 +9495,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
@@ -9599,25 +9600,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Beynəlmiləl"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
@@ -10328,15 +10334,17 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Sütun miqdarı"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
@@ -10347,12 +10355,16 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-msgid "Colon separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
 #, fuzzy
-msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Təhlükəsizlik"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -10401,30 +10413,6 @@ msgstr ""
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "BaÅŸlama tarixi :"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr ""
@@ -10627,6 +10615,12 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "_QurÄŸular"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+msgid "Character-separated"
+msgstr "PaylaÅŸmalar"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11117,7 +11111,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "BaÅŸlama tarixi "
 
@@ -11271,7 +11265,7 @@ msgstr "Tarix : "
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 #, fuzzy
 msgid "End Date"
 msgstr "Tarix"
@@ -11809,7 +11803,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
@@ -12160,7 +12154,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "GiriÅŸ"
@@ -12498,6 +12492,16 @@ msgstr ""
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "Hamısını Seç"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13148,7 +13152,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
@@ -13164,7 +13168,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Monthly"
@@ -13188,7 +13192,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Weekly"
 msgstr "Həftəlik"
@@ -13429,7 +13433,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 #, fuzzy
 msgid "Format"
 msgstr "Şəkilləndir"
@@ -14213,16 +14217,6 @@ msgstr ""
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr ""
@@ -14599,14 +14593,17 @@ msgid "Layout"
 msgstr "Hesablar"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Sütun miqdarı"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -14621,20 +14618,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15328,7 +15315,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 #, fuzzy
 msgid "Daily"
 msgstr "Gün"
@@ -15340,7 +15327,7 @@ msgstr "Həftəlik"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "İllik"
 
@@ -16311,7 +16298,7 @@ msgstr "Raportlar"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Yeni Hesab"
@@ -17413,7 +17400,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Bildirilməmiş"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -19110,7 +19097,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr ""
 
@@ -19991,7 +19978,7 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -20592,8 +20579,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 #, fuzzy
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Hesab adı"
@@ -20767,7 +20754,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr ""
 
@@ -20792,7 +20779,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr ""
 
@@ -20880,7 +20867,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
@@ -22118,10 +22105,10 @@ msgstr "Balans"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Yeni Hesab"
@@ -22512,12 +22499,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -22580,7 +22567,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr ""
 
@@ -22589,12 +22576,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr ""
 
@@ -22609,13 +22596,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr ""
 
@@ -22624,12 +22611,12 @@ msgid "missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
@@ -22656,7 +22643,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr ""
@@ -23350,7 +23337,7 @@ msgstr "Balans"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr ""
 
@@ -23433,7 +23420,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr ""
 
@@ -23545,7 +23532,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "GediÅŸ"
@@ -23554,7 +23541,7 @@ msgstr "GediÅŸ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr ""
 
@@ -23562,7 +23549,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr ""
 
@@ -23571,116 +23558,116 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Rəqəm"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Hesab adı"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Hesab adı"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 #, fuzzy
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Hesab adı"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -23689,14 +23676,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -23706,82 +23693,82 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Cədvəl"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "Çap Etmə nümayişi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Hesab"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -23790,65 +23777,65 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "Raportlar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "Əsas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 msgid "Net Sales"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Cədvəl"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Çap Etmə nümayişi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Cədvəl"
@@ -23872,7 +23859,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
@@ -24471,13 +24458,13 @@ msgstr "Ekran"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr ""
 
@@ -25082,7 +25069,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
@@ -25211,7 +25198,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr ""
 
@@ -25514,12 +25501,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
@@ -25554,12 +25541,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr ""
 
@@ -25568,7 +25555,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr ""
 
@@ -25577,23 +25564,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Sütun spanı:"
@@ -25603,7 +25590,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr ""
 
@@ -26178,7 +26165,7 @@ msgstr "Sütun miqdarı"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr ""
 
@@ -26531,208 +26518,208 @@ msgstr ""
 msgid "Plain"
 msgstr "Düz"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "ümumi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "İzahat"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Date Filter"
 msgstr "HTML-ni Fayla Qeyd Et"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Hesab adı"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Hesab adı"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 #, fuzzy
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Təkcə timsallar"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 #, fuzzy
 msgid "Void only"
 msgstr "Təkcə timsallar"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Təmizlə"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Tarix növü"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -26740,11 +26727,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -26752,33 +26739,33 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -26786,179 +26773,179 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 #, fuzzy
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 #, fuzzy
 msgid "Filter account."
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "İzahat mövcud deyildir"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 #, fuzzy
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Ümumi Mə'lumat"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 #, fuzzy
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 #, fuzzy
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 #, fuzzy
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 #, fuzzy
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr ""
@@ -27113,12 +27100,6 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr ""
 
@@ -28531,6 +28512,16 @@ msgstr ""
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Sütun miqdarı"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -28882,121 +28873,121 @@ msgstr ""
 msgid "Numeric error"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29004,7 +28995,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simvol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29012,50 +29003,50 @@ msgid "date: "
 msgstr "Tarix : "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "Hesab Haqqında"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Yeni Hesab"
@@ -29225,37 +29216,37 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 #, fuzzy
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Al"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -29314,7 +29305,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index caf0899673..5f7196a7be 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:27+0200\n"
 "Last-Translator: Rosi Dimova <pocu at bk.ru>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1263,8 +1263,8 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Грешка при добавяне на цена."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Сметка"
 
@@ -1356,8 +1356,8 @@ msgstr "Символ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Акции"
 
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Въвеждане на броя купени или продадени
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Акции"
 
@@ -1794,9 +1794,9 @@ msgstr "Пари в брой"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Записка"
 
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Записка"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Дебит"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Дебит"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Кредит"
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Фактура на клиент"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2478,8 +2478,8 @@ msgstr "Отчет на транзакции"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
@@ -2679,16 +2679,16 @@ msgstr "Стойност"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Дата на издаване"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Сверена дата"
 
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "Сверена дата"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Опция за число"
@@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "Действие"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Отчет на транзакции"
@@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "Отчет на транзакции"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Брой"
 
@@ -2779,9 +2779,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Бележки"
 
@@ -3211,8 +3211,8 @@ msgstr "Отворена"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "â„–"
 
@@ -3254,9 +3254,9 @@ msgstr "Търсене на клиентска фактура"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Сума"
 
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Изплатена"
 
@@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr "Изплатена"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Сверена"
 
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgstr "Създадена"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Никога"
 
@@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "Търсене на доставчик"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Доход"
 
@@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "Отваряне на съществуващ бюджет"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Общо"
 
@@ -4170,13 +4170,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Сметки"
 
@@ -5114,20 +5114,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Крайна дата:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Не_сверена"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Блокирана"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Анулирана"
 
@@ -5459,23 +5459,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Наистина ли искате да изтриете планираната транзакция?"
 msgstr[1] "Наистина ли искате да изтриете планираната транзакция?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Грешка в отчет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Появи се грешка при изпълняване на отчета."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Грешни опции за адрес: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Грешен ID на отчет: %s"
@@ -5497,14 +5497,14 @@ msgstr "Дата на извлечение"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Низходящо"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Възходящо"
 
@@ -6640,7 +6640,7 @@ msgstr "Ва_лута"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Валута"
 
@@ -6902,7 +6902,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Показване сметките за приходи и разходи"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
@@ -7946,8 +7946,8 @@ msgstr "Нова главна сметка"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Име на сметка"
 
@@ -7962,8 +7962,8 @@ msgstr "Инвестиционна стока "
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Код на сметка"
 
@@ -8267,8 +8267,8 @@ msgstr "Ценни книги"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Котировка"
 
@@ -10118,13 +10118,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 
 # FIXME вместо формат на чекове - оформление на чекове?
@@ -10243,21 +10244,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "Показване на всички транзакции на един ред. (Два в двуредов режим.)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Изтриване на всички _транзакции"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "Полето определя стандартния стил при отваряне на прозорец за нов регистър. "
 "Възможните параметри са: \"главна книга\", \"автоматична книга\" и \"журнал"
@@ -10267,13 +10278,15 @@ msgstr ""
 "транзакции разлистени."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Автоматично разлистване на всички разбивки на текущата транзакция. Другите "
 "транзакции са на един ред. (Два в двуредов режим.)"
@@ -11136,16 +11149,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Числено заглавие"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Разделени чрез запетая"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Запетая (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Разделени чрез точка и запетая"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Точка и запетая (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11154,13 +11169,16 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Потребителски регулярен израз"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Разделени чрез точка и запетая"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Двоеточие (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
 #, fuzzy
-msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "2. Отбелязване на вида внасяне"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11211,30 +11229,6 @@ msgstr "Получаване на котировки"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Данни за мостра:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Запетая (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Двоеточие (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Точка и запетая (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Разделители"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 #, fuzzy
 msgid "Choose Export Settings"
@@ -11434,6 +11428,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "Спестявания"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Разделени чрез запетая"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11966,7 +11967,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Начална дата"
 
@@ -12120,7 +12121,7 @@ msgstr "Диапазон:"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Крайна дата"
 
@@ -12807,7 +12808,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Пари в брой"
 
@@ -13184,7 +13185,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "Филтриране по…"
@@ -13556,6 +13557,16 @@ msgstr "Внасяне на данни от фактура CSV"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Отбелязване на вида внасяне"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Разделени чрез точка и запетая"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Разделени чрез запетая"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14214,7 +14225,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "На тримесечие"
 
@@ -14231,7 +14242,7 @@ msgstr "На половин месец"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ежемесечно"
@@ -14255,7 +14266,7 @@ msgstr "Ежеседмично"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Ежеседмично"
 
@@ -14498,7 +14509,7 @@ msgstr "Избор на формат"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
@@ -15332,16 +15343,6 @@ msgstr ""
 "Прозорец със списък от нови сметки при избор на \"Нов файл\" от менюто \"Файл"
 "\""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Показване на прозореца \"_Съвет за деня\""
@@ -15766,14 +15767,17 @@ msgstr "<b>_Сметки</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "'_Enter' премества към празна транзакция"
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Брой _транзакции"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15788,28 +15792,10 @@ msgstr "<b>Други обичайни настройки</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Основен дневник"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "Показване на всички транзакции на един ред. (Два в двуредов режим.)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Дневник с автоматично разлистване"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Автоматично разлистване на всички разбивки на текущата транзакция. Другите "
-"транзакции са на един ред. (Два в двуредов режим.)"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16523,7 +16509,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Ежедневно"
 
@@ -16534,7 +16520,7 @@ msgstr "Ежеседмично"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ежегодно"
 
@@ -17501,7 +17487,7 @@ msgstr "Бюджетен период"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Да се показва код на сметка"
 
@@ -18715,7 +18701,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Неопределен"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Банка"
 
@@ -20540,7 +20526,7 @@ msgstr "Кап. печалба (къса)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Собствен капитал"
 
@@ -21432,7 +21418,7 @@ msgstr "sample:Описание на транзакция"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -22083,8 +22069,8 @@ msgstr "Да не се показват салда на основни смет
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Салдо на сметка"
 
@@ -22259,7 +22245,7 @@ msgstr "Дължина на интервала"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Валута на отчета"
 
@@ -22284,7 +22270,7 @@ msgstr "Валута на отчета"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Източник на котировки"
 
@@ -22377,7 +22363,7 @@ msgstr "Видът графика, която да се създаде"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Средно"
 
@@ -23700,10 +23686,10 @@ msgstr "Салдо към %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Съставяне отчет на сметките"
@@ -24130,12 +24116,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -24205,7 +24191,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Включване на връзки"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Обща валута"
 
@@ -24215,13 +24201,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Преобразуване на всички транзакции в обща валута"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Показване на невалутни инвестиционни стоки"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Да се покаже ли сумата на сметката в чужда валута?"
@@ -24237,13 +24223,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Общо за"
 
@@ -24253,12 +24239,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Комисион"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Актив"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Пасив"
 
@@ -24288,7 +24274,7 @@ msgstr "%s към %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Разход"
@@ -25020,7 +25006,7 @@ msgstr "Салда от ~a до ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Обща сума"
 
@@ -25113,7 +25099,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Продажби"
 
@@ -25233,7 +25219,7 @@ msgstr "Понижение на капитала"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Действие"
@@ -25242,7 +25228,7 @@ msgstr "Действие"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Активно салдо"
 
@@ -25250,7 +25236,7 @@ msgstr "Активно салдо"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Общо"
 
@@ -25259,115 +25245,115 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Главна книга"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Подреждане"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Данъчен номер"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Да се използва пълното име на сметка"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Друго име на сметка"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Да се използва пълно име на ответната сметка"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Друг код на сметка"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Смяна на знака"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Първичен ключ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Да се покаже пълното име на сметка"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Първична междинна сума"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Първична междинна сума за ключа на датата"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Първичен ред на подреждане"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Вторичен ключ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Вторична междинна сума"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Вторична междинна сума за ключа на датата"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Вторичен ред на подреждане"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Отчет за приходи и разходи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Вид филтър"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25376,14 +25362,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25393,85 +25379,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Индивидуални данъци"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Индивидуални данъци"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Индивидуални данъци"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Получаване на _салдо"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Получаване на _салдо"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Данъчна таблица"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "Нетна цена"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "сметка"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25480,68 +25466,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "Грешка в отчет"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "Стандартен _шрифт"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Обща възвращаемост"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Продажби"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Продажби"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Данъчни таблици"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Нетна цена"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Данъчна категория"
@@ -25566,7 +25552,7 @@ msgid ""
 msgstr "Дали да се включи ред за салдото по брокерски сметки"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Брокерска сметка"
 
@@ -26215,13 +26201,13 @@ msgstr "Показване на колони"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Да покаже ли дата?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Показване на описание?"
 
@@ -26866,7 +26852,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "_Основна сметка"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
@@ -26998,7 +26984,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Не са открити съвпадащи транзакции"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Не са открити съвпадащи транзакции"
 
@@ -27331,12 +27317,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Входящи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Изходящи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Състояние на сверяване"
@@ -27370,12 +27356,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Да се показва ли номерът на чек?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Да се показва ли номерът на чек?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Да се показва ли записка?"
 
@@ -27384,7 +27370,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Да се показва ли сметката?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Да се показва ли броят акции?"
 
@@ -27393,23 +27379,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Да се показва ли името на дела , в който са акциите?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Показване цената на акции?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Да се показва ли сумата?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "Показване в една колона"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Показване в две колони"
@@ -27419,7 +27405,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Да се показва ли стойността във валута на транзакцията?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Да покаже ли общите суми?"
 
@@ -28021,7 +28007,7 @@ msgstr "Име на организация или фирма"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Включване на връзки"
 
@@ -28384,92 +28370,92 @@ msgstr "Фонов цвят за алтернативни редове."
 msgid "Plain"
 msgstr "Обикновен"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Вид филтър"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Междинна сума"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Описание на сметка"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Показване само на анулирани транзакции"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "_Разширяване на колоната"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Запазване на %s във файл"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Таблица за изнасяне"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Име на сметка"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "Коригиране на регулярни израз за внасянето"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Име на сметка"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Дата на транзакция"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Коригиране на регулярни израз за внасянето"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Дата на транзакция"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Сверена дата"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Анулиране на транзакции"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Интерпретиране на транзакции"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28477,124 +28463,124 @@ msgstr ""
 "Не са открити транзакции, които съвпадат с периода и избора от сметки, "
 "зададени в панела 'Опции'."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Подредба на регистъра"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Без филтриране"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Включване на транзакции от/към филтрираните сметки"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Изключване на транзакции от/към филтрираните сметки"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Само неанулирани"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Само анулирани"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Да се показват и двете (и добавяне на анулираните транзакции в сумите)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Интерпретиране на транзакции"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Показване само на анулирани транзакции"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Не са открити съвпадащи транзакции"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "_Всички транзакции"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "Не_сверена"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Изплатена"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Сверена"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Предпочитания в GnuCash"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Да не се променят показаните суми"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Приход и разход"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Кредитни сметки"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Дата на издаване"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 #, fuzzy
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Преобразуване на всички транзакции в обща валута"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 #, fuzzy
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Форматиране на таблицата за изнасяне чрез 'изрязване' и 'залепяне' с "
 "допълнителни полета"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Модул за общо внасяне на транзакции"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28602,11 +28588,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28614,34 +28600,34 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Подредба по дата на сверяване"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Управление на анулирани транзакции"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28649,133 +28635,133 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 #, fuzzy
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Филтър на тези сметки"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 #, fuzzy
 msgid "Filter account."
 msgstr "Филтър на сметка"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Подредба първо по този критерий"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Да се показва ли пълното име на сметката за междинни суми?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Да се показва ли номерът на сметката за междинни суми?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Да се показва ли номерът на сметката за междинни суми?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Показване сметките за приходи и разходи"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Да не се отпечатват данни за транзакция"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Да изчисли ли междинна сума съгласно първичния ключ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 #, fuzzy
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Междинна сума за деня"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 #, fuzzy
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Последователност на първата подредба"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Подредба по този критерий като втори"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Междинна сума според вторичния ключ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 #, fuzzy
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Последователност на втората подредба"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Да се покаже ли сверената дата?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Да се покаже ли сверената дата?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Да се показват ли забележките, ако липсват записки? "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 #, fuzzy
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Показване на пълното име на сметка"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 #, fuzzy
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Показване кода на сметка"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 #, fuzzy
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Показване на друг код на сметка"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Да се показва ли сумата на транзакция?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Да покаже ли междинните суми?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Показване на друг код на сметка"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Да се показва ли номерът на чек?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Да се покаже ли името на сметка?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28787,60 +28773,60 @@ msgstr ""
 "Да се показва ли другото име на сметка? (ако е транзакция с разбивки, "
 "параметърът се подразбира)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Печат на всички данни за транзакции с много разбивки"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Извличане на онлайн-транзакции"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Включване на хипер-връзки в отчети."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Смяна на знака на салдото за някои видове сметки"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Превод от/към"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Салдо"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Разделяне на транзакция"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "От ~a до ~a"
@@ -28990,12 +28976,6 @@ msgstr "Пр_азна транзакция"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Отиване към празната транзакция в края на регистъра"
 
@@ -30472,6 +30452,17 @@ msgstr "Добавяне на о_братна транзакция"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Добавяне на о_братна транзакция"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Отиване към празната транзакция в края на регистъра"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30828,97 +30819,97 @@ msgstr "Недостиг на памет"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Числена грешка"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Няма опции към отчета."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Възникна грешка при обръщане към %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30926,14 +30917,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Необходима дата."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Не_сверена"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30941,18 +30932,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Край на текущата година"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Комисион"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30960,7 +30951,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Символ"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30968,7 +30959,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Дата:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30976,7 +30967,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Валута"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30984,39 +30975,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "последен(а) %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Котировка"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31196,36 +31187,36 @@ msgstr ""
 "По-долу ще видите списъка с неверни имена на сметки:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Кредитна карта"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Взаимен фонд"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Р/клиенти"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Р/доставчици"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Коренова сметка"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Изоставена печалба"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Реализирана печалба/загуба"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31288,7 +31279,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index b14af82017..9582fbf9dc 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n"
 "Last-Translator: Adithya K <adithyak04 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bodo <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/brx/"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1253,8 +1253,8 @@ msgstr "लन रांहोफिननाय उफ्रा¥: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "खालार"
 
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "बेसेन दाजाबदेरनाय समाव जान
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "एकाउन्ट"
 
@@ -1344,8 +1344,8 @@ msgstr "दिन्थिसिन"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "शेयारफोर"
 
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "शेयारस बाइनाय एबा फाननाय अ
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टक"
 
@@ -1783,9 +1783,9 @@ msgstr "नगद"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "मेम'"
 
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "मेम'"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रेडिट"
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "सालान"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2457,8 +2457,8 @@ msgstr "लेनदेननि गुवारै"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "बेखेवथि"
 
@@ -2657,16 +2657,16 @@ msgstr "बेसेन"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "पस्ट खालामनाय खालार"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "रां सुखनाय खालार"
 
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "रां सुखनाय खालार"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "नाम्बार/हाबा"
 
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "हाबा"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "लेनदेननि नाम्बार"
 
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "लेनदेननि नाम्बार"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "अनजिमा"
 
@@ -2756,9 +2756,9 @@ msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "लिरसुंथाइ"
 
@@ -3176,8 +3176,8 @@ msgstr "खेवबाय"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "अनजिमा"
 
@@ -3219,9 +3219,9 @@ msgstr "सालान नागिरना दिहुन"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "बिबां"
 
@@ -3505,7 +3505,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "साफा खालामबाय"
 
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "साफा खालामबाय"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "रां सुखबाय"
 
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "सोरजिबाय"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "माब्लाबाबो नङा"
 
@@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "फानग्रा नागिरना दिहुन"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "आय"
 
@@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "मोनसे थाखानाय बाजेतखौ खेव"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "गासै"
 
@@ -4126,13 +4126,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "एकाउन्टफोर"
 
@@ -5059,20 +5059,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "जोबथा खालार:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "रां सुखयै"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "हमथाना दोनबाय"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "बातिल खालामबाय"
 
@@ -5398,23 +5398,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "थारैनो नोंथाङा बे थि लेनदेनखौ खोमोरनो लुबैयो नामा?"
 msgstr[1] "थारैनो नोंथाङा बे थि लेनदेनखौ खोमोरनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "रिपर्टनि गोरोन्थि"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "रिपर्ट सालायनाय समाव मोनसे गोरोन्थि जाबाय।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "गाज्रियै महर जानाय उफ्राफोर URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "गाज्रियै महर जानाय रिपर्ट id: %s"
@@ -5436,14 +5436,14 @@ msgstr "बिबुंसारनि खालार"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "बांलांनाय फारि"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "खमायलांनाय फारि"
 
@@ -6569,7 +6569,7 @@ msgstr "मुद्रा (सोलिनाय रां)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "मुद्रा (सोलिनाय रां)"
 
@@ -6832,7 +6832,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "आय आरो खरसा एकाउन्टफोरखौ दिन्थि"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "गोरोन्थि"
 
@@ -7878,8 +7878,8 @@ msgstr "गोदान गोजौ थाखोनि एकाउन्ट"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "एकाउन्ट मुं"
 
@@ -7894,8 +7894,8 @@ msgstr "बेसाद"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "एकाउन्ट क'ड"
 
@@ -8192,8 +8192,8 @@ msgstr "रैखाथि"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "बेसेन"
 
@@ -10010,13 +10010,22 @@ msgstr ""
 "थाखाय बुक उफ्राखौ गोदान फाइलआव फज"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "सायखयोब्ला, गोदान फाइलनि थाखाय डिफल्ट बुक उफ्राखौ फजनाय जायो, बेखायनो रेजिस्टारआव "
 "'नाम' खथासाया बोखावनाय 'हाबा' फोथारखौ दिन्थियो/आपडेट खालामो आरो लेनदेन 'नाम' "
@@ -10135,21 +10144,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "गासै लेनदेनखौ मोनसे सारियाव दिन्थि। (फाननै सारि म'डआव मोननै।)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "गासै लेनदेनखौ खोमोर"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "मोनसे गोदान रेजिस्टार उइन्ड' खेवनाय समाव बे फोथारा डिफल्ट नुथाय आदबखौ थिक खालामो। "
 "जाथाव बेसेनफोरा \"लेजार\", \"अट'-लेजार\" आरो \"जार्नाल\"। \"लेजार\" सेटिंआ मोनफ्रोम "
@@ -10158,13 +10177,15 @@ msgstr ""
 "लेनदेननि फेहेरनाय महरखौ दिन्थियो।"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "गासै बोखावनायखौ दिन्थिनो थाखाय दानि लेनदेनखौ गावनो गाव महरै फेहेर। गासै गुबुन लेनदेनखौ "
 "मोनसे सारिआव दिन्थिनाय जायो। (मोननै सारि म'डआव मोननै।)"
@@ -11028,16 +11049,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "हेडारनि थाखाय सारिनि अनजिमा"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "कमा आलादा खालामबाय"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "कमा (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "सेमिकलन आलादा खालामनाय"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "सेमिकलन (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11046,12 +11069,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "कास्टम अरायबोनि बेखेवथि"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "सेमिकलन कमा आलादा खालामनाय"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "कलन (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "बोखावग्रा रोखोमखौ सायख"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11101,30 +11129,6 @@ msgstr "कट्स(दैखांना होनाय)खौ बाहा
 msgid "Simple Layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "कमा (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "कलन (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "सेमिकलन (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "बोखावग्राफोर"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "दैथायनाय सेटिंखौ बासिख"
@@ -11325,6 +11329,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "नायफिननाय सेटिं"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "कमा आलादा खालामबाय"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11864,7 +11875,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "जागायनाय खालार"
 
@@ -12040,7 +12051,7 @@ msgstr "सिमासारि: "
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "जोबथा खालार"
 
@@ -12713,7 +12724,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -13082,7 +13093,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "..मथे फिल्टार खालाम…"
@@ -13445,6 +13456,16 @@ msgstr "सालान CSV डाटाखौ लाबो"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. लाबोनाय रोखोम सायख"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "सेमिकलन आलादा खालामनाय"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "कमा आलादा खालामबाय"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14117,7 +14138,7 @@ msgstr "थामगुन-बोसोर"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "दानथामारि"
 
@@ -14133,7 +14154,7 @@ msgstr "खावसे-दानारि"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "दानालि"
@@ -14156,7 +14177,7 @@ msgstr "खावसे-हाबथायारि"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "हाबथायारि"
 
@@ -14394,7 +14415,7 @@ msgstr "मोनसे फरमेट बासिख"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "फरमेट"
 
@@ -15208,29 +15229,6 @@ msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
 "नोंथाङा फाइल->गोदान फाइल-खौ बासिखनाय समाव गोदान एकाउन्ट लिस्ट बिबुंखौ दिन्थि।"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"सायखयोब्ला, गोदान फाइलनि थाखाय डिफल्ट बुक उफ्राखौ फजनाय जायो, बेखायनो रेजिस्टारआव "
-"'नाम' खथासाया बोखावनाय 'हाबा' फोथारखौ दिन्थियो/आपडेट खालामो आरो लेनदेन 'नाम' "
-"फोथारखौ मोननै सारि म'डनि नैथि सारिआव दिन्थिनाय जायो (आरो मोनसेल' सारि म'डआव नुथाव "
-"नङा)। नङाब्ला, गोदान फाइलनि थाखाय डिफल्ट बुक उफ्राखौ फजनाय जायो, बेखायनो "
-"रेजिस्टारआव 'नाम' खथासाया लेनदेन 'नाम' फोथारखौ दिन्थियो/आपडेट खालामो।"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"दिननि इंगित\" बिबुंखौ दिन्थिफुं"
@@ -15647,14 +15645,17 @@ msgstr "<b>बिबां</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "'हाबहो'आ लांदां लेनदेनाव थाङो"
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "लेनदेनफोरनि अनजिमा"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15669,28 +15670,10 @@ msgstr "<b>गुबुन डिफल्टफोर</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "गुदि लेजार"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "गासै लेनदेनखौ मोनसे सारियाव दिन्थि। (फाननै सारि म'डआव मोननै।)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "अट'-स्प्लिट लेजार"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"गासै बोखावनायखौ दिन्थिनो थाखाय दानि लेनदेनखौ गावनो गाव महरै फेहेर। गासै गुबुन लेनदेनखौ "
-"मोनसे सारिआव दिन्थिनाय जायो। (मोननै सारि म'डआव मोननै।)"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16391,7 +16374,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "सानफ्रोमबो"
 
@@ -16401,7 +16384,7 @@ msgstr "खावसे-हाबथायारि"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "बोसोरारि"
 
@@ -17350,7 +17333,7 @@ msgstr "बाजेतनि सम"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "एकाउन्ट क'ड दिन्थि"
 
@@ -18513,7 +18496,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "थिक खालामै"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "लांदां"
 
@@ -20375,7 +20358,7 @@ msgstr "आसोलधोन मुलाम्फा (गुसुं)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "बन्दक"
 
@@ -21259,7 +21242,7 @@ msgstr "नमुना:मोनसे लेनदेननि बेखेव
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21900,8 +21883,8 @@ msgstr "पेरेन्ट एकाउन्टनि जायखि जा
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "एकाउन्ट बेलेन्स"
 
@@ -22076,7 +22059,7 @@ msgstr "स्टेपनि महर"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "रिपर्टनि रां"
 
@@ -22101,7 +22084,7 @@ msgstr "रिपर्टनि रां"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "बेसेननि फुंखा"
 
@@ -22191,7 +22174,7 @@ msgstr "दिहुननो थाखाय ग्राफनि रोखो
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "गर"
 
@@ -23461,10 +23444,10 @@ msgstr "%s आव बेलेन्स"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "बेफोर एकाउन्टआव रिपर्ट खालाम"
 
@@ -23878,12 +23861,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -23951,7 +23934,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "लिंकफोरखौ हाहोनाय खालाम"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "सरासनस्रा (सोलिनाय रां) मुद्रा "
 
@@ -23961,13 +23944,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "गासै लेनदेनखौ सरासनस्रा सोलिनाय रांआव सोलायहो"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "रां-नङै मुवाफोरखौ दिन्थि"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "एकाउन्टनि गुबुन हादोत रांनि बिबांखौ दिन्थिफुं?"
@@ -23983,13 +23966,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "..नि थाखाय गासै"
 
@@ -23999,12 +23982,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "कमिसन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "सम्पति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "दाहार"
 
@@ -24034,7 +24017,7 @@ msgstr "%s निफ्राय %s सिम"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खरसा"
@@ -24753,7 +24736,7 @@ msgstr "~a आव ~a बेलेन्सफोर"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "दाजाबगासै"
 
@@ -24843,7 +24826,7 @@ msgstr "मार्कआप मथे थख' साजाय (बेयो 
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "फाननाय"
 
@@ -24958,7 +24941,7 @@ msgstr "आसोलधोनाव खमिनाय"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "नाम/हाबा"
 
@@ -24966,7 +24949,7 @@ msgstr "नाम/हाबा"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "रानिं बेलेन्स"
 
@@ -24974,7 +24957,7 @@ msgstr "रानिं बेलेन्स"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "गासै"
 
@@ -24983,114 +24966,114 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "सरासनस्रा लेजार"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "थख' साजाय गासिनो दं"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Trans अनजिमा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "आबुं एकाउन्ट मुंखौ बाहाय"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "गुबुन एकाउन्ट मुं"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "आबुं गुबुन एकाउन्ट मुंखौ बाहाय"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "गुबुन एकाउन्ट क'ड"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "सहिखौ उल्था खालामो"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "गुदि साबि"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "आबुं एकाउन्ट मुं दिन्थि"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "गुदि दाजाबगासै"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "खालार साबिनि थाखाय गुदि दाजाबगासै"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "गुदि थख' फारि"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "लेङाइ साबि"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "लेङाइ दाजाबगासै"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "खालार साबिनि थाखाय लेङाइ दाजाबगासै"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "लेङाइ थख' फारि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "आयनि बिबुंसार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "फिल्टार रोखोम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25099,14 +25082,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25116,85 +25099,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "व्यक्‍तिगत खाजोना"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "व्यक्‍तिगत खाजोना"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "व्यक्‍तिगत खाजोना"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "बेलेन्स ला"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "बेलेन्स ला"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "खाजोना फारिलाइ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "नेट बेसेन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "खाजोना बिबां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25203,68 +25186,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "रिपर्टनि गोरोन्थि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "डिफल्ट फन्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "गासै फैफिननाय"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "फाननाय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "फाननाय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "खाजोना फारिलाइफोर"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "नेट बेसेन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "खाजोना थाखो"
@@ -25287,7 +25270,7 @@ msgid ""
 msgstr "सारि दिन्थिनाय गासै फालांगि एकाउन्ट बेलेन्सखौ सोफादेरनांगौ ना सोफादेरनाङा।"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "ट्रेडिं"
 
@@ -25933,13 +25916,13 @@ msgstr "खाम्फाफोरखौ दिन्थिफुं"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "खालार दिन्थिफुं?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "बेखेवथि दिन्थिफुं?"
 
@@ -26559,7 +26542,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "पेरेन्ट एकाउन्ट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "लट लिंक"
@@ -26688,7 +26671,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "जेबो गोरोबनाय लेनदेन मोनाखै"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "जेबो गोरोबनाय लेनदेन मोनाखै"
 
@@ -27014,12 +26997,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "धोन हाबनाय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "धोन ओंखारनाय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "गोरोबहोफिननाय थाखोमान"
@@ -27051,12 +27034,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "आनजाद अनजिमा/हाबाखौ दिन्थिफुं?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "आनजाद नाम्बारखौ दिन्थिफुं?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "मेम' दिन्थिफुं?"
 
@@ -27065,7 +27048,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "एकाउन्ट दिन्थिफुं?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "शेयारफोरनि अनजिमा दिन्थिफुं?"
 
@@ -27074,24 +27057,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "शेयार थानाय लट्‌नि मुं दिन्थिफुं?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "शेयारनि दाम दिन्थिफुं?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "बिबां दिन्थिफुं?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "मोनसेल' खाम्फा दिन्थिफुंनाय।"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27102,7 +27085,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "दामखौ लेनदेन राङाव दिन्थिफुं?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "गासैखौ दिन्थिफुं? "
 
@@ -27665,7 +27648,7 @@ msgstr "फसंथान एबा कम्पानिनि मुं"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "लिंकफोरखौ हाहोनाय खालाम"
 
@@ -28022,93 +28005,93 @@ msgstr "सोलायस्लु सारिफोरनि थाखाय
 msgid "Plain"
 msgstr "समान"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "फिल्टार रोखोम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "दाजाबगासै"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "एकाउन्टनि बेखेवथि"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "लाथिख लेनदेनखौल' दिन्थि।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "बे खाम्फाखौ गुवार खालाम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "फिल्टारखौ थिना दोन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "दैथायनायनि थाखाय फारिलाइ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "एकाउन्ट मुं"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "लाबोनायनि थाखाय बाहायजानाय अरायबोनि बेखेवथिखौ थिक खालाम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "एकाउन्ट मुं"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "लेनदेन खालार"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "लाबोनायनि थाखाय बाहायजानाय अरायबोनि बेखेवथिखौ थिक खालाम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "लेनदेन खालार"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "रां सुखनाय खालार"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "बातिल लेनदेनफोर"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "पार्सिं लेनदेनफोर"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28116,124 +28099,124 @@ msgstr ""
 "उफ्रायारि पेनेलाव थि सम गेजेराव थाद'नाय आरो एकाउन्ट सायखनाय गोरोबनाय जेबो लेनदेन "
 "मोनाखै।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "रेजिस्टार फारि"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not do any filtering."
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "जायखि जाया फिल्टार खालामनो नाङा"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "फिल्टार एकाउन्टफोराव/निफ्राय लेनदेनफोरखौ सोफादेर"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "फिल्टार एकाउन्टफोराव/निफ्राय लेनदेनफोरखौ बाद हो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "बातिलनङैल'"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "बातिलल'"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "मोननैखौबो दिन्थि (आरो लाथिख लेनदेनखौ गासैआव सोफादेर)।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "पार्सिं लेनदेनफोर"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "लाथिख लेनदेनखौल' दिन्थि।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "जेबो गोरोबनाय लेनदेन मोनाखै"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "गासै लेनदेन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "रां सुखयै"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "साफा खालामबाय"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "रां सुखबाय"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GnuCash पसन्दफोर"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "जायखि जाया दिन्थिफुंखानाय बिबांखौ सोलायनो नाङा।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "आय आरो खरसा"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "क्रेडिट एकाउन्टफोर"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "हाबहोखानायनि अक्ट'"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "गासै लेनदेनखौ सरासनस्रा सोलिनाय रांआव सोलायहो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "बांद्राय खथासाजों दैथायनायखौ दानस'नाय आरो फोनांजाब होनायनि थाखाय फारिलाइ "
 "गोरोबथावखौ फरमेट खालामो।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "जेनेरिक लाबोनाय लेनदेन गोरोबहोग्रा"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28241,11 +28224,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28253,33 +28236,33 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "गोरोब फिननाय रोखोमखौ हाबहो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "लाथिख लेनदेनखौ माबोरै हेन्डेल खालामनांगौ।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28287,123 +28270,123 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "बेफोर एकाउन्टआव फिल्टार"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "फिल्टार एकाउन्ट"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "बे मानदान्दा गिबि मथे थख' साजाय।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "दाजाबगासै आरो लेङाइबिमुंनि थाखाय आबुं एकाउन्ट मुंखौ दिन्थि?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "दाजाबगासै आरो लेङाइबिमुंनि थाखाय आबुं एकाउन्ट क'डखौ दिन्थि?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "दाजाबगासै आरो लेङाइबिमुंनि थाखाय आबुं एकाउन्ट क'डखौ दिन्थि?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "आय आरो खरसा एकाउन्टफोरखौ दिन्थि"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "लेनदेनखौ गुवारै साफायनो नाङा"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "गुदि साबि मथे दाजाबगासै खालाम?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "मोनसे अक्ट' दाजाबगासैखौ माव।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "गुदि थख' साजायनायनि फारि।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "बे मानदान्दा नैथि मथे थख' साजाय।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "लेङाइ साबि मथे दाजाबगासै खालाम?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "नैथि थख' खालामनायनि फारि।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "गोरोबहोफिननाय खालारखौ दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "गोरोबहोफिननाय खालारखौ दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "मेम' गैयाब्ला लिरसुंथाइखौ दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "आबुं एकाउन्ट मुंखौ दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "एकाउन्ट क'डखौ दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "गुबुन एकाउन्ट क'डखौ दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "लेनदेन बिबांखौ दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "दाजाबगासैखौ दिन्थिफुं? "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "गुबुन एकाउन्ट क'डखौ दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "trans अनजिमाखौ दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "एकाउन्ट मुं दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28415,59 +28398,59 @@ msgstr ""
 "गुबुन एकाउन्ट मुं दिन्थिफुं? (बेयो मोनसे बोखावनाय लेनदेनब्ला, बे पेरामिटारखौ आनदाज खालामनाय "
 "जायो)।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "गोबां-बोखावनाय लेनदेननि थाखाय गासै बोखावनाय गुवारैखौ साफाय।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "लेनदेन अनलाइनखौ ला"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "रिपर्टफोराव हाइपारलिंकफोरखौ हाहोनाय खालाम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "माखासे एकाउन्ट रोखोमनि थाखाय बिबां दिन्थिफुंनायखौ उल्था खालाम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "नाम/T-नाम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "..निफ्राय/सिम जायगा सोलायहो"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "बेलेन्स"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "बोखावनाय लेनदेन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a निफ्राय ~a सिम"
@@ -28616,12 +28599,6 @@ msgstr "लांदां लेनदेन"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "रेजिस्टारनि गाहायाव थानाय लांदां लेनदेनाव थां"
 
@@ -30061,6 +30038,17 @@ msgstr "उल्था लेनदेनखौ दाजाबदेर"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "उल्था लेनदेनखौ दाजाबदेर"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "रेजिस्टारनि गाहायाव थानाय लांदां लेनदेनाव थां"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30417,97 +30405,97 @@ msgstr "मेमरि गैया"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "अनजिमायारि गोरोन्थि"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "बे रिपर्टनि थाखाय जेबो उफ्रा गैया।"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s हाबनायाव मोनसे गोरोन्थि जादों।"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30515,14 +30503,14 @@ msgid "required"
 msgstr "खालार गोनांथि जाबाय।"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "रां सुखयै"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30530,18 +30518,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "बे बोसोर जोबनाय"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमिसन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30549,7 +30537,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "दिन्थिसिन"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30557,7 +30545,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "खालार: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30565,7 +30553,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "मुद्रा (सोलिनाय रां)"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30573,39 +30561,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "जोबथा %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "बेसेन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30785,36 +30773,36 @@ msgstr ""
 "गाहायाव नोंथाङा बाहायजायै एकाउन्ट मुंफोरनि लिस्ट नागिरना दिहुनगोन:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "मिउसुयेल फान्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/मोनथावना"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/रांहोनो गोनां"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "रुट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "मावरिया मुलाम्फा"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "आदाय खालामनाय मुलाम्फा/खहा"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30877,7 +30865,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d0d7acbd8d..6305c0e3a4 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-18 17:21+0200\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
@@ -825,13 +825,21 @@ msgstr ""
 "en línia del GnuCash."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "Cada assentament té un camp «Notes» on podeu posar informació útil.\n"
 "\n"
@@ -1304,8 +1312,8 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -1373,7 +1381,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
@@ -1394,8 +1402,8 @@ msgstr "Símbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Accions"
 
@@ -1817,7 +1825,7 @@ msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Valors"
 
@@ -1843,9 +1851,9 @@ msgstr "Efectiu"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Nota d'abonament"
 
@@ -1856,7 +1864,7 @@ msgstr "Nota d'abonament"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Deure"
@@ -1871,7 +1879,7 @@ msgstr "Deure"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Haver"
@@ -1946,7 +1954,7 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2511,8 +2519,8 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
@@ -2709,16 +2717,16 @@ msgstr "Valor"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Data de comptabilització"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Data de conciliació"
 
@@ -2730,7 +2738,7 @@ msgstr "Data de conciliació"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Número/Acció"
 
@@ -2760,7 +2768,7 @@ msgstr "Acció"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Assentament número"
 
@@ -2775,7 +2783,7 @@ msgstr "Assentament número"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
@@ -2807,9 +2815,9 @@ msgstr "Descripció, notes o informe"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -3230,8 +3238,8 @@ msgstr "Obert"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Núm."
 
@@ -3273,9 +3281,9 @@ msgstr "Cerca una factura"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Quantitat"
 
@@ -3561,7 +3569,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Liquidat"
 
@@ -3571,7 +3579,7 @@ msgstr "Liquidat"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Conciliat"
 
@@ -3941,7 +3949,7 @@ msgstr "Creat"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
@@ -4070,7 +4078,7 @@ msgstr "Cerca un proveïdor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Ingressos"
 
@@ -4114,7 +4122,7 @@ msgstr "Restant al Pressupost"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4199,13 +4207,13 @@ msgstr "S'està executant «Verifica i repara», voleu abortar-lo?"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
@@ -5098,19 +5106,19 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Data de finalització:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "No reconciliat"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Congelat"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Invalidat"
 
@@ -5435,23 +5443,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir aquest assentament periòdic?"
 msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir aquest assentament periòdic?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Error en l'informe"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "S'ha produït un error en executar l'informe."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "URL d'opcions erroni: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Identificador d'informe erroni: %s"
@@ -5471,14 +5479,14 @@ msgstr "Data de l'extracte de compte"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Descendent"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendent"
 
@@ -6631,7 +6639,7 @@ msgstr "Di_visa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Divises"
 
@@ -6893,7 +6901,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Mostra els comptes d'ingressos i despeses"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -7953,8 +7961,8 @@ msgstr "Compte de nivell superior nou"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nom del compte"
 
@@ -7969,8 +7977,8 @@ msgstr "Acció o divisa"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Codi de compte"
 
@@ -8265,8 +8273,8 @@ msgstr "Valor"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Preu"
 
@@ -10154,13 +10162,22 @@ msgstr ""
 "«acció» per al camp «Num» als registres/informes."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "Si està seleccionat, l'opció predeterminada de llibre per als fitxers nous "
 "s'estableix de manera que la cel·la «Num» als registres mostra/actualitza el "
@@ -10299,22 +10316,31 @@ msgstr ""
 "tots els assentaments."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr ""
-"Mostra tots els assentaments en una línia (dues en el mode de doble línia)."
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Esborra totes les _transaccions"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "Aquest camp especifica l'estil predeterminat de visualització quan s'obre "
 "una nova finestra de registre. Els possibles valors són \"llibre major\", "
@@ -10325,13 +10351,15 @@ msgstr ""
 "tots els assentaments en forma expandida."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Amplia l'assentament actual automàticament, de manera que es mostrin tots "
 "els desglossaments. La resta d'assentaments es mostraran en una línia (o bé "
@@ -11228,16 +11256,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Nombre de línies per a la capçalera"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Separats per coma"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Coma (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Separat per punt i coma"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Punt i coma (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11246,13 +11276,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Expressió regular personalitzada"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Separat per punt i coma"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Dos punts (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Trieu el tipus de separador"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11303,30 +11337,6 @@ msgstr "Usa les cotitzacions"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Disposició senzilla"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Coma (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Dos punts (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Punt i coma (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Separadors"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Trieu els paràmetres per a l'exportació"
@@ -11607,6 +11617,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>Carrega i desa la configuració</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Separats per coma"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -12273,7 +12290,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data d'inici:"
 
@@ -12453,7 +12470,7 @@ msgstr "Rang"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Data final"
 
@@ -13131,7 +13148,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Efectiu"
 
@@ -13502,7 +13519,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter By:"
 msgid "Filter By…"
@@ -13864,6 +13881,16 @@ msgstr "Importa dades CSV de factura"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Trieu el tipus d'importació"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Separat per punt i coma"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Separats per coma"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14533,7 +14560,7 @@ msgstr "Triennal"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestral"
 
@@ -14549,7 +14576,7 @@ msgstr "Bimensual"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensual"
@@ -14572,7 +14599,7 @@ msgstr "Quinzenal"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Setmanal"
 
@@ -14803,7 +14830,7 @@ msgstr "Trieu un format"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -15633,31 +15660,6 @@ msgstr ""
 "Mostra el diàleg de la llista de comptes nova quan escolliu Fitxer->Fitxer "
 "nou."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"Si està seleccionat, l'opció predeterminada de llibre per als fitxers nous "
-"s'estableix de manera que la cel·la «Num» als registres mostra/actualitza el "
-"cap desglossat «acció» i el camp d'assentament «num» es mostra a la segona "
-"línia en mode línia doble (i no és visible en mode línia senzilla). En cas "
-"contrari, l'opció predeterminada de llibre per a fitxers nous s'estableix de "
-"manera que la cel·la «Num» als registres mostra/actualitza el camp "
-"d'assentament «num»."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Mostra el diàleg del «Consell del Dia»"
@@ -16088,14 +16090,24 @@ msgid "Layout"
 msgstr "Disposició"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "Assentaments _futurs després d'assentaments en blanc"
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Nombre d'assen_taments"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
+#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
+#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+#| "transactions."
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 "Si està marcat, es mostraran els assentaments amb una data en el futur al "
 "peu del registre després d'un assentament en blanc. Si no età marcat, la "
@@ -16114,30 +16126,10 @@ msgstr "<b>Altres opcions per defecte</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Llibre major _Bàsic"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Mostra tots els assentaments en una línia (dues en el mode de doble línia)."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Llibre major _autodesglossat"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Amplia l'assentament actual automàticament, de manera que es mostrin tots "
-"els desglossaments. La resta d'assentaments es mostraran en una línia (o bé "
-"dues en el mode de línia doble)."
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16849,7 +16841,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "A diari"
 
@@ -16859,7 +16851,7 @@ msgstr "Quinzenal"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
@@ -17804,7 +17796,7 @@ msgstr "Període del pressupost"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Mostra el codi del compte"
 
@@ -18971,7 +18963,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "No especificat"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Bancari"
 
@@ -20918,7 +20910,7 @@ msgstr "Guany de cap. (curt)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimoni"
 
@@ -21797,7 +21789,7 @@ msgstr "Descripció d'un assentament"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -22439,8 +22431,8 @@ msgstr "No mostris el saldo dels comptes pare."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Saldo del compte"
 
@@ -22612,7 +22604,7 @@ msgstr "Mida de pas"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Divisa de l'informe"
 
@@ -22637,7 +22629,7 @@ msgstr "Divisa de l'informe"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Font de la cotització"
 
@@ -22728,7 +22720,7 @@ msgstr "El tipus de diagrama a generar."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Mitjana"
 
@@ -24028,10 +24020,10 @@ msgstr "Previsió del balanç"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Fes l'informe per a aquests comptes."
 
@@ -24455,12 +24447,12 @@ msgstr ""
 "es compactaran les quantitats a una columna única."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr "Afegeix un resum d'opcions"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr "Afegeix un resum d'opcions"
 
@@ -24526,7 +24518,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Habilita un enllaç al diagrama"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Divisa comuna"
 
@@ -24535,12 +24527,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Converteix totes les quantitats a una divisa única."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Mostra la quantitat original de divisa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Mostra també les quantitats originals de divisa"
 
@@ -24558,13 +24550,13 @@ msgstr ""
 "i pèrdues generals."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Total de "
 
@@ -24573,12 +24565,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "faltant"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Actiu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Passiu"
 
@@ -24604,7 +24596,7 @@ msgstr " a "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Despeses"
@@ -25311,7 +25303,7 @@ msgstr "Saldos de ~a a ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Suma total"
 
@@ -25403,7 +25395,7 @@ msgstr "Ordena per marge (que és igual a benefici dividit per vendes)."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Vendes"
 
@@ -25523,7 +25515,7 @@ msgstr "Decrement del capital"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Num/Acció"
 
@@ -25531,7 +25523,7 @@ msgstr "Num/Acció"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Saldo actual"
 
@@ -25539,7 +25531,7 @@ msgstr "Saldo actual"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Totals"
 
@@ -25548,112 +25540,112 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Llibre major general"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ordenació"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Número d'assentament"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Usa el nom complet del compte"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Nom de l'altre compte"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Usa el nom compte de l'altre compte"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Altres codis de compte"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Canvis de signe"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr "Nivell de detall"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Clau primària"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Mostra el nom complet dels compte"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Subtotal primari"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Subtotal primari de la clau de data"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Criteri d'ordenació primari"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Clau secundària"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Subtotal secundari"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Subtotal secundari per a la clau de data"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Criteri d'ordenació secundari"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Ingressos i balanç GST"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtra"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25668,7 +25660,7 @@ msgstr ""
 "cobrar, un desglossament a un compte d'impostos, per exemple Ingressos:"
 "Vendes -$1000, A/A cobrar $1100, Passiu:GST sobre Vendes -$100."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
@@ -25678,7 +25670,7 @@ msgstr ""
 "o des de Factures i Rebuts Comercials per al quals es requerirà que estigui "
 "establer correctament Taules d'impostos. Si us plau vegeu la documentació."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25694,7 +25686,7 @@ msgstr ""
 "Aquests comptes han de ser de tipus ACTIU per als impostos pagats sobre les "
 "despeses, i de tipus PASSIU per als impostos recol·lectats en les vendes."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
@@ -25705,72 +25697,72 @@ msgstr ""
 "venda o compra de productes pot etiquetar-se amb «EUGOODS» a la descipciò "
 "del compte."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr "Aquest missatge s'eliminarà quen s'especifiquen comptes d'impostos."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Columnes de vendes individuals"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr "Mostra columnes de vendes individuals en compte de la seva suma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Columnes de compres individuals"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr "Mostra columnes de compres individuals en compte de la seva suma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Columnes d'impostos individuals"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr "Mostra columnes de impostos individuals en compte de la seva suma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Balanç brut"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr "Mostra el saldo brut (vendes brutes - compres brutes)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Balanç net"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr "Mostra el saldo net (vendes sense impostos - compres sense impostos)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Impostos a pagar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 "Mostra els impostos a pagar (impostos sobre les vendes - impostos sobre les "
 "compres)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 msgid "Purchases"
 msgstr "Compres"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Comptes d'impostos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25785,17 +25777,17 @@ msgstr ""
 "ACTIU per als impostos pagats sobre les despeses, i de tipus PASSIU per als "
 "impostos recol·lectats en les vendes."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 msgid "Report Format"
 msgstr "Format de l'informe"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 msgid "Default Format"
 msgstr "Format predeterminat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
@@ -25803,7 +25795,7 @@ msgstr ""
 "Australia Business Activity Statement. Especifiqueu els comptes de vendes, "
 "compres i impostos."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
@@ -25814,38 +25806,38 @@ msgstr ""
 "a «EUVAT» a la descripció del compte, i denoteu els comptes de vendes i "
 "compres amb la UE amb «EUGOODS» a la descipció dels comptes."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr "Australia BAS"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Devolució IVA Regne Unit"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Vendes brutes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Vendes netes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Impostes sobre les vendes"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr "Compres brutes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Compres netes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Impostos sobre les compres"
 
@@ -25868,7 +25860,7 @@ msgstr ""
 "Si incloure o no una línia indicant el saldo total dels comptes comercials."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Intercanvi comercial"
 
@@ -26531,13 +26523,13 @@ msgstr "Mostra les columnes"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Voleu mostrar la data?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Voleu mostrar la descripció?"
 
@@ -27124,7 +27116,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "Quantitat parcial"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr "Enllaç"
 
@@ -27244,7 +27236,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "No s'han trobat assentaments."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "No s'han trobat assentaments concordants"
 
@@ -27565,12 +27557,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Ingressat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Retirat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Informe de reconciliació"
 
@@ -27601,12 +27593,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Voleu mostrar el número de xec/acció?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Voleu mostrar el número de xec?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Voleu mostrar la nota d'abonament?"
 
@@ -27615,7 +27607,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Voleu mostrar el compte?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Voleu mostrar el nombre d'accions?"
 
@@ -27624,24 +27616,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Mostra el paquet on s'ubiquen les accions?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Voleu mostrar la cotització de les accions?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Voleu mostrar la quantitat?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "Visualització de columna única."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27652,7 +27644,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Voleu mostrar la divisa de la transacció?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Voleu mostrar els totals?"
 
@@ -28215,7 +28207,7 @@ msgstr "Nom de l'organització o empresa."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Habilita els enllaços"
 
@@ -28570,83 +28562,83 @@ msgstr "Color de fons per a les línies alternes.."
 msgid "Plain"
 msgstr "Senzilla"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Tipus de filtre"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Taula de subtotal"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Mostra la descripció del compte"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr "Mostra les capçaleres Deute informal/Crèdit informal"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Mostra sols els subtotals (oculta la data transaccional)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "Afegeix columnes de sagnat"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "De_sa %s en un fitxer"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Taula per a l'exportació"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Filtre de nom de compte"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "Usa expressions regulars per al filtre de nom de compte"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 #| msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "El filtre d'assentaments exclou les cadenes de caràcters concordades"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Filtre d'assentament"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Usa expressions regulars per a filtre d'assentament"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr "El filtre d'assentaments exclou les cadenes de caràcters concordades"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "El filtre d'assentament no té en compte majúscules i minúscules"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Estat reconciliat"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Invalida els assentaments"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "S'estan tancant els assentaments"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28654,109 +28646,109 @@ msgstr ""
 "No s'han trobat assentaments que concorden amb l'interval de temps i la "
 "selecció de comptes al panell d'opcions."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Ordre del registre"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not do any filtering."
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "No apliquis cap filtre."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Inclou assentament de/a filtres de comptes"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Exclou assentaments de/a filtres de comptes"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Només els no invalidats"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Només els invalidats"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr ""
 "Mostra tots dos tipus (i inclou els assentaments invalidats en els totals)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Exclou els assentaments de tancament"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Mostra ambdós els assentaments de tancament i regulars"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Mostra sols els assentaments de tancament"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "Mostra tots els assentaments"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "Sols el no reconciliats"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Sols els netejats"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Sols reconciliat"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Usa la preferència global"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "No canviïs cap quantitat mostrada."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Ingressos i despeses"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Comptes d'haver"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "S'ha entrat la data"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Converteix tots els assentaments a una divisa comuna."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Formateja la taula per que es pugui exportacions de retallar i enganxar amb "
 "cel·les extra."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Si no ha concordat cap assentament"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
@@ -28766,7 +28758,7 @@ msgstr ""
 "«Viatges» concordarà amb Despeses:Viatges:Vacances i Despeses:Empresa:"
 "Viatges. Es pot deixar en blanc, cosa que desactivarà el filtre."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28779,7 +28771,7 @@ msgstr ""
 "Useu un punt (.) per concordar un caràcter simple, per exemple «20../.» "
 "concordarà amb «Viatge 2017/1 Londres»."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
@@ -28788,7 +28780,7 @@ msgstr ""
 "Si està seleccionada aquesta opció, els assentaments que concorden amb "
 "aquest filtre s'exclouen."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28801,7 +28793,7 @@ msgstr ""
 "descripció, a les notes o a l'informe. Pot deixar-se en blanc, cosa que "
 "desactivarà el filtre."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
@@ -28812,13 +28804,13 @@ msgstr ""
 "POSIX plenes. «#feina|#famíĺia» concordarà les dues etiquetes a les "
 "descripcions, a les notes i als informes."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 "Si està seleccionada aquesta opció, els assentaments que concorden amb "
 "aquest filtre s'exclouen."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
@@ -28826,15 +28818,15 @@ msgstr ""
 "Si aquesta opció està seleccionada, els assentaments que concorden amb el "
 "filtre no són sensibles a majúscules i minúscules."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Filtra per l'estat de reconciliació"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Com gestionar els assentaments invalidats."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28846,118 +28838,118 @@ msgstr ""
 "transferències d'ingressos i despeses al capital, i usualment s'han "
 "d'excloure dels informes periòdics."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Posa un filtre sobre aquests comptes."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "Filtra el compte."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Ordena primer per aquest criteri."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr ""
 "Voleu mostrar el nom complet del compte per als subtotals i els subtítols?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Voleu mostrar el codi de compte per als subtotals i subtítols?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Voleu mostrar el codi de compte per als subtotals i subtítols?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr ""
 "Voleu mostrar les capçaleres informals pels comptes d'ingressos i despeses"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr "Voleu afegir columnes de sagnat amb agrupament de subtotals?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr ""
 "Voleu mostrar sols els subtotals, amagant els detalls dels assentaments?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Subtotal d'acord amb la clau primària?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Fes un subtotal per data."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Criteri d'ordenació primari."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Ordena per aquest criteri en segon lloc."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Subtotal d'acord amb la clau secundària?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Criteri d'ordenació secundari."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Voleu mostrar la data de conciliació?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Voleu mostrar la data de conciliació?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Voleu mostrar les notes si el memoràndum està disponible?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Voleu mostrar el nom complet del compte?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Voleu mostrar el codi del compte?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Voleu mostrar els altres codis de compte?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Mostra el document enllaçat de l'assentament"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Mostra una taula de resum de subtotals."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Voleu mostrar els altres codis de compte?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Voleu mostrar el número d'assentament?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Voleu mostrar el nom del compte?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28969,58 +28961,58 @@ msgstr ""
 "Voleu mostrar el nom de l'altre compte? (si es tracta d'un assentament "
 "desglossat, es farà una conjectura d'aquest paràmetre)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Quantitat de detalls a mostrar per assentament."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Obté les transaccions en línia"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 #, fuzzy
 #| msgid "Hide:"
 msgid "Hide"
 msgstr "Amaga:"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Habilita els enllaços a les quantitats."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Canvia el signe de la quantitat mostrada per a certs tipus de comptes."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Num/T-Num"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transferència de/a"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Saldo b/f"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Desglossa l'assentament"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV desactivat per a quanitats de columna doble"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "De ~a a ~a"
@@ -29169,12 +29161,6 @@ msgstr "Assentament en _blanc"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Vés a l'assentament en blanc a la part de baix del registre"
 
@@ -30639,6 +30625,17 @@ msgstr "Afegeix l'assentament inve_rs"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Afegeix l'assentament inve_rs"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Vés a l'assentament en blanc a la part de baix del registre"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30993,99 +30990,99 @@ msgstr "Sense memòria"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Error numèric"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "S'ha trobat versió Finance::Quote ~A."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Aquest informe no té cap opció."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "S'ha produït un error en accedir a %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31093,7 +31090,7 @@ msgid "required"
 msgstr "Es requereix la data."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31101,7 +31098,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "No reconciliat"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31109,19 +31106,19 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Final d'aquest any"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "faltant"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31129,7 +31126,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Símbol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31137,7 +31134,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31145,7 +31142,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Divises"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31153,39 +31150,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "darrer %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Preu"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31364,36 +31361,36 @@ msgstr ""
 "A sota trobareu la llista de noms de compte invàlids:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Targeta de crèdit"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fons d'inversió"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Deutors (a cobrar)"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Creditors (a pagar)"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Arrel"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Guanys orfes"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Guanys/pèrdues realitzats"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31459,7 +31456,7 @@ msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 "El valor sembla contenir un any mentre el format seleccionat prohibeix això."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c0ac253e95..71a7f73106 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-02-18 19:39+0000\n"
 "Last-Translator: Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/cs/"
@@ -808,7 +808,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1250,8 +1250,8 @@ msgstr "Finanční kalkulátor"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Chyba při přidávání ceny."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
@@ -1342,8 +1342,8 @@ msgstr "Symbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Podíly"
 
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Zadejte počet prodaných nebo koupených podílů"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Akcie"
 
@@ -1779,9 +1779,9 @@ msgstr "Hotovost"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Poznámka"
 
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Poznámka"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Má dáti"
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Má dáti"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Dal"
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Faktura"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2465,8 +2465,8 @@ msgstr "Sestava účetních položek"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
@@ -2664,16 +2664,16 @@ msgstr "Hodnota"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Datum vystavení"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Datum odsouhlasení"
 
@@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "Datum odsouhlasení"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Číselná možnost"
@@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "Akce"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Sestava účetních položek"
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "Sestava účetních položek"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
@@ -2764,9 +2764,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Poznámky"
 
@@ -3191,8 +3191,8 @@ msgstr "Otevřena"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Č."
 
@@ -3234,9 +3234,9 @@ msgstr "Najít fakturu"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
 
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Zúčtována"
 
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgstr "Zúčtována"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Odsouhlasena"
 
@@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr "Vytvořena"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
@@ -4031,7 +4031,7 @@ msgstr "Najít dodavatele"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Příjmy"
 
@@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "Otevřít existující rozpočet"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Celkem"
 
@@ -4164,13 +4164,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
@@ -5105,20 +5105,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Koncové datum:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Neo_dsouhlasené"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Zmrazena"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Neplatná"
 
@@ -5444,23 +5444,23 @@ msgstr[0] "Opravdu chcete odstranit tuto plánovanou účetní položku?"
 msgstr[1] "Opravdu chcete odstranit %d plánované účetní položky?"
 msgstr[2] "Opravdu chcete odstranit %d plánovaných účetní položek?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Chyba sestavy"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Při běhu sestavy došlo k chybě."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Špatně vytvořené URL možností: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Špatné ID sestavy: %s"
@@ -5482,14 +5482,14 @@ msgstr "_Datum výpisu"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "SestupnÄ›"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "VzestupnÄ›"
 
@@ -6624,7 +6624,7 @@ msgstr "_Měna"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
@@ -6887,7 +6887,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Zobrazit příjmové a výdajové účty"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -7933,8 +7933,8 @@ msgstr "Nový účet nejvyšší úrovně"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Název účtu"
 
@@ -7949,8 +7949,8 @@ msgstr "Komodita"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kód účtu"
 
@@ -8255,8 +8255,8 @@ msgstr "Cenný papír"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
@@ -9962,13 +9962,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
@@ -10071,28 +10072,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "Zobrazovat účetní položky na jednom řádku (dvou v režimu dvou řádků)."
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Odstranit všechny _účetní položky"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Automaticky rozbalit aktuální účetní položku, aby byly zobrazeny všechny "
 "části. Všechny ostatní účetní položky se zobrazují na jednom řádku (dvou v "
@@ -10853,15 +10858,17 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Počet _řádků"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
@@ -10874,13 +10881,16 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Vytvořena"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
 #, fuzzy
-msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Zvolte typ slevy"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -10932,30 +10942,6 @@ msgstr "Získat uvedené ceny"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Ukázková data:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 #, fuzzy
 msgid "Choose Export Settings"
@@ -11155,6 +11141,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>Načíst a uložit nastavení</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Character"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Znak"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11675,7 +11668,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
@@ -11829,7 +11822,7 @@ msgstr "Rozsah: "
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Koncové datum"
 
@@ -12484,7 +12477,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovost"
 
@@ -12863,7 +12856,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "Filtrovat podle…"
@@ -13218,6 +13211,16 @@ msgstr ""
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "Zvolte typ slevy"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13883,7 +13886,7 @@ msgstr "Třikrát ročně"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "ÄŒtvrtletnÄ›"
 
@@ -13899,7 +13902,7 @@ msgstr "Dvouměsíčně"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Měsíčně"
@@ -13922,7 +13925,7 @@ msgstr "Čtrnáctidenně"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
@@ -14152,7 +14155,7 @@ msgstr "Zvolte formát"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
@@ -14973,16 +14976,6 @@ msgstr ""
 "Zobrazovat dialog seznamu nových účtů, když zvolíte \"Nový soubor\" z menu "
 "\"Soubor\""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Zobrazovat dialog \"_Tip dne\""
@@ -15392,14 +15385,17 @@ msgstr "<b>Do</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "'_Enter' se přesouvá na prázdnou účetní položku"
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Počet _účetních položek"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15414,26 +15410,10 @@ msgstr "<b>Jiná implicitní nastavení</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Základní účetní kniha"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "Zobrazovat účetní položky na jednom řádku (dvou v režimu dvou řádků)."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Automaticky-rozdělená účetní kniha"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Automaticky rozbalit aktuální účetní položku, aby byly zobrazeny všechny "
-"části. Všechny ostatní účetní položky se zobrazují na jednom řádku (dvou v "
-"režimu dvou řádků)."
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16144,7 +16124,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "DennÄ›"
 
@@ -16155,7 +16135,7 @@ msgstr "Čtrnáctidenně"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ročně"
 
@@ -17120,7 +17100,7 @@ msgstr "Období rozpočtu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Zobrazovat kód účtu?"
@@ -18284,7 +18264,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nespecifikováno"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -20069,7 +20049,7 @@ msgstr "Kap. zisk (krátkodobý)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Vlastní jmění"
 
@@ -20985,7 +20965,7 @@ msgstr "sample:Popis účetní položky"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21637,8 +21617,8 @@ msgstr "Nezobrazovat žádné zůstatky rodičovských účtů."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Zůstatek účtu"
 
@@ -21812,7 +21792,7 @@ msgstr "Velikost kroku"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Měna sestavy"
 
@@ -21837,7 +21817,7 @@ msgstr "Měna sestavy"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Zdroj cen"
 
@@ -21929,7 +21909,7 @@ msgstr "Typ grafu, který generovat"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Průměr"
 
@@ -23254,10 +23234,10 @@ msgstr "Zůstatek na %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Vytvořit sestavu o těchto účtech"
@@ -23666,12 +23646,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -23739,7 +23719,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Povolit odkazy"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Společná měna"
 
@@ -23749,13 +23729,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Převést všechny účetní položky na společnou měnu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Zobrazovat komodity jiné než měny"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Zobrazovat částku účtu v cizí měně?"
@@ -23771,13 +23751,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Součet pro "
 
@@ -23787,12 +23767,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Komise"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiva"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasiva"
 
@@ -23821,7 +23801,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Výdaje"
@@ -24572,7 +24552,7 @@ msgstr "Zůstatky ~a do ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Úplný součet"
 
@@ -24662,7 +24642,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr ""
 
@@ -24785,7 +24765,7 @@ msgstr "Snížení kapitálu"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Akce"
@@ -24794,7 +24774,7 @@ msgstr "Akce"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Průběžný zůstatek"
 
@@ -24802,7 +24782,7 @@ msgstr "Průběžný zůstatek"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Součty"
 
@@ -24811,119 +24791,119 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Účetní kniha"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Řazení"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Daňové číslo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Použít úplný název účtu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Jméno jiného účtu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Použít jméno druhého účtu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Kód druhého účtu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 #, fuzzy
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Obrátit znaménko?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primární klíč"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 #, fuzzy
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Zobrazovat úplné názvy účtů"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Primární částečný součet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Primární částečný součet pro klíč Datum"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Primární pořadí řazení"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Sekundární klíč"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Sekundární částečný součet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Sekundární částečný součet pro klíč datum"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Sekundární pořadí řazení"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Výsledovka"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Typ filtru"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -24932,14 +24912,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -24949,88 +24929,88 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Individuální daně"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr "Zobrazovat všechny individuální daně?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Individuální daně"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 #, fuzzy
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr "Zobrazovat všechny individuální daně?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Individuální daně"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 #, fuzzy
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr "Zobrazovat všechny individuální daně?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "_Získat zůstatek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "_Získat zůstatek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Daňová tabulka"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "Nová _cena:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "účet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25039,67 +25019,67 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "Chyba sestavy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "Implicitní _písmo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Celková návratnost"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Čistá ztráta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Daňové tabulky"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Nová _cena:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Daňové tabulky"
@@ -25126,7 +25106,7 @@ msgid ""
 msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahující celkové výnosy nebo ne"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Nadpis"
@@ -25770,13 +25750,13 @@ msgstr "Zobrazovat sloupce"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Zobrazovat datum?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Zobrazovat popis?"
 
@@ -26424,7 +26404,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "_Rodičovský účet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
@@ -26556,7 +26536,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Nenalezeny odpovídající účetní položky"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Nenalezeny odpovídající účetní položky"
 
@@ -26878,12 +26858,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení"
@@ -26919,12 +26899,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Zobrazovat číslo šeku?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Zobrazovat číslo šeku?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Zobrazovat poznámku?"
 
@@ -26933,7 +26913,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Zobrazovat účet?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Zobrazovat počet podílů?"
 
@@ -26943,23 +26923,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Zobrazovat počet podílů?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Zobrazovat cenu podílů"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Zobrazovat částku?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "Zobrazení v jednou sloupci"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Zobrazení ve dvou sloupcích"
@@ -26970,7 +26950,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Zobrazovat odkaz účetní položky?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Zobrazovat součty?"
 
@@ -27566,7 +27546,7 @@ msgstr "Jméno organizace nebo společnosti"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Povolit odkazy"
 
@@ -27930,91 +27910,91 @@ msgstr "Barva pozadí sestavu."
 msgid "Plain"
 msgstr "Jednoduchý"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Typ filtru"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Částečný součet"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Popis účtu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Zobrazovat jen neplatné účetní položky"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Uložit %s do souboru"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabulka pro export"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Název účtu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Název účtu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Účetní položka zneplatněna"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Zobrazovat datum účetní položky?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Účetní položka zneplatněna"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Datum odsouhlasení"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Neplatné účetní položky?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Vytvářím účetní položky..."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28022,123 +28002,123 @@ msgstr ""
 "Nebyly nalezeny účetní položky, které odpovídají časovému intervalu a výběru "
 "účtů zadanému v panelu Možnosti."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Pořadí účetní knihy"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Nefiltrovat"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Zahrnout účetní položky z/do filtrovaných účtů"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Ignorovat účetní položky z/do filtrovaných účtů"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Jen platné"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Jen neplatné"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Zobrazovat obojí (a zahrnout neplatné účetní položky v součtech)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Vytvářím účetní položky..."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Zobrazovat jen neplatné účetní položky"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Nenalezeny odpovídající účetní položky"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "_Všechny účetní položky"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "Neo_dsouhlasené"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Zúčtována"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Odsouhlasena"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Nastavení GnuCash"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Neměnit zobrazované částky"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Příjmy a výdaje"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Účty Dal"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Datum vystavení"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 #, fuzzy
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Převést všechny účetní položky na společnou měnu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 #, fuzzy
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Formátuje tabulku vhodně pro export vyjmutím a vložením s dalšími buňkami"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Obecný přiřazovač importovaných účetních položek"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28146,11 +28126,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28158,34 +28138,34 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Zobrazovat datum odsouhlasení?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Jak zpracovat neplatné účetní položky"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28193,133 +28173,133 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 #, fuzzy
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Filtrovat tyto účty"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 #, fuzzy
 msgid "Filter account."
 msgstr "Filtrovat účet"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Řadit prvně podle tohoto kritéria"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Zobrazovat úplný název účtu v podsoučtech a podnadpisech?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Zobrazovat kód účtu v podsoučtech a podnadpisech?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Zobrazovat popis účtu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Zobrazit příjmové a výdajové účty"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Neimportovat (nevybrána žádná akce)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Počítat částečné součty podle primárního klíče?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 #, fuzzy
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Spočítat částečné součty podle data"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 #, fuzzy
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Pořadí primárního řazení"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Řadit pak podle tohoto kritéria"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Spočítat částečné součty podle sekundárního klíče?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 #, fuzzy
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Pořadí sekundárního řazení"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Zobrazovat datum odsouhlasení?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Zobrazovat datum odsouhlasení?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Zobrazovat platby týkající se této faktury?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 #, fuzzy
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Zobrazovat úplný název účtu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 #, fuzzy
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Zobrazovat kód účtu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 #, fuzzy
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Zobrazovat kód druhého účtu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Zobrazovat datum účetní položky?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Zobrazovat podsoučty?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Zobrazovat kód druhého účtu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Zobrazovat číslo šeku?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Zobrazovat název účtu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28331,61 +28311,61 @@ msgstr ""
 "Zobrazovat jméno druhého účtu? (je-li to rozdělená účetní položka, je tento "
 "parametr hádán)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Nemohu upravit nebo odstranit tuto účetní položku."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Získat účetní položky online"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Povolit odkazy v sestavách."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Obrátit zobrazení částky pro jisté typy účtů"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Převod z/do"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "_Rozdělit účetní položku"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Od ~a do ~a"
@@ -28535,12 +28515,6 @@ msgstr "_Prázdná účetní položka"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Přesunout se na prázdnou účetní položku na konci účetní knihy"
 
@@ -30005,6 +29979,17 @@ msgstr "Přidat _obrácenou účetní položku"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Přidat _obrácenou účetní položku"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Přesunout se na prázdnou účetní položku na konci účetní knihy"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30361,112 +30346,112 @@ msgstr "Nedostatek paměti"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Číselná chyba"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
 # nemá žádné možnosti :-)
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Tato sestava nemá žádné volby."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Při přístupu k %s došlo k chybě."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Datum otevření"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Neo_dsouhlasené"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30474,18 +30459,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Konec tohoto roku"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komise"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30493,7 +30478,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Symbol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30501,7 +30486,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30509,7 +30494,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Měna"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30517,39 +30502,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "poslední %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Cena"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Nerealizovaný zisk '~a'."
@@ -30724,37 +30709,37 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Podílový fond"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Kniha pohledávek"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Kniha závazků"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 #, fuzzy
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Nerealizovaný zisk"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realizovaný zisk/ztráta"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30818,7 +30803,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 06fc4ec6e0..2bf3d62da5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:41+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1330,8 +1330,8 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr "Kode"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Aktier"
 
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktie"
 
@@ -1867,9 +1867,9 @@ msgstr "Kontant"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Note"
 
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Note"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Faktura"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2553,8 +2553,8 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
@@ -2748,16 +2748,16 @@ msgstr "Værdi"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Dato bogført"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Afstemningsdato"
 
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Afstemningsdato"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Nummer/handling"
 
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Handling"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "Transaktionsnummer"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
@@ -2846,9 +2846,9 @@ msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Bemærkninger"
 
@@ -3260,8 +3260,8 @@ msgstr "Ã…bnet"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Nr."
 
@@ -3303,9 +3303,9 @@ msgstr "Find faktura"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
 
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Slettet"
 
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "Slettet"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Afstemt"
 
@@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr "Oprettet"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
@@ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr "Find leverandør"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Indtægt"
 
@@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "Ã…bn et eksisterende budget"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4218,13 +4218,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
@@ -5212,20 +5212,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Slutdato:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_Uafstemt"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Frosset"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Ugyldig"
 
@@ -5555,23 +5555,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Er du sikker på, at du vil slette denne planlagte transaktion?"
 msgstr[1] "Er du sikker på, at du vil slette denne planlagte transaktion?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Rapportfejl"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Der opstod en fejl under kørsel af rapporten."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Ugyldigt udformet indstillingsadresse: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Ugyldigt udformet rapport-id: %s"
@@ -5591,14 +5591,14 @@ msgstr "Udskriftsdato"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Faldende"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stigende"
 
@@ -6768,7 +6768,7 @@ msgstr "Va_luta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Vis indtægts- og udgiftskonti"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
@@ -8058,8 +8058,8 @@ msgstr "Ny topniveaukonto"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontonavn"
 
@@ -8074,8 +8074,8 @@ msgstr "Vare"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontonummer"
 
@@ -8380,8 +8380,8 @@ msgstr "Værdipapir"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Pris"
 
@@ -10079,13 +10079,22 @@ msgstr ""
 "felt« på klassekladder/rapporter"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "Hvis valgt vil standardbogindstillingen for nye filer være sat, så »Num-"
 "cellen« på klassekladder viser/opdaterer opdelingsfeltet »action« og "
@@ -10206,22 +10215,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr ""
-"Vis transaktioner på en eller to linjer. (to i dobbelt linje-tilstand.)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Slet alle _transaktioner"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "Dette felt angiver standardstilen for visning når et ny klassekladdevindue "
 "åbnes. Mulige værdier er »ledger«, »auto-ledger« og »journal«. Indstillingen "
@@ -10231,13 +10249,15 @@ msgstr ""
 "udvidet form."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Udvid automatisk den nuværende transakton til at vise alle opdelinger. Alle "
 "andre transaktioner vises på en linje. (To i dobbelt linje-tilstand.)"
@@ -11029,18 +11049,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Nummer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Adskilt"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Komma (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Adskilt"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Semikolon (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11050,13 +11070,16 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Regulært udtryk"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Adskilt"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Kolon (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
 #, fuzzy
-msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Vælg rabattypen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11109,30 +11132,6 @@ msgstr "Brug kurser"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Komma (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Kolon (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Semikolon (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Adskillelsestegn"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Vælg eksportopsætning"
@@ -11336,6 +11335,12 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "Indstillinger for forhåndsvisning"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Adskilt"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11865,7 +11870,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Startdato"
 
@@ -12037,7 +12042,7 @@ msgstr "Interval"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Slutdato"
 
@@ -12700,7 +12705,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
@@ -13086,7 +13091,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter By:"
 msgid "Filter By…"
@@ -13448,6 +13453,18 @@ msgstr "Fakturadato:"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "Vælg rabattypen"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+#, fuzzy
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Adskilt"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Adskilt"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14086,7 +14103,7 @@ msgstr "Tre gange årligt"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Kvartalsvist"
 
@@ -14102,7 +14119,7 @@ msgstr "Hver anden måned"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "MÃ¥nedligt"
@@ -14125,7 +14142,7 @@ msgstr "Hver anden uge"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Ugentligt"
 
@@ -14368,7 +14385,7 @@ msgstr "Vælg et format"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -15188,30 +15205,6 @@ msgstr ""
 "Vis ikke vinduet for ny kontoliste, når du vælger \"Ny Fil\" fra \"Fil\"-"
 "menuen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"Hvis valgt vil standardbogindstillingen for nye filer være sat, så »Num-"
-"cellen« på klassekladder viser/opdaterer opdelingsfeltet »action« og "
-"transaktionsfeltet »num« vises på den anden linje i dobbelt linje-tilstand "
-"(og er ikke synlig i enkel linje-tilstand). Ellers sættes "
-"standardbogindstillingen for nye filer, så cellen »Num« på klassekladder "
-"viser/opdaterer transaktionsfeltet »num«."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 #, fuzzy
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -15611,14 +15604,17 @@ msgstr "<b>Beløb</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "»_Retur« går til tom transaktion"
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Antal af _transaktioner"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15633,29 +15629,10 @@ msgstr "<b>Andre standarder</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Basishovedbog"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Vis transaktioner på en eller to linjer. (to i dobbelt linje-tilstand.)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Autoopdel hovedbog"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Udvid automatisk den nuværende transakton til at vise alle opdelinger. Alle "
-"andre transaktioner vises på en linje. (To i dobbelt linje-tilstand.)"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16354,7 +16331,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Dagligt"
 
@@ -16366,7 +16343,7 @@ msgstr "Ugentligt"
 # Den her har jeg rettet til t da ovenfor er i den form.
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ã…rligt"
 
@@ -17311,7 +17288,7 @@ msgstr "Budgetperiode"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Vis kontokode"
 
@@ -18485,7 +18462,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Uspecificeret"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -20320,7 +20297,7 @@ msgstr "Kapitalgevinst (kort sigt)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Udligning"
 
@@ -21233,7 +21210,7 @@ msgstr "prøve:Beskrivelse af transaktionen"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21889,8 +21866,8 @@ msgstr "Vis ikke saldi på samlekonti."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontosaldo"
 
@@ -22065,7 +22042,7 @@ msgstr "Trinstørrelse"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Rapports valuta"
 
@@ -22090,7 +22067,7 @@ msgstr "Rapports valuta"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Pristilbudskilde"
 
@@ -22181,7 +22158,7 @@ msgstr "Den type graf, der skal genereres."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Gennemsnit"
 
@@ -23480,10 +23457,10 @@ msgstr "Saldo ved %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Lav rapport over disse konti"
@@ -23905,12 +23882,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -23981,7 +23958,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Aktivér henvisninger"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Fælles valuta"
 
@@ -23992,13 +23969,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Konverter alle transaktioner til en fælles valuta."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Vis varer uden valuta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Vis kontoens beløb i fremmed valuta?"
@@ -24014,13 +23991,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Total for "
 
@@ -24031,12 +24008,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Kurtage"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiv"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Passiv"
 
@@ -24068,7 +24045,7 @@ msgstr "%s til %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Omkostning"
@@ -24808,7 +24785,7 @@ msgstr "Saldi ~a til ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Hovedtotal"
 
@@ -24894,7 +24871,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Salg"
 
@@ -25010,7 +24987,7 @@ msgstr "Nedgang i kapital"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Handling"
@@ -25019,7 +24996,7 @@ msgstr "Handling"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Løbende saldo"
 
@@ -25027,7 +25004,7 @@ msgstr "Løbende saldo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Totaler"
 
@@ -25036,114 +25013,114 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Hovedbog"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sorterer"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Benyt fulde kontonavn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Anden kontos navn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Benyt fuldt andet kontonavn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Anden kontos nummer"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Skift fortegn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primær nøgle"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Vis fuld kontonavn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Primær delsum"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Primær delsum for datonøgle"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Primær sorteringsorden"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Sekundær nøgle"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Sekundær delsum"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Sekundær delsum for datonøgle"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Sekundær Sorteringsorden"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Indtægtsdiagram"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtertype"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25152,14 +25129,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25169,86 +25146,86 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Individuelle skatter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Individuelle skatter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Individuelle skatter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Get _Balance"
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Hent _balance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 #| msgid "Get _Balance"
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Hent _balance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Skattetabel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 msgid "Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Skattebeløb"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25257,56 +25234,56 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 #| msgid "Report error"
 msgid "Report Format"
 msgstr "Rapportfejl"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 #| msgid "Date Format"
 msgid "Default Format"
 msgstr "Datoformat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Kapitalgevinst"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 #| msgid "Sales"
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Salg"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 #| msgid "Sales"
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Salg"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 #| msgid "Tax Tables"
 msgid "Tax on Sales"
@@ -25314,17 +25291,17 @@ msgstr "Skattetabeller"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 #| msgid "Net Price"
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Nettopris"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 #| msgid "Tax class"
 msgid "Tax on Purchases"
@@ -25352,7 +25329,7 @@ msgid ""
 msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje som indikerer samlet indtægt"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Handel"
 
@@ -26003,13 +25980,13 @@ msgstr "Vis kolonner"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Vis datoen?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Vis beskrivelsen?"
 
@@ -26653,7 +26630,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "_Samlekonto"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
@@ -26793,7 +26770,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Fandt ingen passende transaktioner"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Fandt ingen passende transaktioner"
 
@@ -27118,12 +27095,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Beløb ind"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Beløb ud"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Afstemt (a)"
@@ -27155,12 +27132,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Vis checknummeret/handlingen?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Vis checknummeret?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Vis noten?"
 
@@ -27169,7 +27146,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Vis kontoen?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Vis antal aktier"
 
@@ -27179,23 +27156,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Vis antal aktier"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Vis aktiernes pris?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Vis beløbet?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "Enkeltrækkevisning"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Tokolonnevisning"
@@ -27206,7 +27183,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Vis transaktionsreferencen?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Vis totalerne?"
 
@@ -27777,7 +27754,7 @@ msgstr "Navn på organisation eller firma."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Aktivér henvisninger"
 
@@ -28137,95 +28114,95 @@ msgstr "Baggrundsfarve for rapporter."
 msgid "Plain"
 msgstr "Almindelig"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Filtertype"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Delsum"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Kontobeskrivelse"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Vis kun ugyldige transaktioner."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "_Udvid denne kolonne"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "_Gem filter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabel for eksport"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "Juster regulært udtryk brugt ved import"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Transaktionsdato"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Juster regulært udtryk brugt ved import"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Transaktionsdato"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Afstemningsdato"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Ugyldige transaktioner"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 #| msgid "Parsing transactions"
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Fortolker transaktioner"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28233,125 +28210,125 @@ msgstr ""
 "Der blev ikke fundet transaktioner, der passede til de angivne tidsinterval- "
 "og kontovalg specificeret i indstillingspanelet."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Kassekladdesortering"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not do any filtering."
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Lav ikke nogen filtrering."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Inkluder transaktioner til/fra filtreringskonti"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Udelad transaktioner til/fra filtreringskonti"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Kun gyldige"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Kun ugyldige"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Vis begge (og inkluder ugyldige transaktioner i totaler)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 #| msgid "Parsing transactions"
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Fortolker transaktioner"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 #| msgid "Show only voided transactions."
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Vis kun ugyldige transaktioner."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 #| msgid "No matching transactions found"
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Fandt ingen passende transaktioner"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "_Alle transaktioner"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "_Uafstemt"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Slettet"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Afstemt"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GnuCash-præferencer"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Ret ikke i nogen af de viste beløb."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Indtægter og udgifter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Kreditkonti"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Dato indtast"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Konverter alle transaktioner til en fælles valuta."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr "Formater tabellen egnet for klip og indsæt-eksport med ekstra celler."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Manglende transaktionsdato."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28359,11 +28336,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28371,33 +28348,33 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Sorter efter udskriftsdato"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Hvordan skal ugyldige transaktioner håndteres."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28405,123 +28382,123 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Filtrer på disse konti."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "Filtrer konto."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Sorter efter dette kriterie først."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Vis det fulde kontonavn for delsummer og undertekster?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Vis kontonummer for delsummer og undertekster?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Vis kontonummer for delsummer og undertekster?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Vis indtægts- og udgiftskonti"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Udskriv ikke transaktionsdetaljer"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Delsum ifølge den primære nøgle?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Lav en datodelsum."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Primær sorteringsorden."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Sorter efter dette kriterie som nummer to."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Delsum ifølge den sekundære nøgle?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Sekundær sorteringsorden."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Vis den afstemte dato?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Vis den afstemte dato?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Vis bemærkningerne hvis noten er utilgængelig?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Vis hele kontonavnet"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Vis kontonummeret?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Vis det andet kontonummer?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Vis transaktionsdatoen?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the subtotals?"
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Vis delsummerne?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Vis det andet kontonummer?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Vis transaktionsnummeret?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Vis kontonavnet?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28533,61 +28510,61 @@ msgstr ""
 "Vis det andet kontonavn? (hvis dette er en opdelt transaktion, gættes "
 "værdien på denne parameter)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Udskriv alle opdelingsdetaljer for transaktioner med flere opdelinger."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Hent transaktioner online"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 #| msgid "Enable hyperlinks in reports."
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Aktivér henvisninger i rapporter."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Omvendt beløbsvisning for visse kontotyper."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Overfør fra/til"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Saldo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Opdelt transaktion"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Fra ~a til ~a"
@@ -28736,12 +28713,6 @@ msgstr "_Tom transaktion"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Flyt til den tomme transaktion i slutningen af kassekladden"
 
@@ -30190,6 +30161,17 @@ msgstr "Tilføj _omvendt transaktion"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Tilføj _omvendt transaktion"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Flyt til den tomme transaktion i slutningen af kassekladden"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30547,97 +30529,97 @@ msgstr "Hukommelse opbrugt"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Talfejl"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Der er ingen indstillinger for denne rapport."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Der opstod en fejl under forsøg på adgang til %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30645,14 +30627,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Dato krævet."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Uafstemt"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30660,20 +30642,20 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Slutning af dette år"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 #| msgid "Commission"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Kurtage"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 # Dette står både for valutakoder (DKK) og børskoder (RHAD). CH
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30681,7 +30663,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Kode"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30689,7 +30671,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Dato: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30697,7 +30679,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Valuta"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30705,39 +30687,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "sidste %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Pris"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30922,36 +30904,36 @@ msgstr ""
 "Nedenfor kan du se listen over ugyldige kontonavne:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditkort"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investeringsbevis"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Tilgodehavende"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Kreditor"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Rod"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Forældreløse gevinster"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realiseret overskud/tab"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31015,7 +30997,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1feecae245..9ea7d0a290 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-18 12:50+0000\n"
 "Last-Translator: Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -831,13 +831,21 @@ msgstr ""
 # Fell: »Bemerkung anzeigen« ist nicht mehr ganz zutreffend,
 # da die 2. Zeile mindestens auch verknüpfte Dokumente enthält
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "Jede Buchung hat ein »Bemerkungen«-Feld, in dem Sie für Sie nützliche "
 "Informationen speichern können.\n"
@@ -1310,8 +1318,8 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -1379,7 +1387,7 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1400,8 +1408,8 @@ msgstr "Symbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Anteile"
 
@@ -1840,7 +1848,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktienkonto"
 
@@ -1864,9 +1872,9 @@ msgstr "Betrag"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Buchungstext"
 
@@ -1877,7 +1885,7 @@ msgstr "Buchungstext"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Soll"
@@ -1892,7 +1900,7 @@ msgstr "Soll"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Haben"
@@ -1963,7 +1971,7 @@ msgstr "Rechnung"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2534,8 +2542,8 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -2728,16 +2736,16 @@ msgstr "Wert"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Datum des Abgleichs"
 
@@ -2749,7 +2757,7 @@ msgstr "Datum des Abgleichs"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Nummer/Aktion"
 
@@ -2779,7 +2787,7 @@ msgstr "Aktion"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
@@ -2794,7 +2802,7 @@ msgstr "Buchungsnummer"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
@@ -2826,9 +2834,9 @@ msgstr "Beschreibung / Bemerkung / Buchungstext"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Bemerkungen"
 
@@ -3253,8 +3261,8 @@ msgstr "Geöffnet"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
@@ -3296,9 +3304,9 @@ msgstr "Rechnung suchen"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
@@ -3578,7 +3586,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Bestätigt"
 
@@ -3588,7 +3596,7 @@ msgstr "Bestätigt"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Abgeglichen"
 
@@ -3964,7 +3972,7 @@ msgstr "Erstellt"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
@@ -4093,7 +4101,7 @@ msgstr "Lieferant suchen"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Ertrag"
 
@@ -4137,7 +4145,7 @@ msgstr "Im Budget verbleibend"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Summe"
 
@@ -4222,13 +4230,13 @@ msgstr "»Konto überprüfen« läuft derzeit. Wollen Sie es abbrechen?"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
@@ -5119,19 +5127,19 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Enddatum:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Nicht abgeglichene"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Fixiert"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Storniert"
 
@@ -5458,23 +5466,23 @@ msgstr[0] ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte geplante Buchung löschen wollen?"
 msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie %d geplanten Buchungen löschen wollen?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Fehler im Bericht"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Fehlerhafte Optionen-URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Fehlerhafte Berichts ID: %s"
@@ -5494,14 +5502,14 @@ msgstr "Datum des Kontoauszugs"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Absteigend"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Aufsteigend"
 
@@ -6661,7 +6669,7 @@ msgstr "_Währung"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
@@ -6920,7 +6928,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Anzeige der Ertrags- und Aufwand-Konten"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -8022,8 +8030,8 @@ msgstr "Neues Konto der obersten Ebene"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
@@ -8038,8 +8046,8 @@ msgstr "Währung/Wertpapier"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontonummer"
 
@@ -8329,8 +8337,8 @@ msgstr "Wertpapier"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Preis"
 
@@ -10184,13 +10192,22 @@ msgstr ""
 "das Feld »Nummer« verwendet werden soll"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "Wenn gesetzt, wird als Standardeinstellung für das Kontobuch neuer Dateien "
 "im »Nr« Feld in der ersten Zeile der Buchung (Kontobucheintrag) das »Aktion« "
@@ -10325,29 +10342,46 @@ msgstr ""
 "die leere Buchung die letzte Buchung."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr ""
-"Alle Buchungssätze einzeilig oder im Zweizeilenmodus in zwei Zeilen anzeigen."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Alle _Buchungen löschen"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "Diese Einstellung gibt den voreingestellten Ansichtsstil für neu geöffnete "
 "Kontenfenster an. Mögliche Werte sind »ledger« (Einzeilig), »auto-"
 "ledger« (Aktive vollständig) und »journal« (Vollständig)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Aktuelle Buchung automatisch ausklappen, um alle Buchungsteile zu zeigen. "
 "Alle anderen Buchungen werden einzeilig oder im Zweizeilenmodus in zwei "
@@ -11205,16 +11239,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Anzahl der Kopfzeilen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Komma-getrennt"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Komma (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Semikolon-getrennt"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Semikolon (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11223,13 +11259,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Benutzerdefinierter Regulärer Ausdruck"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
-msgid "Colon separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
 msgstr "Doppelpunkt (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Wählen Sie das Trennzeichen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11279,30 +11319,6 @@ msgstr "Anführungszeichen verwenden"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Einfaches Layout"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Komma (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Doppelpunkt (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Semikolon (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Trennzeichen"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Export-Einstellungen"
@@ -11543,6 +11559,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>Einstellungen speichern oder laden</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Komma-getrennt"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -12154,7 +12177,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Anfangsdatum"
 
@@ -12308,7 +12331,7 @@ msgstr "Bereich"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Enddatum"
 
@@ -12972,7 +12995,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Bargeld"
 
@@ -13346,7 +13369,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 msgid "Filter By…"
 msgstr "Filtern nach…"
 
@@ -13708,6 +13731,16 @@ msgstr "CSV-Rechnungen importieren"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Wählen Sie die Import-Art"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Semikolon-getrennt"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Komma-getrennt"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14373,7 +14406,7 @@ msgstr "Alle 4 Monate"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Vierteljährlich"
 
@@ -14389,7 +14422,7 @@ msgstr "Alle 2 Monate"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Monatlich"
@@ -14412,7 +14445,7 @@ msgstr "Alle 2 Wochen"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wöchentlich"
 
@@ -14643,7 +14676,7 @@ msgstr "Wählen Sie das Export-Format"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -15457,32 +15490,6 @@ msgstr ""
 "Der Assistent für neue Konteneinrichtung erscheint, wenn Sie »Datei->Neue "
 "Datei« wählen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"Wenn gesetzt, wird als Standardeinstellung für das Kontobuch neuer Dateien "
-"im »Nr« Feld in der ersten Zeile der Buchung (Kontobucheintrag) das »Aktion« "
-"Feld der eigenen Teilbuchung angezeigt/aktualisiert In der zweiten Zeile – "
-"sofern diese sichtbar ist (Ansicht->Bemerkung anzeigen) – wird eine »B.-Nr.« "
-"angezeigt, die die Buchung beschreibt und auch in der Gegenbuchung sichtbar "
-"ist. Andernfalls zeigt das »Nr« Feld (auch in der Gegenbuchung) die "
-"Buchungsnummer an und die Spalte des »Nr.« Feld kann in der zweiten Zeile "
-"nicht gefüllt oder verändert werden."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "»_Tipp des Tages« anzeigen"
@@ -15899,14 +15906,24 @@ msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "_Zukünftige Transaktionen nach leerer Buchung"
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "An_zahl Buchungen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
+#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
+#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+#| "transactions."
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 "Wenn aktiviert, werden Buchungen mit einem Buchungsdatum in der Zukunft am "
 "Ende des Kontobuchs hinter einer leeren Buchung angezeigt. Andernfalls ist "
@@ -15924,30 +15941,10 @@ msgstr "<b>Andere Voreinstellungen</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Einzeilig"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Alle Buchungssätze einzeilig oder im Zweizeilenmodus in zwei Zeilen anzeigen."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Aktive vollständig"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Aktuelle Buchung automatisch ausklappen, um alle Buchungsteile zu zeigen. "
-"Alle anderen Buchungen werden einzeilig oder im Zweizeilenmodus in zwei "
-"Zeilen angezeigt."
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16661,7 +16658,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Täglich"
 
@@ -16671,7 +16668,7 @@ msgstr "Zwei-Wöchentlich"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jährlich"
 
@@ -17615,7 +17612,7 @@ msgstr "Budget Perioden"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Kontonummer anzeigen"
 
@@ -18794,7 +18791,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nicht spezifiziert"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -20686,7 +20683,7 @@ msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigenkapital"
 
@@ -21577,7 +21574,7 @@ msgstr "Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "V"
@@ -22206,8 +22203,8 @@ msgstr "Zeige keine Salden von übergeordneten Konten an."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontosaldo"
 
@@ -22383,7 +22380,7 @@ msgstr "Schrittgröße"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Währung des Berichts"
 
@@ -22408,7 +22405,7 @@ msgstr "Währung des Berichts"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Preisberechnungsquelle"
 
@@ -22498,7 +22495,7 @@ msgstr "Die Art von Diagramm, welche angezeigt werden soll."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
@@ -23737,10 +23734,10 @@ msgstr "Saldo-Vorhersage"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen."
 
@@ -24147,12 +24144,12 @@ msgstr ""
 "die Beträge in eine einzige Spalte gedruckt."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr "Zusammenfassung der Optionen hinzufügen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr "Zusammenfassung der Optionen hinzufügen."
 
@@ -24219,7 +24216,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Hyperlinks zu Grafik aktivieren"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Gemeinsame Währung"
 
@@ -24228,12 +24225,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Alle Buchungen in eine gemeinsame Währung umrechnen."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Originalwährungsbeträge anzeigen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Beträge auch in Originalwährung anzeigen"
 
@@ -24250,13 +24247,13 @@ msgstr ""
 "zusätzliche Spalte mit den Gesamtsalden gedruckt."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Gesamtsumme für "
 
@@ -24265,12 +24262,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "fehlt"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiva"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Fremdkapital"
 
@@ -24297,7 +24294,7 @@ msgstr " bis "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Aufwand"
@@ -24988,7 +24985,7 @@ msgstr "Salden ~a bis ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Gesamtbetrag"
 
@@ -25074,7 +25071,7 @@ msgstr "Bruttogewinn (Gewinn pro Umsatz)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Umsatz"
 
@@ -25189,7 +25186,7 @@ msgstr "Kapitalreduzierung"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Nummer/Aktion"
 
@@ -25197,7 +25194,7 @@ msgstr "Nummer/Aktion"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Laufender Saldo"
 
@@ -25205,7 +25202,7 @@ msgstr "Laufender Saldo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Gesamtsumme"
 
@@ -25214,113 +25211,113 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Journal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sortieren"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Name des Gegenkontos"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Nummer des Gegenkontos"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Vorzeichenumkehr"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr "Detailebene"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primärschlüssel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Sekundärschlüssel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Einkommen- und Umsatzsteuererklärung (Australien)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 # Todo: I18N: wrong use of\n
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25335,7 +25332,7 @@ msgstr ""
 "auf ein Steuerkonto enthalten, z. B. 'Erträge:Verkäufe -1.000 €; "
 "Verbindlichkeiten:Steuer -190 €; Aktiva:Bank 1.190 €."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
@@ -25345,7 +25342,7 @@ msgstr ""
 "oder von Kunden- und Lieferantenrechnungen. Dazu müssen die Steuertabellen "
 "korrekt ausgefüllt sein. Siehe Dokumentation."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25361,7 +25358,7 @@ msgstr ""
 "gezahlte Steuern bei Ausgaben müssen vom Typ Aktiva, die für eingenommene "
 "Steuern bei Verkäufen von Typ Fremdkapital sein."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
@@ -25372,77 +25369,77 @@ msgstr ""
 "gekennzeichnet werden können. EU-Warenverkaufs- und -einkaufskonten können "
 "in der Kontobeschreibung mit *EUGOODS* gekennzeichnet werden."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr "Diese Meldung wird entfernt, wenn Steuerkonten angegeben werden."
 
 # Todo: Versteht keiner (ff)
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Individuelle Spalten für Verkäufe"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr "Individuelle Spalten für Verkäufe statt Summenspalte anzeigen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Individuelle Spalten für Erwerbungen"
 
 # Fixme Source: Dot missing
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr "Einzelne Spalten für Käufe statt Summenspalte anzeigen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Einzelne Steueranteile"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr "Einzelne Spalten für Steuern statt Summenspalte anzeigen"
 
 # Fixme: Mnemonic?
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Bruttosalden"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr "Nur Summensaldo anzeigen (Summe Verkäufe minus Summe Käufe)"
 
 # Fixme: Mnemonic?
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Nettosalden"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 "Nettosalden anzeigen (Verkäufe ohne Steueranteil minus Käufe ohne "
 "Steueranteil)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Zu zahlende Steuern"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 "Zu zahlende Steuern anzeigen (Steuer auf Verkäufe minus Steuer auf Käufe)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 msgid "Purchases"
 msgstr "Materialaufwand"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Steuerrelevante Konten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25456,17 +25453,17 @@ msgstr ""
 "müssen vom Typ Aktiva, die für eingenommene Steuern bei Verkäufen von Typ "
 "Fremdkapital sein."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 msgid "Report Format"
 msgstr "Berichtsformat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 msgid "Default Format"
 msgstr "Voreingestelltes Format"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
@@ -25474,7 +25471,7 @@ msgstr ""
 "Erklärung zur Geschäftstätigkeit in Australien. Geben Sie Verkaufs-, "
 "Einkaufs- und Steuerkonten an."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
@@ -25485,38 +25482,38 @@ msgstr ""
 "Mehrwertsteuerkonten *EUVAT* in der Kontobeschreibung und bezeichnen Sie EU-"
 "Warenverkaufs- und -einkaufskonten mit *EUGOODS* in der Kontobeschreibung."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr "Australien BAS"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Großbritannien VAT-Erstattung"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Bruttoumsatz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Nettoumsatz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Umsatzsteuer"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr "Einkaufsbrutto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Einkaufsnetto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Vorsteuer"
 
@@ -25538,7 +25535,7 @@ msgid ""
 msgstr "Summenzeile für die Devisenhandel-Konten anzeigen."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Devisenhandel"
 
@@ -26125,13 +26122,13 @@ msgstr "Spalten anzeigen"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Anzeigen des Datums?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Anzeigen der Beschreibung?"
 
@@ -26712,7 +26709,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "Angerechneter Betrag"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr "Zuordnung"
 
@@ -26834,7 +26831,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Keine passenden Buchungen gefunden."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Keine passenden Buchungssätze gefunden"
 
@@ -27161,12 +27158,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Gutschrift"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Belastung"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Abgleichungsbericht"
 
@@ -27197,12 +27194,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Anzeigen der Schecknummer/Aktion?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Anzeigen der Schecknummer?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?"
 
@@ -27211,7 +27208,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Konto anzeigen?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?"
 
@@ -27220,22 +27217,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Bezeichnung des Postens anzeigen, in dem sich die Anteile befinden?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Betrag anzeigen?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "Single Column"
 msgstr "Einspaltig"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Zweispaltig"
 
@@ -27244,7 +27241,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Werte in Buchungswährung anzeigen?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Anzeigen der Gesamtsumme?"
 
@@ -27798,7 +27795,7 @@ msgstr "Name der Organisation oder Firma."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Hyperlinks aktivieren"
 
@@ -28154,81 +28151,81 @@ msgstr ""
 msgid "Plain"
 msgstr "Einfach"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Filtertyp"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Zwischensumme Tabelle"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Kontenbeschreibung anzeigen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr "Informelle Soll/Haben-Köpfe anzeigen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Nur Zwischensummen anzeigen (Bewegungsdaten ausblenden)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "Hinzufügen von Einrückungsspalten"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Datumsfilter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabelle zum Exportieren"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Filter der Kontobezeichnung"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "Regulären Ausdruck für Import nutzen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 "Der Filter für die Kontobezeichnung schließt übereinstimmende Zeichenfolgen "
 "aus"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Buchungsfilter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Buchungsfilter als Regulären Ausdruck verwenden"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr "Buchungsfilter blendet passende Zeichenketten aus"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Buchungsfilter ignoriert Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Status des Abgleichs"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Stornierte Buchungssätze"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Buchabschluss-Buchungen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28236,102 +28233,102 @@ msgstr ""
 "Keine Buchungssätze gefunden, die in den gewählten Zeitraum fallen und die "
 "gewählten Konten betreffen. Klicken Sie »Optionen«, um die Auswahl zu ändern."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Wie Kontobuch"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Nichts filtern"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschließen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Nur nicht-stornierte"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Nur stornierte"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Beides anzeigen (und stornierte Buchungssätze im Saldo miteinbeziehen)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Abschlussbuchungen ausschließen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Reguläre und Abschlussbuchungssätze anzeigen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Nur Schlussbuchungen anzeigen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "_Alle Buchungssätze anzeigen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "Nur _nicht abgeglichene"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Nur Bestätigte"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Nur Abgeglichene"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GnuCash-Einstellungen verwenden"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Keine Vorzeichenumkehr anwenden"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Erträge und Aufwendungen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Habenkonten"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Geben Sie das Datum an, nach dem gefiltert werden soll…"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Datum Eingabe"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Alle Buchungen in eine gemeinsame Währung umrechnen."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Formatiert die Tabelle passend zum Kopieren/Einfügen mit zusätzlichen "
 "Tabellenzellen."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Wenn keine Buchungen passen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
@@ -28342,7 +28339,7 @@ msgstr ""
 "Geschäft:Reise' überein. Es kann leer bleiben, wodurch der Filter "
 "deaktiviert wird."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28355,13 +28352,13 @@ msgstr ""
 "Flüge. anzeigen. Verwenden Sie einen Punkt (.), um ein Einzelzeichen "
 "anzuzeigen, z.B. '20../.' wird mit'Reise 2017/1 London' übereinstimmen. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 "Wenn diese Option ausgewählt ist, werden Konten ausgeschlossen, die dem "
 "Filter entsprechen."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28374,7 +28371,7 @@ msgstr ""
 "Bemerkung oder Buchungstext. Es kann leer gelassen werden, wodurch der "
 "Filter deaktiviert wird."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
@@ -28385,13 +28382,13 @@ msgstr ""
 "ermöglichen. '#Arbeit|#Familie' passt auf beide Tags innerhalb der "
 "Beschreibung, Bemerkung oder Buchungstext."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 "Wenn aktiv, werden die Buchungen ausgeblendet, die auf den Buchungsfilter "
 "passen."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
@@ -28399,15 +28396,15 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiv, wird die Groß-/Kleinschreibung bei den Buchungsfilter-Kriterien "
 "ignoriert."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Nach Abgleich-Status filtern."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Behandlung von stornierten Buchungssätzen."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28419,114 +28416,114 @@ msgstr ""
 "und Ausgabenkonten ins Eigenkapital (Equity). Sie sind üblicherweise aus "
 "wiederkehrenden Berichten auszuschließen."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Auf jenen Konten filtern."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "Konto filtern."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriterium."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr ""
 "Lange Kontenbezeichung in den Zwischensummen und -überschriften anzeigen?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Kontonummer für Zwischensummen und -überschriften anzeigen?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Kontenbeschreibung für Zwischensummen und -überschriften anzeigen?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Die informellen Überschriften für Soll/Haben-Konten anzeigen?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr "Hinzufügen von Einrückspalten mit Gruppierung und Zwischensummen?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Nur Zwischensummen anzeigen, Transaktionsdetails ausblenden?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Zwischensumme nach Datum."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Anzeigen des Eingabe-Datums?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Anzeigen der Bemerkung, falls kein Buchungstext verfügbar?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Kontonummer anzeigen?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsverknüpfungen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Tabelle der Zwischensalden anzeigen."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsnummer?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -28534,54 +28531,54 @@ msgstr ""
 "Kontobezeichnung des Gegenkontos anzeigen? Wenn dies eine mehrteiliger "
 "Buchungssatz ist, wird dieser Parameter geraten."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Detaillierungsgrad, der pro Transaktion angezeigt werden soll."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr "Eine Teilbuchung pro Zeile"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Eine Transaktion pro Zeile"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Hyperlinks in Beträgen aktivieren."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Vorzeichen für bestimmte Kontenarten umkehren."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Nr."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Umbuchen von/nach"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Voriger Saldo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Mehrteilige Buchung"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV nicht möglich bei zweispaltigen Beträgen"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Von ~a bis ~a"
@@ -28728,12 +28725,6 @@ msgstr "_Leere Buchung"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Zur freien Buchungszeile am Ende dieses Kontobuchs gehen"
 
@@ -30066,6 +30057,17 @@ msgstr "Stornobuchung _hinzufügen"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Stornobuchung _hinzufügen"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Zur freien Buchungszeile am Ende dieses Kontobuchs gehen"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30399,69 +30401,69 @@ msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerischer Fehler"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Finance::Quote konnte nicht initialisiert werden "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote-Test lieferte Fehler "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Finance::Quote-Version wurde nicht gefunden"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "Aufruf von GncQuotes::Fetch ohne Buch."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "Aufruf von GncQuotes::Fetch ohne Wertpapier."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Keine Wertpaiere für den Kursabruf."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote-Datenabruf mit Fehlern abgebrochen "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote lieferte keine Daten und keine Fehlermeldung."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote lieferte einen Fehler: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 "Finance::Quote meldete einen Fehlschlag, aber setzte keine spezifische "
 "Fehlermeldung."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote meldete einen Fehlschlag mit folgendem Fehler: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finande::Quote lieferte einen Kurs ohne Währung."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote lieferte einen Kurs mit einer Währung, die GnuCash nicht "
 "kennt."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote lieferte einen Kurs ohne einen Preis."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30469,111 +30471,111 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote lieferte einen Kurs, dessen Preis von GnuCash nicht in einen "
 "Zahlenwert umgewandelt werden konnte."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Keine Fehlerrückmeldung für den Kursabruf."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Kurse für die folgenden Wertpapiere waren nicht verfügbar oder nicht zu "
 "verwenden:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Währungskurse benötigen mindestens zwei Währungsangaben"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 "Das zurückgelieferte Ergebnis von Finance::Quote konnte nicht analysiert "
 "werden."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr "Fehlermeldung:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "erforderlich"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "empfohlen"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Eins von diesen"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**fehlt**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote-Felder, die von GnuGash genutzt werden:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "Symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "Datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "Währung: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "Letzter: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "NAV: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Preis: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote meldete einen Fehlschlagt für Symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote schlug lautlos fehl beim Abrufen des Kurses für Symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash übermittelte ungültiges json an Finance::Quote. Die Einzelheiten "
 "wurden aufgezeichnet."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30581,7 +30583,7 @@ msgstr ""
 "Perl fehlen die folgen Module. Bitte besuchen Sie https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote für detaillierte Maßnahmen zur Korrektur. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unbekannter Fehler in Finance::Quote: "
 
@@ -30759,36 +30761,36 @@ msgstr ""
 "Folgende Kontennamen sind betroffen:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investmentfonds"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Offene Forderungen"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Offene Verbindlichkeiten"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Oberkonto"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Unverknüpfte Gewinne"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realisierter Gewinn/Verlust"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30851,7 +30853,7 @@ msgstr ""
 "Der Wert scheint eine Jahreszahl zu enthalten, während das ausgewählte "
 "Format das nicht zulässt."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po
index 9096377ebc..372e5b8d6e 100644
--- a/po/doi.po
+++ b/po/doi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1252,8 +1252,8 @@ msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुले
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "तरीक"
 
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "कीमत जोड़ने च गल्ती"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "खाता"
 
@@ -1343,8 +1343,8 @@ msgstr "प्रतीक"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "शेयर"
 
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "बेचे जां खरीदे गेदे शेयरें 
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टाक"
 
@@ -1779,9 +1779,9 @@ msgstr "नगद"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "डैबिट"
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "डैबिट"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रैडिट"
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "चलान"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2467,8 +2467,8 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "ब्यौरा"
 
@@ -2666,16 +2666,16 @@ msgstr "मुल्ल"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "भेजने दी तरीक"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "नबेड़ा तरीक"
 
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "नबेड़ा तरीक"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
 msgstr "नंबर आप्शन"
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "अमल"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "लैन-देन दी रिपोट"
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "संख्या"
 
@@ -2766,9 +2766,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "नोट्स"
 
@@ -3193,8 +3193,8 @@ msgstr "खुऱल्ला"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "नंबर"
 
@@ -3236,9 +3236,9 @@ msgstr "चलान तुप्पो"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "रकम"
 
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "मंजूर"
 
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgstr "मंजूर"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "नबेड़ेआ"
 
@@ -3888,7 +3888,7 @@ msgstr "बनाया गेआ"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "कदें नेईं"
 
@@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "बिक्री-कर्ता तुप्पो"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "आमदन"
 
@@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "कोई मजूद बजट खोह्‌ल्लो"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "कुल-जोड़"
 
@@ -4144,13 +4144,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाते"
 
@@ -5093,20 +5093,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "अंतम तरीक:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_ बिन नपटाए दा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "रुके दा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "निरस्त"
 
@@ -5435,23 +5435,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "क्या तुस सच्चें इस नियत लैन-देन गी म्हेसना चांह्‌दे ओ?"
 msgstr[1] "क्या तुस सच्चें इस नियत लैन-देन गी म्हेसना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "गल्ती दी रिपोट करो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "रिपोट गी चलांदे बेल्लै इक गल्ती दरपेश आई."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "खराब तरीके कन्नै बने दे आप्शनें दे URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "खराब तरीके कन्नै बनी दी रिपोट- आईडी: %s"
@@ -5474,14 +5474,14 @@ msgstr "स्टेटमैंट तरीक:"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "घटदा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "चढ़दा"
 
@@ -6603,7 +6603,7 @@ msgstr "क_रंसी:"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "करंसी"
 
@@ -6867,7 +6867,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "आमदन ते खर्च दे खाते दस्सो"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "गल्ती"
 
@@ -7906,8 +7906,8 @@ msgstr "नमां उच्चतम स्तरी खाता"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "खाता-नांऽ"
 
@@ -7922,8 +7922,8 @@ msgstr "जिनस"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "खाता-कोड"
 
@@ -8226,8 +8226,8 @@ msgstr "सुरक्षा"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "कीमत"
 
@@ -10041,13 +10041,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
@@ -10159,21 +10160,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "सभनें लैन-देनें गी इक लाइन पर दस्सो. (डबल लाइन मोड च दो.)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "सब्भै_लैन-देन म्हेसो"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "एह् खेतर इक नमीं रजिस्टर विंडो खोह्‌लदे बेल्लै डिफाल्ट व्यू स्टाइल गी निर्देशत करदा ऐ .संभावत "
 "मुल्ल न \"लेजर\", \"ऑटो-लेजर\" ते \"जर्नल\". \" लेजर\" सैटिङ हर लैन-देन गी इक जां दो "
@@ -10182,10 +10193,12 @@ msgstr ""
 "विस्तृत रूप च दसदी ऐ."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "सभनें स्प्लिटें गी दस्सने आस्तै वर्तमान लैन-देन दा स्वतः विस्तार करो. बाकी सब्भै लैनदेन इक लाइन "
 "पर दस्से गेदे न. (डबल लाइन मोड च दो.)"
@@ -11040,16 +11053,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "नंबर हैडर"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "कॉमे कन्नै नखेड़ेआ गेदा"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "कॉमा (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "सेमीकोलन कन्नै नखेड़ेआ गेदा"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "सेमीकोलन (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11058,13 +11073,16 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "नियमत अभिव्यक्ति कस्टम करो"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "सेमीकोलन कन्नै नखेड़ेआ गेदा"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "कोलन (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
 #, fuzzy
-msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "2. दरामद दी किस्म चुनो"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11116,30 +11134,6 @@ msgstr "कोटेशन प्राप्त करो"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "नमूना डैटा :"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "कॉमा (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "कोलन (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "सेमीकोलन (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "नखेड़ू"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 #, fuzzy
 msgid "Choose Export Settings"
@@ -11343,6 +11337,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "बचतां"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "कॉमे कन्नै नखेड़ेआ गेदा"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11871,7 +11872,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "शुरुआती तरीक"
 
@@ -12033,7 +12034,7 @@ msgstr "रेंज:"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "खीरी तरीक"
 
@@ -12699,7 +12700,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -13082,7 +13083,7 @@ msgstr "इक जां मते उप-खातें च सिर्फ_
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "द्वारा फ़िल्टर करो…"
@@ -13448,6 +13449,16 @@ msgstr "चलान CSV डैटा दरामद करो"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. दरामद दी किस्म चुनो"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "सेमीकोलन कन्नै नखेड़ेआ गेदा"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "कॉमे कन्नै नखेड़ेआ गेदा"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14122,7 +14133,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "त्रमाही"
 
@@ -14139,7 +14150,7 @@ msgstr "अद्धमाही"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "मासक"
@@ -14163,7 +14174,7 @@ msgstr "हफ्तावार"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "हफ्तावार"
 
@@ -14407,7 +14418,7 @@ msgstr "कोई फार्मैट चुनो"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 #, fuzzy
 msgid "Format"
 msgstr "फार्मैट:"
@@ -15262,16 +15273,6 @@ msgstr ""
 "जिसलै तुस \"फ़ाइल\" मैन्यु थमां \"नमीं फ़ाइल\" गी चुनदे ओ तां नमां खाता सूची -संवाद प्रस्तुत "
 "करो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"_दिन दा टिप\" संवाद प्रदर्शत करो."
@@ -15688,14 +15689,16 @@ msgstr "<b>_खाते <b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "'_ऐंटर 'खाल्ली लैन-देन च लेंदा ऐ"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "लैन-देनें दी _संख्या:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15710,25 +15713,10 @@ msgstr "<b>दूए डिफाल्ट</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_मूल लैजर"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "सभनें लैन-देनें गी इक लाइन पर दस्सो. (डबल लाइन मोड च दो.)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_स्वतः_ स्प्लिट लैजर"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"सभनें स्प्लिटें गी दस्सने आस्तै वर्तमान लैन-देन दा स्वतः विस्तार करो. बाकी सब्भै लैनदेन इक लाइन "
-"पर दस्से गेदे न. (डबल लाइन मोड च दो.)"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16451,7 +16439,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "हर रोज"
 
@@ -16462,7 +16450,7 @@ msgstr "हफ्तावार"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "सलाना"
 
@@ -17437,7 +17425,7 @@ msgstr "बजट अवधि"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "खाता-कोड दस्सो"
 
@@ -18642,7 +18630,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्देशत नेईं"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -20470,7 +20458,7 @@ msgstr "पूंजीगत नऱफा (छुट्टा)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्विटी"
 
@@ -21356,7 +21344,7 @@ msgstr "नमूना: लैन-देन दा ब्यौरा"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -22000,8 +21988,8 @@ msgstr "मूल खातें दे कोई बैलेंस नेई
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "खाता बैलेंस"
 
@@ -22180,7 +22168,7 @@ msgstr "स्टेप साइज़"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "रिपोट दी करंसी"
 
@@ -22205,7 +22193,7 @@ msgstr "रिपोट दी करंसी"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "कीमत स्रोत"
 
@@ -22299,7 +22287,7 @@ msgstr "बनाने आस्तै ग्राफ दी किस्म"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "औसत"
 
@@ -23603,10 +23591,10 @@ msgstr "%s च बैलेंस"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "इऱनें खातें पर रिपोट"
@@ -24029,12 +24017,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -24102,7 +24090,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "रिपोट च हाइपरलिंक्स गी समर्थ करो"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "सामान्य करंसी"
 
@@ -24112,13 +24100,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "सभनें लैन-देनें गी इक सामान्य करंसी च रूपांतरत कीता जाऽ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "गैर -करंसी जिनसां दस्सो"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "खाते दी विदेशी करंसी रकम गी प्रदर्शत कीता जाऽ?"
@@ -24134,13 +24122,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "आस्तै कुल-जोड़ "
 
@@ -24150,12 +24138,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "कमीशन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "जैदाद"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "देनदारी"
 
@@ -24186,7 +24174,7 @@ msgstr "%s to %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
@@ -24913,7 +24901,7 @@ msgstr "बैलेंस ~a थमां ~a तगर"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "पूरा कुल जोड़"
 
@@ -25005,7 +24993,7 @@ msgstr "मार्क-अप दे स्हाबें छांटो (ज
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "बिक्री"
 
@@ -25125,7 +25113,7 @@ msgstr "पूंजी च घटोतरी"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "अमल"
@@ -25134,7 +25122,7 @@ msgstr "अमल"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "चला करदा बैलेंस"
 
@@ -25142,7 +25130,7 @@ msgstr "चला करदा बैलेंस"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "कुल-जोड़"
 
@@ -25151,115 +25139,115 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "समान्य बेही-खाता"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "छंटाई"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "टैक्स नंबर"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "पूरा खाता-नांऽ दी बरतून करो"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "होर दूआ खाता-नांऽ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "पूरे होर दूए खाता-नांऽ दी बरतून करो"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "होर दूआ खाता कोड"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "चिऱन्न उल्टा होई जंदा ऐ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "प्राइमरी की ऽ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "पूरा खाता-नांऽ दस्सो"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "प्राइमरी उप-कुल जोड़"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "तरीक की ऽ आस्तै प्राइमरी उप- कुल जोड़"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "प्राइमरी छंटाई-क्रम"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "सैकंडरी कीऽ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "सैकंडरी उप-कुल जोड़"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "तरीक कीऽ आस्तै सैकंडरी उप- कुल जोड़"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "सैकंडरी छंटाई-क्रम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "आमदनी दी स्टेटमैंट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "फ़िल्टर किस्म"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25268,14 +25256,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25285,85 +25273,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "व्यक्तिगत टैक्स"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "व्यक्तिगत टैक्स"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "व्यक्तिगत टैक्स"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "बैलेंस_प्राप्त करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "बैलेंस_प्राप्त करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "टैक्स टेबल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "असल कीमत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "टैक्स रकम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25372,71 +25360,71 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 #| msgid "Report error"
 msgid "Report Format"
 msgstr "गल्ती दी रिपोट करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 #| msgid "Date Format"
 msgid "Default Format"
 msgstr "तरीक फार्मैट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 #| msgid "Total Return"
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "कुल रिटर्न"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "बिक्री"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "बिक्री"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "टैक्स टेबल"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "असल कीमत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "टैक्स कैटेगरी"
@@ -25461,7 +25449,7 @@ msgid ""
 msgstr "ट्रेडिङ खाते दे कुल बैलेंस गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "ट्रेडिङ"
 
@@ -26105,13 +26093,13 @@ msgstr "स्तंभ प्रदर्शत करो"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "ब्यौरा प्रदर्शत कीता जाऽ?"
 
@@ -26752,7 +26740,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "_मूल खाता"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
@@ -26885,7 +26873,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "कोई मेल खंदा लैन-देन नेईं लब्भा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "कोई मेल खंदा लैन-देन नेईं लब्भा"
 
@@ -27215,12 +27203,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "फंड्स इन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "फंड्स आउट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "नबेड़ने दी वस्तु- स्थिति"
@@ -27254,12 +27242,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "चैक्क नंबर प्रदर्शत कीता जाऽ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "चैक्क नंबर प्रदर्शत कीता जाऽ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "मेमो प्रदर्शत कीता जाऽ?"
 
@@ -27268,7 +27256,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "खाता प्रदर्शत कीता जाऽ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "शेयरें दी संख्या प्रदर्शत कीती जाऽ?"
 
@@ -27277,23 +27265,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "उस लॉट दा नांऽ प्रदर्शत कीता जाऽ जिस च शेयर मजूद न?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "शेयरें दी कीमत प्रदर्शत कीती जाऽ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "रकम प्रदर्शत कीती जाऽ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "इक्कला स्तंभ प्रदर्शन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "दो स्तंभी प्रदर्शन"
@@ -27303,7 +27291,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "मुल्लै गी लैन-देन दी करंसी च प्रदर्शत कीता जाऽ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "कुल-जोड़ दर्शाए जान?"
 
@@ -27894,7 +27882,7 @@ msgstr "संस्था जां कंपनी दा नांऽ"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "कड़ियें गी समर्थ करो"
 
@@ -28257,92 +28245,92 @@ msgstr "वैकल्पिक लाइनें आस्तै पछौक
 msgid "Plain"
 msgstr "सादा"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "फ़िल्टर किस्म"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "उप-कुल जोड़"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "खाता-ब्यौरा"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "सिर्फ निरस्त लैन-देनें गी दस्सेआ जाऽ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "_इस स्तंभ गी चौड़ा करो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Date Filter"
 msgstr "%s गी फ़ाइल च बचाइयै रक्खो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "बरामद आस्तै टेबल"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "खाता-नांऽ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "दरामद आस्तै बरती गेदी नियमत अभिव्यक्ति गी अजस्ट करो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "खाता-नांऽ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "लैन-देन दी तरीक"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "दरामद आस्तै बरती गेदी नियमत अभिव्यक्ति गी अजस्ट करो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "लैन-देन दी तरीक"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "नबेड़ा तरीक"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "निरस्त लैन-देन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "लैन-देनें दी व्याख्या कीती जा करदी ऐ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28350,122 +28338,122 @@ msgstr ""
 "ऐसा कोई लैन-देन नेईं लब्भा जेह्‌ड़ा आप्शनें दे पैनल च निर्दिश्ट समां वक्फे ते खाता-चोन कन्नै मेल "
 "खंदा होऐ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "रजिस्टर-क्रम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "कोई फ़िल्टरिङ नेईं करो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें गी शामल करो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें गी बाह्‌र करो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "सिर्फ गैर-निरस्त"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "सिर्फ निरस्त"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "दोऐ दस्से जान( ते कुल जोड़ें च निरस्त लैन-देनें गी शामल करो)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "लैन-देनें दी व्याख्या कीती जा करदी ऐ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "सिर्फ निरस्त लैन-देनें गी दस्सेआ जाऽ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "कोई मेल खंदा लैन-देन नेईं लब्भा"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "_सब्भै लैन-देन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "_ बिन नपटाए दा"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "मंजूर"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "नबेड़ेआ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GnuCash दियां तरजीहां"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "कुसै बी प्रदर्शत रकम गी नेईं बदलो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "आमदनी ते खर्चा"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "क्रैडिट खाते"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "भेजने दी तरीक"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 #, fuzzy
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "सभनें लैन-देनें गी इक सामान्य करंसी च रूपांतरत कीता जाऽ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 #, fuzzy
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr "बाद्धे दे सैल्लें कन्नै बरामद करदे कट ते पेस्ट आस्तै उपयुक्त टेबल बनांदा ऐ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "जैनेरिक दरामद लैन-देन मिलापक"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28473,11 +28461,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28485,34 +28473,34 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "संगत तरीक दे स्हाबें छांटो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "निरस्त लैन-देनें गी किऱयां हैंडल कीता जाऽ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28520,134 +28508,134 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 #, fuzzy
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "इऱनें खातें पर फ़िल्टर करो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 #, fuzzy
 msgid "Filter account."
 msgstr "खाता फ़िल्टर करो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "पैह्‌लें इस मानदंड दे स्हाबें छांटो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "उप-कुल जोड़ें ते उप-शीर्शकें आस्तै पूरा खाता नांऽ दस्सेआ जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "उप-कुल जोड़ें ते उप-शीर्शकें आस्तै खाता कोड दस्सेआ जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "उप-कुल जोड़ें ते उप-शीर्शकें आस्तै खाता कोड दस्सेआ जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "आमदन ते खर्च दे खाते दस्सो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "लैन-देन दी तफसीलें गी प्रिंट निं करो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "प्राइमरी कीऽ दे अनुसार उप-कुल जोड़ कीता जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 #, fuzzy
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "तरीक दा इक उप-कुल जोड़ करो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 #, fuzzy
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "प्राइमरी छंटाई दा क्रम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "दूए गी इस मानदंड दे स्हाबें छांटो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "सैकंडरी कीऽ दे अनुसार कुल जोड़ कीता जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 #, fuzzy
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "सैकंडरी छंटाई दा क्रम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "नबेड़ा तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "नबेड़ा तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "जेकर मेमो उपलब्ध नेईं ऐ तां नोट्स प्रदर्शत कीते जान?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 #, fuzzy
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "पूरा खाता-नांऽ प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 #, fuzzy
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "खाता-कोड प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 #, fuzzy
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "होर दूआ खाता-कोड प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "लैन-देन दी रकम प्रदर्शत कीती जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the subtotals?"
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "उप-कुल जोड़ दर्शाए जान?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "होर दूआ खाता-कोड प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "चैक्क नंबर प्रदर्शत कीता जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "खाता-नांऽ प्रदर्शत कीता जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28659,60 +28647,60 @@ msgstr ""
 "होर दूआ खाता-नांऽ प्रदर्शत कीता जाऽ? (जेकर एह् इक स्प्लिट लैन-देन ऐ, तां इस मापदंड दा "
 "अंदाजा लाया जंदा ऐ )."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "मल्टी-स्प्लिट आह्‌ले लैन-देनें आस्तै स्प्लिट दियें सभनें तफसीलें गी प्रिंट करो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "आनलाइन लैन-देन प्राप्त करो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "रिपोटें च हाइपरलिंकें गी समर्थ करो."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "किश खास किस्में आस्तै रकम प्रदर्शन गी रिवर्स करो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "शा/गी तबादला"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "बकाया"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "स्प्लिट लैन-देन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a थमां ~a तगर"
@@ -28862,12 +28850,6 @@ msgstr "_खाल्ली लैन-देन"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "रजिस्टर दे खऱलके हिस्से च खाल्ली लैन-देन च लेई जाओ"
 
@@ -30337,6 +30319,17 @@ msgstr "रिवर्स लैन-देन _जोड़ो"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "रिवर्स लैन-देन _जोड़ो"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "रजिस्टर दे खऱलके हिस्से च खाल्ली लैन-देन च लेई जाओ"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30693,97 +30686,97 @@ msgstr "मैमरी खत्म होई गेई ऐ"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "न्यूमैरिक गल्ती"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "इस रिपोट आस्तै कोई आप्शन नेईं ऐ ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s तक पुज्जने च इक गल्ती पेश आई."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30791,14 +30784,14 @@ msgid "required"
 msgstr "तरीक लोड़चदी ऐ ."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_ बिन नपटाए दा"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30806,18 +30799,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "इस बऱरे दी समाप्ति"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमीशन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30825,7 +30818,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "प्रतीक"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30833,7 +30826,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तरीक: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30841,7 +30834,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "करंसी"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30849,39 +30842,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "खीरी %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "कीमत"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31060,36 +31053,36 @@ msgstr ""
 "खऱल्ल तुसेंगी अमान्य खातें दी सूची मिलग:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रैडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "म्यूचुअल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/प्राप्त करने जोग"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/देनेजोग"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "रूट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "लावारस नऱफा"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "स्वीकृत नऱफा/ नुक्सान"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31152,7 +31145,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 94ccec3b90..85baf9d127 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-02-13 17:55+0000\n"
 "Last-Translator: Gregory-K <lifeturn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1254,8 +1254,8 @@ msgstr "Επιλογή αποπληρωμής δανείου: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή τιμής."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
@@ -1346,8 +1346,8 @@ msgstr "Σύμβολο"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Μετοχές"
 
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των μετοχών που αγο
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Μετοχή"
 
@@ -1783,9 +1783,9 @@ msgstr "Μετρητά"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Υπόμνημα"
 
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Υπόμνημα"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Χρέωση"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Τιμολόγιο"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2467,8 +2467,8 @@ msgstr "Λεπτομέρειες συναλλαγής"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
@@ -2663,16 +2663,16 @@ msgstr "Αξία"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Ημ/νία καταχώρησης"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Ημερομηνία συμφωνίας"
 
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "Ημερομηνία συμφωνίας"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Επιλογή αριθμού"
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "Ενέργεια"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Αριθμός συναλλαγής"
 
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Αριθμός συναλλαγής"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Αριθμός"
 
@@ -2762,9 +2762,9 @@ msgstr "Περιγραφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Σημειώσεις"
 
@@ -3178,8 +3178,8 @@ msgstr "Άνοιξε"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Νο"
 
@@ -3221,9 +3221,9 @@ msgstr "Εύρεση τιμολογίου"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Ποσό"
 
@@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Έχει εκκαθαριστεί"
 
@@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Έχει εκκαθαριστεί"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Συμφωνημένο"
 
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "Δημιουργήθηκε"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Ποτέ"
 
@@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "Εύρεση προμηθευτή"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Έσοδα"
 
@@ -4051,7 +4051,7 @@ msgstr "Άνοιγμα παλαιότερου προϋπολογισμού"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Σύνολο"
 
@@ -4135,13 +4135,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
@@ -5088,20 +5088,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Καταληκτική ημερομηνία:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_Μη συμφωνημένο"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Έχει παγώσει"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Ακυρωμένο"
 
@@ -5429,23 +5429,23 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν την προγραμματισμένη συναλλαγή;"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Σφάλμα αναφοράς"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την εκτέλεση της αναφοράς."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Κακοσχηματισμένο id αναφοράς: %s"
@@ -5467,14 +5467,14 @@ msgstr "Ημ/νία αντίγραφου λογαριασμού"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Φθίνουσα"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Αύξουσα"
 
@@ -6562,7 +6562,7 @@ msgstr "_Νόμισμα"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Νόμισμα"
 
@@ -6826,7 +6826,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών εσόδων και εξόδων"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
@@ -7871,8 +7871,8 @@ msgstr "Νέος γονικός λογαριασμός"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
@@ -7887,8 +7887,8 @@ msgstr "Αξία"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Κωδικός λογαριασμού"
 
@@ -8186,8 +8186,8 @@ msgstr "Χρεόγραφο"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Τιμή"
 
@@ -9909,13 +9909,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
@@ -10024,30 +10025,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών σε μια ή δυο γραμμές"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Διαγραφή όλων των _συναλλαγών"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Αυτόματη επέκταση της τρέχουσας συναλλαγής ώστε να εμφανίζει όλες τις "
 "διαιρέσεις. Όλες οι άλλες συναλλαγές εμφανίζονται σε μια γραμμή. (Δύο σε "
@@ -10887,18 +10893,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Αριθμός _γραμμών:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Διαχωρισμένο"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Κόμμα (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Διαχωρισμένο"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Ερωτηματικό (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -10910,13 +10916,16 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Διαχωρισμένο"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Άνω κάτω τελεία (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
 #, fuzzy
-msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Επιλογή του τύπου έκπτωσης"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -10968,30 +10977,6 @@ msgstr "Λήψη τιμών"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Δείγμα δεδομένων:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Κόμμα (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Άνω κάτω τελεία (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Ερωτηματικό (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Διαχωριστικά"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 #, fuzzy
 msgid "Choose Export Settings"
@@ -11188,6 +11173,12 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Διαχωρισμένο"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11721,7 +11712,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
 
@@ -11870,7 +11861,7 @@ msgstr "Διάστημα: "
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Καταληκτική ημερομηνία:"
 
@@ -12460,7 +12451,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Μετρητά"
 
@@ -12838,7 +12829,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "Φίλτρο κατά…"
@@ -13189,6 +13180,18 @@ msgstr ""
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "Επιλογή του τύπου έκπτωσης"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+#, fuzzy
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Διαχωρισμένο"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Διαχωρισμένο"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13837,7 +13840,7 @@ msgstr "Ανά τέσσερις μήνες"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Τριμηνιαία"
 
@@ -13853,7 +13856,7 @@ msgstr "Ανά 2 μήνες"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Μηνιαία"
@@ -13876,7 +13879,7 @@ msgstr "Ανά 2 βδομάδες"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Εβδομαδιαία"
 
@@ -14114,7 +14117,7 @@ msgstr "Επιλογή μορφής"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Μορφή"
 
@@ -14924,16 +14927,6 @@ msgstr ""
 "Εμφάνιση του διαλόγου νέας λίστας λογαριασμών όταν επιλέγεται \"New File\" "
 "από το μενού \"File\""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου \"_συμβουλής της ημέρας\""
@@ -15330,14 +15323,17 @@ msgstr "<b>_Λογαριασμοί</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "To '_Enter' δημιουργεί κενή συναλλαγή"
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Αριθμός _συναλλαγών"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15352,28 +15348,10 @@ msgstr "<b>Άλλες Προεπιλογές</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Βασικό καθολικό"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών σε μια ή δυο γραμμές"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Μητρώοι _αυτόματης διαίρεσης"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Αυτόματη επέκταση της τρέχουσας συναλλαγής ώστε να εμφανίζει όλες τις "
-"διαιρέσεις. Όλες οι άλλες συναλλαγές εμφανίζονται σε μια γραμμή. (Δύο σε "
-"κατάσταση διπλής γραμμής.)"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16077,7 +16055,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Ημερήσια"
 
@@ -16088,7 +16066,7 @@ msgstr "Ανά 2 βδομάδες"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ετήσια"
 
@@ -17030,7 +17008,7 @@ msgstr "Περίοδος προϋπολογισμού"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Εμφάνιση κωδικού λογαριασμού;"
@@ -18177,7 +18155,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Απροσδιόριστο"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Τράπεζα"
 
@@ -19958,7 +19936,7 @@ msgstr "Απόδοση κεφ. (βραχυπρόθεσμη)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Καθαρή θέση"
 
@@ -20845,7 +20823,7 @@ msgstr "sample:Περιγραφή μιας συναλλαγής"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21504,8 +21482,8 @@ msgstr "Να μην εμφανίζονται υπόλοιπα γονικών λ
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Υπόλοιπο λογαριασμού"
 
@@ -21681,7 +21659,7 @@ msgstr "Μέγεθος βήματος"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Νόμισμα της αναφοράς"
 
@@ -21706,7 +21684,7 @@ msgstr "Νόμισμα της αναφοράς"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Πηγή τιμής"
 
@@ -21798,7 +21776,7 @@ msgstr "Ο τύπος γραφήματος που θα παραχθεί"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Μέσος όρος"
 
@@ -23109,10 +23087,10 @@ msgstr "Υπόλοιπο στις %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Αναφορά σε αυτούς τους λογαριασμούς"
@@ -23542,12 +23520,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -23616,7 +23594,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Ενεργοποίηση συνδέσμων"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Επιλογή νομίσματος"
 
@@ -23626,13 +23604,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Μετατροπή όλων των συναλλαγών σε ένα κοινό νόμισμα"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Εμφάνιση μη νομισματικών αξιών"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Εμφάνιση ποσού λογαριασμού σε ξένο νόμισμα;"
@@ -23648,13 +23626,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Σύνολο για "
 
@@ -23664,12 +23642,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Προμήθεια"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Ενεργητικό"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Παθητικό"
 
@@ -23698,7 +23676,7 @@ msgstr " ως "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Έξοδα"
@@ -24433,7 +24411,7 @@ msgstr "Υπόλοιπα από ~a ως ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Γενικό σύνολο"
 
@@ -24523,7 +24501,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Πωλήσεις"
 
@@ -24641,7 +24619,7 @@ msgstr "Μείωση στο κεφάλαιο"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Ενέργεια"
@@ -24650,7 +24628,7 @@ msgstr "Ενέργεια"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Αθροιστικό υπόλοιπο"
 
@@ -24658,7 +24636,7 @@ msgstr "Αθροιστικό υπόλοιπο"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Σύνολα"
 
@@ -24667,118 +24645,118 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Γενικό Καθολικό"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ταξινόμηση"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Α.Φ.Μ."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Χρήση πλήρους ονόματος λογαριασμού;"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Άλλο όνομα λογαριασμού"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Άλλος κωδικός λογαριασμού"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 #, fuzzy
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Αντιστροφή προσήμου;"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Πρωτεύον κλειδί"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 #, fuzzy
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Εμφάνιση πλήρους ονόματος λογαριασμού;"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Κύριο υποσύνολο"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Κύρια σειρά ταξινόμησης"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Δευτερεύον Κλειδί"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Δευτερεύουσα σειρά ταξινόμησης"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Δευτερεύουσα σειρά ταξινόμησης"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Κατάσταση εσόδων εξόδων"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr "Φίλτρο"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -24787,14 +24765,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -24804,85 +24782,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Μοναδικοί φόροι"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Μοναδικοί φόροι"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Μοναδικοί φόροι"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Λήψη _υπόλοιπου"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Λήψη _υπόλοιπου"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Πίνακας φόρου"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "Καθαρή αξία"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "ένας Λογαριασμός"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -24891,68 +24869,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "Σφάλμα αναφοράς"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "Προεπιλεγμένη _γραμματοσειρά"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Συν. απόδοση"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Πωλήσεις"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Πωλήσεις"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Πίνακες Φόρου"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Καθαρή αξία"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Κατηγορία φόρου"
@@ -24980,7 +24958,7 @@ msgstr ""
 "Αν θα περιέχεται ή όχι μια γραμμή που θα παρουσιάζει το σύνολο των εσόδων"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Κεφαλίδα"
@@ -25624,13 +25602,13 @@ msgstr "Εμφάνιση στηλών"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας;"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής;"
 
@@ -26251,7 +26229,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "Μερικό ποσό"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr "Σύνδεσμος"
 
@@ -26372,7 +26350,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Δεν βρέθηκαν συναλλαγές."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν συναλλαγές που να ταιριάζουν"
 
@@ -26705,12 +26683,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Εισροές"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Εκροές"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Κατάσταση συμφωνίας"
@@ -26744,12 +26722,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού της επιταγής;"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού της επιταγής;"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Εμφάνιση της υπόμνησης;"
 
@@ -26758,7 +26736,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού;"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;"
 
@@ -26768,23 +26746,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Εμφάνιση τιμής μετοχών;"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Εμφάνιση του ποσού;"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "Εμφάνιση μιας στήλης"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Εμφάνιση δύο στηλών"
@@ -26794,7 +26772,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Display the value in transaction currency?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
 
@@ -27376,7 +27354,7 @@ msgstr "Όνομα οργανισμού ή εταιρίας"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Ενεργοποίηση συνδέσμων"
 
@@ -27738,92 +27716,92 @@ msgstr "Χρώμα παρασκηνίου των αναφορών."
 msgid "Plain"
 msgstr "Απλό"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Τύπος Φίλτρου"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Μερικό άθροισμα"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Εμφάνιση περιγραφής λογαριασμού"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Εμφάνιση μόνο ακυρωμένων συναλλαγών"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "_Πλατύτερη αυτή η στήλη"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Απο_θήκευση φίλτρου"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Πίνακας για εξαγωγή"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Ημερομηνία συναλλαγής"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Χρήση της πλησιέστερης στη συναλλαγή ημερομηνίας"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Ημερομηνία συναλλαγής"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Ημερομηνία συμφωνίας"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Ακυρωμένες συναλλαγές;"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Ανάλυση συναλλαγών"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -27831,120 +27809,120 @@ msgstr ""
 "Δεν βρέθηκαν συναλλαγές που να ταιριάζουν με το χρονικό διάστημα και τους "
 "λογαριασμούς που έχουν οριστεί στο πλαίσιο επιλογών."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Σειρά ταξινόμησης μητρώου"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Να μην γίνει φιλτράρισμα"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Μη άκυρες μόνο"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Άκυρες μόνο"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών του λογαριασμού"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Ανάλυση συναλλαγών"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Εμφάνιση μόνο ακυρωμένων συναλλαγών"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Δε βρέθηκαν συναλλαγές που ταιριάζουν"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "_Μη συμφωνημένο"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Έχει εκκαθαριστεί"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Συμφωνημένο"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Προτιμήσεις GnuCash"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Να μην μεταβληθεί κανένα από τα εμφανιζόμενα ποσά"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Εισόδημα και Δαπάνη"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί πιστώσεων"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Ημ/νία καταχώρησης"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 #, fuzzy
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Μετατροπή όλων των συναλλαγών σε ένα κοινό νόμισμα"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Γενικός εισαγωγέας ταιριασμένων συναλλαγών"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -27952,11 +27930,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -27964,34 +27942,34 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Ταξινόμηση βάσει ημ/νίας συμφωνίας"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Πως θα εμφανίζονται τα υπόλοιπα των γονικών λογαριασμών"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -27999,194 +27977,194 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 #, fuzzy
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Φιλτράρισμα αυτών των λογαριασμών"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 #, fuzzy
 msgid "Filter account."
 msgstr "Φιλτράρισμα λογαριασμού"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Ταξινόμηση πρώτα βάση αυτού του κριτηρίου"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Εμφάνιση του πλήρους ονόματος του λογαριασμού στο καθολικό;"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Εμφάνιση κωδικού λογαριασμού;"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Εμφάνιση περιγραφής λογαριασμού"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών εσόδων και εξόδων"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Να μην εκτυπώνονται οι λεπτομέρειες συναλλαγής"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 #, fuzzy
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Να γίνει μερικό σύνολο ημερομηνίας"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 #, fuzzy
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Η πρωτεύουσα σειρά ταξινόμησης"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Ταξινόμηση πρώτα βάση αυτού του κριτηρίου"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 #, fuzzy
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Η δευτερεύουσα σειρά ταξινόμησης"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας συμφωνίας;"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας συμφωνίας;"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Εμφάνιση της αναφοράς σαν τιμολόγιο."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 #, fuzzy
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Εμφάνιση του πλήρους ονόματος λογαριασμού"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 #, fuzzy
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Εμφάνιση του κωδικού λογαριασμού"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 #, fuzzy
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Εμφάνιση κωδικού του άλλου λογαριασμού;"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας συναλλαγής;"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Να εμφανιστούν τα υποσύνολα;"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Εμφάνιση κωδικού του άλλου λογαριασμού;"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού της επιταγής;"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Εμφάνιση του ονόματος λογαριασμού;"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr ""
 "Εκτύπωση όλων των λεπτομερειών διαίρεσης για συναλλαγές που περιέχουν "
 "πολλαπλές διαιρέσεις"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Λήψη online συναλλαγών"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Ενεργοποίηση συνδέσμων στις αναφορές."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Αντιστροφή προβολής ποσού για συγκεκριμένους τύπους λογαριασμού"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Μεταφορά από/σε"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Διαίρεση συναλλαγής"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Από ~a έως ~a"
@@ -28336,12 +28314,6 @@ msgstr "_Κενή συναλλαγή"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Μετακίνηση στην λευκή συναλλαγή στον πυθμένα του μητρώου"
 
@@ -29817,6 +29789,17 @@ msgstr "Προσθήκη συναλλαγής _αντιλογισμού"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Προσθήκη συναλλαγής _αντιλογισμού"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Μετακίνηση στην λευκή συναλλαγή στον πυθμένα του μητρώου"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30170,97 +30153,97 @@ msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Αριθμητικό σφάλμα"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Δεν υπάρχουν επιλογές για αυτή την αναφορά."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Υπήρξε σφάλμα στην πρόσβαση του %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30268,14 +30251,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Απαιτείται ημερομηνία."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Μη συμφωνημένο"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30283,18 +30266,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Τέλος αυτού του έτους"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Προμήθεια"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30302,7 +30285,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Σύμβολο"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30310,7 +30293,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Ημερομηνία: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30318,7 +30301,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Νόμισμα"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30326,39 +30309,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "τελευταία %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Τιμή"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30539,37 +30522,37 @@ msgstr ""
 "Παρακάτω θα βρείτε μια λίστα από μη έγκυρα ονόματα λογαριασμών:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Πιστωτική Κάρτα"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Αμοιβαίο κεφάλαιο"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Λ/Εισπρακτέος"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Λ/Πληρωτέος"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 #, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "Αναφορά"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Ορφανά κέρδη"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Πραγματοποιηθέντα Κέρδη/Ζημιές"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30634,7 +30617,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index c5ea62dbfb..24c6be0c55 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-27 19:34+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -794,13 +794,21 @@ msgstr ""
 "accounts, please see the GnuCash online manual."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
@@ -1265,8 +1273,8 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -1334,7 +1342,7 @@ msgstr "Error adding price."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
@@ -1355,8 +1363,8 @@ msgstr "Symbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Shares"
 
@@ -1769,7 +1777,7 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Stock"
 
@@ -1793,9 +1801,9 @@ msgstr "Cash"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -1806,7 +1814,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
@@ -1821,7 +1829,7 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
@@ -1892,7 +1900,7 @@ msgstr "Invoice"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2457,8 +2465,8 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -2651,16 +2659,16 @@ msgstr "Value"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Date Posted"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Reconciled Date"
 
@@ -2672,7 +2680,7 @@ msgstr "Reconciled Date"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Number/Action"
 
@@ -2702,7 +2710,7 @@ msgstr "Action"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Transaction Number"
 
@@ -2717,7 +2725,7 @@ msgstr "Transaction Number"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Number"
 
@@ -2749,9 +2757,9 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -3168,8 +3176,8 @@ msgstr "Opened"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
@@ -3211,9 +3219,9 @@ msgstr "Find Invoice"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Amount"
 
@@ -3491,7 +3499,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Cleared"
 
@@ -3501,7 +3509,7 @@ msgstr "Cleared"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Reconciled"
 
@@ -3869,7 +3877,7 @@ msgstr "Created"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Never"
 
@@ -3998,7 +4006,7 @@ msgstr "Find Vendor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Income"
 
@@ -4042,7 +4050,7 @@ msgstr "Remaining to Budget"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4127,13 +4135,13 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Accounts"
 
@@ -5002,19 +5010,19 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "End Date:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Unreconciled"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Frozen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Voided"
 
@@ -5332,23 +5340,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr[1] "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Report error"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "An error occurred while running the report."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Badly formed options URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Badly-formed report id: %s"
@@ -5368,14 +5376,14 @@ msgstr "Statement Date"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Descending"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascending"
 
@@ -6503,7 +6511,7 @@ msgstr "Cu_rrency"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Currency"
 
@@ -6756,7 +6764,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Show the income and expense accounts"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -7791,8 +7799,8 @@ msgstr "New top level account"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Account Name"
 
@@ -7807,8 +7815,8 @@ msgstr "Commodity"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Account Code"
 
@@ -8098,8 +8106,8 @@ msgstr "Security"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Price"
 
@@ -9929,13 +9937,22 @@ msgstr ""
 "on registers/reports"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10064,19 +10081,31 @@ msgstr ""
 "transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Delete all _transactions"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
 "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
@@ -10086,9 +10115,15 @@ msgstr ""
 "transactions in expanded form."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line or in double line mode on two."
@@ -10929,16 +10964,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Number of rows for the Header"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Comma separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Comma (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Semicolon separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Semicolon (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -10947,13 +10984,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Custom regular expression"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Colon Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Colon (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Select Separator Type"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11003,30 +11044,6 @@ msgstr "Use Quotes"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Simple Layout"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Comma (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Colon (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Semicolon (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Separators"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Choose Export Settings"
@@ -11257,6 +11274,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>Load and Save Settings</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Comma separated"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11850,7 +11874,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Start Date"
 
@@ -12002,7 +12026,7 @@ msgstr "Range"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "End Date"
 
@@ -12648,7 +12672,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Cash"
 
@@ -13009,7 +13033,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 msgid "Filter By…"
 msgstr "Filter By…"
 
@@ -13361,6 +13385,16 @@ msgstr "Import invoice CSV data"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Select import type"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Semicolon separated"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Comma separated"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14012,7 +14046,7 @@ msgstr "Tri-annual"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Quarterly"
 
@@ -14028,7 +14062,7 @@ msgstr "Bi-monthly"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Monthly"
@@ -14051,7 +14085,7 @@ msgstr "Bi-weekly"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Weekly"
 
@@ -14278,7 +14312,7 @@ msgstr "Choose a format"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -15076,30 +15110,6 @@ msgstr "Perform account list _setup on new file"
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "Present the new account list dialogue when you choose File->New File."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Display \"_tip of the day\" dialogue"
@@ -15508,14 +15518,24 @@ msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "_Future transactions after blank transaction"
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Number of _transactions"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
+#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
+#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+#| "transactions."
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
 "bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
@@ -15533,28 +15553,10 @@ msgstr "<b>Other Defaults</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Basic ledger"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Auto-split ledger"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16254,7 +16256,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Daily"
 
@@ -16264,7 +16266,7 @@ msgstr "Bi-Weekly"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Yearly"
 
@@ -17194,7 +17196,7 @@ msgstr "Budget Period"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Show Account Code"
 
@@ -18345,7 +18347,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Unspecified"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -20188,7 +20190,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Equity"
 
@@ -21062,7 +21064,7 @@ msgstr "Description of a transaction"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -21678,8 +21680,8 @@ msgstr "Do not show any balances of parent accounts."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Account Balance"
 
@@ -21848,7 +21850,7 @@ msgstr "Step Size"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Report's currency"
 
@@ -21873,7 +21875,7 @@ msgstr "Report's currency"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Price Source"
 
@@ -21963,7 +21965,7 @@ msgstr "The type of graph to generate."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Average"
 
@@ -23181,10 +23183,10 @@ msgstr "Balance Forecast"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Report on these accounts."
 
@@ -23587,12 +23589,12 @@ msgstr ""
 "into a single column."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr "Add options summary"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr "Add summary of options."
 
@@ -23658,7 +23660,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Enable link to chart"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Common Currency"
 
@@ -23667,12 +23669,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Convert all amounts to a single currency."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Show original currency amount"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Also show original currency amounts"
 
@@ -23689,13 +23691,13 @@ msgstr ""
 "profit & loss."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr "Always"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Total For "
 
@@ -23704,12 +23706,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "missing"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Asset"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Liability"
 
@@ -23735,7 +23737,7 @@ msgstr " to "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Expense"
@@ -24417,7 +24419,7 @@ msgstr "Balances ~a to ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Grand Total"
 
@@ -24501,7 +24503,7 @@ msgstr "Markup (which is profit amount divided by sales)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Sales"
 
@@ -24612,7 +24614,7 @@ msgstr "Decrease in capital"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Num/Action"
 
@@ -24620,7 +24622,7 @@ msgstr "Num/Action"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Running Balance"
 
@@ -24628,7 +24630,7 @@ msgstr "Running Balance"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Totals"
 
@@ -24637,112 +24639,112 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "General Ledger"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sorting"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Trans Number"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Use Full Account Name"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Other Account Name"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Use Full Other Account Name"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Other Account Code"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Sign Reverses"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr "Detail Level"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primary Key"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Show Full Account Name"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Primary Subtotal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Primary Subtotal for Date Key"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Primary Sort Order"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Secondary Key"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Secondary Subtotal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Secondary Subtotal for Date Key"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Secondary Sort Order"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Income and GST Statement"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -24756,7 +24758,7 @@ msgstr ""
 "liability, A/Payable or A/Receivable accounts, a split to a tax account, e."
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
@@ -24766,7 +24768,7 @@ msgstr ""
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -24782,7 +24784,7 @@ msgstr ""
 "ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
 "sales."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
@@ -24792,70 +24794,70 @@ msgstr ""
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr "This message will be removed when tax accounts are specified."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Individual sales columns"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr "Display individual sales columns rather than their sum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Individual purchases columns"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr "Display individual purchases columns rather than their sum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Individual tax columns"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr "Display individual tax columns rather than their sum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Gross Balance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Net Balance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Tax payable"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 msgid "Purchases"
 msgstr "Purchases"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Tax Accounts"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -24869,17 +24871,17 @@ msgstr ""
 "These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type "
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 msgid "Report Format"
 msgstr "Report Format"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 msgid "Default Format"
 msgstr "Default Format"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
@@ -24887,7 +24889,7 @@ msgstr ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
@@ -24897,38 +24899,38 @@ msgstr ""
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr "Australia BAS"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "UK VAT Return"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Gross Sales"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Net Sales"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Tax on Sales"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr "Gross Purchases"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Net Purchases"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Tax on Purchases"
 
@@ -24951,7 +24953,7 @@ msgstr ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Trading"
 
@@ -25519,13 +25521,13 @@ msgstr "Display Columns"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Display the date?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Display the description?"
 
@@ -26102,7 +26104,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "Partial Amount"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
@@ -26220,7 +26222,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "No transactions found."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "No matching transactions found"
 
@@ -26538,12 +26540,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Funds In"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Funds Out"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Reconciliation Report"
 
@@ -26574,12 +26576,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Display the cheque number/action?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Display the cheque number?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Display the memo?"
 
@@ -26588,7 +26590,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Display the account?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Display the number of shares?"
 
@@ -26597,22 +26599,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Display the name of lot the shares are in?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Display the shares price?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Display the amount?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "Single Column"
 msgstr "Single Column"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Two Columns"
 
@@ -26621,7 +26623,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Display the value in transaction currency?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Display the totals?"
 
@@ -27161,7 +27163,7 @@ msgstr "Name of organisation or company."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Enable Links"
 
@@ -27509,79 +27511,79 @@ msgstr "Background colour for alternate lines."
 msgid "Plain"
 msgstr "Plain"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Filter Type"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Subtotal Table"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Show Account Description"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr "Show Informal Debit/Credit Headers"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Show subtotals only (hide transactional data)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "Add indenting columns"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Date Filter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Table for Exporting"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Account Name Filter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "Use regular expressions for account name filter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Account Name Filter excludes matched strings"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Transaction Filter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Use regular expressions for transaction filter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr "Transaction Filter excludes matched strings"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Transaction Filter is case insensitive"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Reconciled Status"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Void Transactions"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Closing transactions"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -27589,100 +27591,100 @@ msgstr ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Register Order"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Do not do any filtering"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Non-void only"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Void only"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Both (and include void transactions in totals)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Exclude closing transactions"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Show both closing and regular transactions"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Show closing transactions only"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "Show All Transactions"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "Unreconciled only"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Cleared only"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Reconciled only"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Use Global Preference"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Don't change any displayed amounts"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Income and Expense"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Credit Accounts"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Specify date to filter by…"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Date Entered"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Convert all transactions into a common currency."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "If no transactions matched"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
@@ -27692,7 +27694,7 @@ msgstr ""
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -27704,11 +27706,11 @@ msgstr ""
 "match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -27720,7 +27722,7 @@ msgstr ""
 "e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or "
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
@@ -27730,11 +27732,11 @@ msgstr ""
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
@@ -27742,15 +27744,15 @@ msgstr ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Filter by reconcile status."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "How to handle void transactions."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -27762,113 +27764,113 @@ msgstr ""
 "expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic "
 "reporting."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Filter on these accounts."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "Filter account."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Sort by this criterion first."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Show the account description for subheadings?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Subtotal according to the primary key?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Do a date subtotal."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Order of primary sorting."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Sort by this criterion second."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Subtotal according to the secondary key?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Order of Secondary sorting."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Display the reconciled date?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Display the entered date?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Display the notes if the memo is unavailable?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Display the full account name?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Display the account code?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Display the other account code?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Display the transaction linked document"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Display a subtotal summary table."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Display the other account code?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Display the trans number?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Display the account name?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -27876,54 +27878,54 @@ msgstr ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Amount of detail to display per transaction."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr "One split per line"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "One transaction per line"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr "Hide"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Enable hyperlinks in amounts."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Reverse amount display for certain account types."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Num/T-Num"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transfer from/to"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Balance b/f"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Split Transaction"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV disabled for double column amounts"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "From ~a to ~a"
@@ -28070,12 +28072,6 @@ msgstr "_Blank Transaction"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 
@@ -29391,6 +29387,17 @@ msgstr "Add _Reversing Transaction"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Add a reversing transaction"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -29720,66 +29727,66 @@ msgstr "Out of memory"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeric error"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Failed to initialise Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote check returned error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "No Finance::Quote Version"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no book."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote returned an error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote reported failure set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote reported failure with error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -29787,106 +29794,106 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "convert to a number."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "The quote has no error set."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr "Error message:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "required"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recommended"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "one of these"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**missing**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "date: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "currency: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "last: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "price: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29894,7 +29901,7 @@ msgstr ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
 
@@ -30068,36 +30075,36 @@ msgstr ""
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Credit Card"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Mutual Fund"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Receivable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Payable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Orphaned Gains"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realised Gain/Loss"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30157,7 +30164,7 @@ msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 9a65a042de..80d1684886 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -11,9 +11,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-26 13:49+0000\n"
 "Last-Translator: Andi Chandler <andi at gowling.com>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -794,13 +794,21 @@ msgstr ""
 "accounts, please see the GnuCash online manual."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
@@ -1265,8 +1273,8 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -1334,7 +1342,7 @@ msgstr "Error adding price."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
@@ -1355,8 +1363,8 @@ msgstr "Symbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Shares"
 
@@ -1769,7 +1777,7 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Stock"
 
@@ -1793,9 +1801,9 @@ msgstr "Cash"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -1806,7 +1814,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
@@ -1821,7 +1829,7 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
@@ -1892,7 +1900,7 @@ msgstr "Invoice"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2457,8 +2465,8 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -2651,16 +2659,16 @@ msgstr "Value"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Date Posted"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Reconciled Date"
 
@@ -2672,7 +2680,7 @@ msgstr "Reconciled Date"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Number/Action"
 
@@ -2702,7 +2710,7 @@ msgstr "Action"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Transaction Number"
 
@@ -2717,7 +2725,7 @@ msgstr "Transaction Number"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Number"
 
@@ -2749,9 +2757,9 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -3168,8 +3176,8 @@ msgstr "Opened"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
@@ -3211,9 +3219,9 @@ msgstr "Find Invoice"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Amount"
 
@@ -3491,7 +3499,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Cleared"
 
@@ -3501,7 +3509,7 @@ msgstr "Cleared"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Reconciled"
 
@@ -3869,7 +3877,7 @@ msgstr "Created"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Never"
 
@@ -3998,7 +4006,7 @@ msgstr "Find Vendor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Income"
 
@@ -4042,7 +4050,7 @@ msgstr "Remaining to Budget"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4127,13 +4135,13 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Accounts"
 
@@ -5002,19 +5010,19 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "End Date:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Unreconciled"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Frozen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Voided"
 
@@ -5332,23 +5340,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr[1] "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Report error"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "An error occurred while running the report."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Badly formed options URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Badly-formed report id: %s"
@@ -5368,14 +5376,14 @@ msgstr "Statement Date"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Descending"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascending"
 
@@ -6503,7 +6511,7 @@ msgstr "Cu_rrency"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Currency"
 
@@ -6756,7 +6764,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Show the income and expense accounts"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -7789,8 +7797,8 @@ msgstr "New top level account"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Account Name"
 
@@ -7805,8 +7813,8 @@ msgstr "Commodity"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Account Code"
 
@@ -8096,8 +8104,8 @@ msgstr "Security"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Price"
 
@@ -9927,17 +9935,26 @@ msgstr ""
 "on registers/reports"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line view "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
 "visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
 "files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
 "transaction 'num' field."
@@ -10062,19 +10079,31 @@ msgstr ""
 "transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Delete all _transactions"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
 "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
@@ -10084,12 +10113,18 @@ msgstr ""
 "transactions in expanded form."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line view on two."
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2888
@@ -10927,16 +10962,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Number of rows for the Header"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Comma separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Comma (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Semicolon separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Semicolon (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -10945,11 +10982,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Custom regular expression"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Colon separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Colon (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Select Separator Type"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -10999,30 +11042,6 @@ msgstr "Use Quotes"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Simple Layout"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Comma (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Colon (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Semicolon (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Separators"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Choose Export Settings"
@@ -11253,6 +11272,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>Load and Save Settings</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Comma separated"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11846,7 +11872,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Start Date"
 
@@ -11998,7 +12024,7 @@ msgstr "Range"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "End Date"
 
@@ -12644,7 +12670,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Cash"
 
@@ -13005,7 +13031,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 msgid "Filter By…"
 msgstr "Filter By…"
 
@@ -13357,6 +13383,16 @@ msgstr "Import invoice CSV data"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Select import type"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Semicolon separated"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Comma separated"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14008,7 +14044,7 @@ msgstr "Tri-annual"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Quarterly"
 
@@ -14024,7 +14060,7 @@ msgstr "Bi-monthly"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Monthly"
@@ -14047,7 +14083,7 @@ msgstr "Bi-weekly"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Weekly"
 
@@ -14274,7 +14310,7 @@ msgstr "Choose a format"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -15072,22 +15108,6 @@ msgstr "Perform account list _setup on new file"
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "Present the new account list dialogue when you choose File->New File."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Display \"_tip of the day\" dialogue"
@@ -15496,14 +15516,24 @@ msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "_Future transactions after blank transaction"
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Number of _transactions"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
+#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
+#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+#| "transactions."
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
 "bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
@@ -15521,22 +15551,10 @@ msgstr "<b>Other Defaults</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Basic ledger"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Auto-split ledger"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16230,7 +16248,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Daily"
 
@@ -16240,7 +16258,7 @@ msgstr "Bi-Weekly"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Yearly"
 
@@ -17170,7 +17188,7 @@ msgstr "Budget Period"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Show Account Code"
 
@@ -18321,7 +18339,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Unspecified"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -20164,7 +20182,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Equity"
 
@@ -21038,7 +21056,7 @@ msgstr "Description of a transaction"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -21654,8 +21672,8 @@ msgstr "Do not show any balances of parent accounts."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Account Balance"
 
@@ -21824,7 +21842,7 @@ msgstr "Step Size"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Report's currency"
 
@@ -21849,7 +21867,7 @@ msgstr "Report's currency"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Price Source"
 
@@ -21939,7 +21957,7 @@ msgstr "The type of graph to generate."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Average"
 
@@ -23157,10 +23175,10 @@ msgstr "Balance Forecast"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Report on these accounts."
 
@@ -23563,12 +23581,12 @@ msgstr ""
 "into a single column."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr "Add options summary"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr "Add summary of options."
 
@@ -23634,7 +23652,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Enable link to chart"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Common Currency"
 
@@ -23643,12 +23661,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Convert all amounts to a single currency."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Show original currency amount"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Also show original currency amounts"
 
@@ -23665,13 +23683,13 @@ msgstr ""
 "profit & loss."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr "Always"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Total For "
 
@@ -23680,12 +23698,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "missing"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Asset"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Liability"
 
@@ -23711,7 +23729,7 @@ msgstr " to "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Expense"
@@ -24391,7 +24409,7 @@ msgstr "Balances ~a to ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Grand Total"
 
@@ -24475,7 +24493,7 @@ msgstr "Markup (which is profit amount divided by sales)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Sales"
 
@@ -24586,7 +24604,7 @@ msgstr "Decrease in capital"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Num/Action"
 
@@ -24594,7 +24612,7 @@ msgstr "Num/Action"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Running Balance"
 
@@ -24602,7 +24620,7 @@ msgstr "Running Balance"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Totals"
 
@@ -24611,112 +24629,112 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "General Ledger"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sorting"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Trans Number"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Use Full Account Name"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Other Account Name"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Use Full Other Account Name"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Other Account Code"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Sign Reverses"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr "Detail Level"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primary Key"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Show Full Account Name"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Primary Subtotal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Primary Subtotal for Date Key"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Primary Sort Order"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Secondary Key"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Secondary Subtotal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Secondary Subtotal for Date Key"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Secondary Sort Order"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Income and GST/VAT Statement"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -24730,7 +24748,7 @@ msgstr ""
 "liability, A/Payable or A/Receivable accounts, a split to a tax account, e."
 "g. Income:Sales -£1000, A/Receivable £1100, Liability:VAT on Sales -£100."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
@@ -24740,7 +24758,7 @@ msgstr ""
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -24756,7 +24774,7 @@ msgstr ""
 "ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
 "sales."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
@@ -24766,70 +24784,70 @@ msgstr ""
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr "This message will be removed when tax accounts are specified."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Individual sales columns"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr "Display individual sales columns rather than their sum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Individual purchases columns"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr "Display individual purchases columns rather than their sum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Individual tax columns"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr "Display individual tax columns rather than their sum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Gross Balance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Net Balance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Tax payable"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 msgid "Purchases"
 msgstr "Purchases"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Tax Accounts"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -24843,17 +24861,17 @@ msgstr ""
 "These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type "
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 msgid "Report Format"
 msgstr "Report Format"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 msgid "Default Format"
 msgstr "Default Format"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
@@ -24861,7 +24879,7 @@ msgstr ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
@@ -24871,38 +24889,38 @@ msgstr ""
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr "Australia BAS"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "UK VAT Return"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Gross Sales"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Net Sales"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Tax on Sales"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr "Gross Purchases"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Net Purchases"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Tax on Purchases"
 
@@ -24925,7 +24943,7 @@ msgstr ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Trading"
 
@@ -25493,13 +25511,13 @@ msgstr "Display Columns"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Display the date?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Display the description?"
 
@@ -26076,7 +26094,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "Partial Amount"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
@@ -26194,7 +26212,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "No transactions found."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "No matching transactions found"
 
@@ -26512,12 +26530,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Funds In"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Funds Out"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Reconciliation Report"
 
@@ -26548,12 +26566,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Display the cheque number/action?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Display the cheque number?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Display the memo?"
 
@@ -26562,7 +26580,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Display the account?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Display the number of shares?"
 
@@ -26571,22 +26589,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Display the name of lot the shares are in?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Display the shares price?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Display the amount?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "Single Column"
 msgstr "Single Column"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Two Columns"
 
@@ -26595,7 +26613,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Display the value in transaction currency?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Display the totals?"
 
@@ -27135,7 +27153,7 @@ msgstr "Name of organisation or company."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Enable Links"
 
@@ -27483,79 +27501,79 @@ msgstr "Background colour for alternate lines."
 msgid "Plain"
 msgstr "Plain"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Filter Type"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Subtotal Table"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Show Account Description"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr "Show Informal Debit/Credit Headers"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Show subtotals only (hide transactional data)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "Add indenting columns"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Date Filter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Table for Exporting"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Account Name Filter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "Use regular expressions for account name filter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Account Name Filter excludes matched strings"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Transaction Filter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Use regular expressions for transaction filter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr "Transaction Filter excludes matched strings"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Transaction Filter is case insensitive"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Reconciled Status"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Void Transactions"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Closing transactions"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -27563,100 +27581,100 @@ msgstr ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Register Order"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Do not do any filtering"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Non-void only"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Void only"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Both (and include void transactions in totals)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Exclude closing transactions"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Show both closing and regular transactions"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Show closing transactions only"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "Show All Transactions"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "Unreconciled only"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Cleared only"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Reconciled only"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Use Global Preference"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Don't change any displayed amounts"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Income and Expense"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Credit Accounts"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Specify date to filter by…"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Date Entered"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Convert all transactions into a common currency."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "If no transactions matched"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
@@ -27666,7 +27684,7 @@ msgstr ""
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -27678,11 +27696,11 @@ msgstr ""
 "match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -27694,7 +27712,7 @@ msgstr ""
 "e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or "
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
@@ -27704,11 +27722,11 @@ msgstr ""
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
@@ -27716,15 +27734,15 @@ msgstr ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Filter by reconcile status."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "How to handle void transactions."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -27736,111 +27754,111 @@ msgstr ""
 "expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic "
 "reporting."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Filter on these accounts."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "Filter account."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Sort by this criterion first."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Show the account description for subheadings?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Subtotal according to the primary key?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Do a date subtotal."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Order of primary sorting."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Sort by this criterion second."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Subtotal according to the secondary key?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Order of Secondary sorting."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Display the reconciled date?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Display the entered date?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Display the notes if the memo is unavailable?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Display the full account name?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Display the account code?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Display the other account code?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Display the transaction linked document"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Display a subtotal summary table."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Display the balance of the underlying account on each line?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Display the trans number?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Display the account name?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -27848,54 +27866,54 @@ msgstr ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Amount of detail to display per transaction."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr "One split per line"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "One transaction per line"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr "Hide"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Enable hyperlinks in amounts."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Reverse amount display for certain account types."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Num/T-Num"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transfer from/to"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Balance b/f"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Split Transaction"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV disabled for double column amounts"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "From ~a to ~a"
@@ -28042,12 +28060,6 @@ msgstr "_Blank Transaction"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 
@@ -29359,6 +29371,17 @@ msgstr "Add _Reversing Transaction"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Add a reversing transaction"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -29688,66 +29711,66 @@ msgstr "Out of memory"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeric error"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Failed to initialise Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote check returned error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "No Finance::Quote Version"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no book."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote returned an error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote reported failure set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote reported failure with error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -29755,106 +29778,106 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "convert to a number."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "The quote has no error set."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr "Error message:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "required"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recommended"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "one of these"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**missing**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "date: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "currency: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "last: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "price: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29862,7 +29885,7 @@ msgstr ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
 
@@ -30036,36 +30059,36 @@ msgstr ""
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Credit Card"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Mutual Fund"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Receivable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Payable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Orphaned Gains"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realised Gain/Loss"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30125,7 +30148,7 @@ msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po
index e85a91ca20..f5d2574115 100644
--- a/po/en_NZ.po
+++ b/po/en_NZ.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-27 20:40+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (New Zealand) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -793,13 +793,21 @@ msgstr ""
 "accounts, please see the GnuCash online manual."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
@@ -1264,8 +1272,8 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -1333,7 +1341,7 @@ msgstr "Error adding price."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
@@ -1354,8 +1362,8 @@ msgstr "Symbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Shares"
 
@@ -1768,7 +1776,7 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Stock"
 
@@ -1792,9 +1800,9 @@ msgstr "Cash"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -1805,7 +1813,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
@@ -1820,7 +1828,7 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
@@ -1891,7 +1899,7 @@ msgstr "Invoice"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2456,8 +2464,8 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -2650,16 +2658,16 @@ msgstr "Value"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Date Posted"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Reconciled Date"
 
@@ -2671,7 +2679,7 @@ msgstr "Reconciled Date"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Number/Action"
 
@@ -2701,7 +2709,7 @@ msgstr "Action"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Transaction Number"
 
@@ -2716,7 +2724,7 @@ msgstr "Transaction Number"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Number"
 
@@ -2748,9 +2756,9 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -3167,8 +3175,8 @@ msgstr "Opened"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
@@ -3210,9 +3218,9 @@ msgstr "Find Invoice"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Amount"
 
@@ -3490,7 +3498,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Cleared"
 
@@ -3500,7 +3508,7 @@ msgstr "Cleared"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Reconciled"
 
@@ -3868,7 +3876,7 @@ msgstr "Created"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Never"
 
@@ -3997,7 +4005,7 @@ msgstr "Find Vendor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Income"
 
@@ -4041,7 +4049,7 @@ msgstr "Remaining to Budget"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4126,13 +4134,13 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Accounts"
 
@@ -5001,19 +5009,19 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "End Date:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Unreconciled"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Frozen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Voided"
 
@@ -5331,23 +5339,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr[1] "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Report error"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "An error occurred while running the report."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Badly formed options URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Badly-formed report id: %s"
@@ -5367,14 +5375,14 @@ msgstr "Statement Date"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Descending"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascending"
 
@@ -6502,7 +6510,7 @@ msgstr "Cu_rrency"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Currency"
 
@@ -6755,7 +6763,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Show the income and expense accounts"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -7790,8 +7798,8 @@ msgstr "New top level account"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Account Name"
 
@@ -7806,8 +7814,8 @@ msgstr "Commodity"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Account Code"
 
@@ -8097,8 +8105,8 @@ msgstr "Security"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Price"
 
@@ -9928,13 +9936,22 @@ msgstr ""
 "on registers/reports"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10063,19 +10080,31 @@ msgstr ""
 "transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Delete all _transactions"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
 "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
@@ -10085,9 +10114,15 @@ msgstr ""
 "transactions in expanded form."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line or in double line mode on two."
@@ -10928,16 +10963,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Number of rows for the Header"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Comma separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Comma (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Semicolon separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Semicolon (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -10946,13 +10983,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Custom regular expression"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Colon Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Colon (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Select Separator Type"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11002,30 +11043,6 @@ msgstr "Use Quotes"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Simple Layout"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Comma (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Colon (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Semicolon (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Separators"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Choose Export Settings"
@@ -11256,6 +11273,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>Load and Save Settings</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Comma separated"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11849,7 +11873,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Start Date"
 
@@ -12001,7 +12025,7 @@ msgstr "Range"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "End Date"
 
@@ -12647,7 +12671,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Cash"
 
@@ -13008,7 +13032,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 msgid "Filter By…"
 msgstr "Filter By…"
 
@@ -13360,6 +13384,16 @@ msgstr "Import invoice CSV data"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Select import type"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Semicolon separated"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Comma separated"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14011,7 +14045,7 @@ msgstr "Tri-annual"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Quarterly"
 
@@ -14027,7 +14061,7 @@ msgstr "Bi-monthly"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Monthly"
@@ -14050,7 +14084,7 @@ msgstr "Bi-weekly"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Weekly"
 
@@ -14277,7 +14311,7 @@ msgstr "Choose a format"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -15075,30 +15109,6 @@ msgstr "Perform account list _setup on new file"
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "Present the new account list dialogue when you choose File->New File."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Display \"_tip of the day\" dialogue"
@@ -15507,14 +15517,24 @@ msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "_Future transactions after blank transaction"
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Number of _transactions"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
+#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
+#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+#| "transactions."
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
 "bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
@@ -15532,28 +15552,10 @@ msgstr "<b>Other Defaults</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Basic ledger"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Auto-split ledger"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16253,7 +16255,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Daily"
 
@@ -16263,7 +16265,7 @@ msgstr "Bi-Weekly"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Yearly"
 
@@ -17193,7 +17195,7 @@ msgstr "Budget Period"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Show Account Code"
 
@@ -18344,7 +18346,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Unspecified"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -20187,7 +20189,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Equity"
 
@@ -21061,7 +21063,7 @@ msgstr "Description of a transaction"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -21677,8 +21679,8 @@ msgstr "Do not show any balances of parent accounts."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Account Balance"
 
@@ -21847,7 +21849,7 @@ msgstr "Step Size"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Report's currency"
 
@@ -21872,7 +21874,7 @@ msgstr "Report's currency"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Price Source"
 
@@ -21962,7 +21964,7 @@ msgstr "The type of graph to generate."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Average"
 
@@ -23180,10 +23182,10 @@ msgstr "Balance Forecast"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Report on these accounts."
 
@@ -23586,12 +23588,12 @@ msgstr ""
 "into a single column."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr "Add options summary"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr "Add summary of options."
 
@@ -23657,7 +23659,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Enable link to chart"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Common Currency"
 
@@ -23666,12 +23668,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Convert all amounts to a single currency."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Show original currency amount"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Also show original currency amounts"
 
@@ -23688,13 +23690,13 @@ msgstr ""
 "profit & loss."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr "Always"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Total For "
 
@@ -23703,12 +23705,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "missing"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Asset"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Liability"
 
@@ -23734,7 +23736,7 @@ msgstr " to "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Expense"
@@ -24416,7 +24418,7 @@ msgstr "Balances ~a to ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Grand Total"
 
@@ -24500,7 +24502,7 @@ msgstr "Markup (which is profit amount divided by sales)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Sales"
 
@@ -24611,7 +24613,7 @@ msgstr "Decrease in capital"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Num/Action"
 
@@ -24619,7 +24621,7 @@ msgstr "Num/Action"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Running Balance"
 
@@ -24627,7 +24629,7 @@ msgstr "Running Balance"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Totals"
 
@@ -24636,112 +24638,112 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "General Ledger"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sorting"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Trans Number"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Use Full Account Name"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Other Account Name"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Use Full Other Account Name"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Other Account Code"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Sign Reverses"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr "Detail Level"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primary Key"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Show Full Account Name"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Primary Subtotal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Primary Subtotal for Date Key"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Primary Sort Order"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Secondary Key"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Secondary Subtotal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Secondary Subtotal for Date Key"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Secondary Sort Order"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Income and GST Statement"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -24755,7 +24757,7 @@ msgstr ""
 "liability, A/Payable or A/Receivable accounts, a split to a tax account, e."
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
@@ -24765,7 +24767,7 @@ msgstr ""
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -24781,7 +24783,7 @@ msgstr ""
 "ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
 "sales."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
@@ -24791,70 +24793,70 @@ msgstr ""
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr "This message will be removed when tax accounts are specified."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Individual sales columns"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr "Display individual sales columns rather than their sum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Individual purchases columns"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr "Display individual purchases columns rather than their sum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Individual tax columns"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr "Display individual tax columns rather than their sum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Gross Balance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Net Balance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Tax payable"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 msgid "Purchases"
 msgstr "Purchases"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Tax Accounts"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -24868,17 +24870,17 @@ msgstr ""
 "These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type "
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 msgid "Report Format"
 msgstr "Report Format"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 msgid "Default Format"
 msgstr "Default Format"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
@@ -24886,7 +24888,7 @@ msgstr ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
@@ -24896,38 +24898,38 @@ msgstr ""
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr "Australia BAS"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "UK VAT Return"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Gross Sales"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Net Sales"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Tax on Sales"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr "Gross Purchases"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Net Purchases"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Tax on Purchases"
 
@@ -24950,7 +24952,7 @@ msgstr ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Trading"
 
@@ -25518,13 +25520,13 @@ msgstr "Display Columns"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Display the date?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Display the description?"
 
@@ -26101,7 +26103,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "Partial Amount"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
@@ -26219,7 +26221,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "No transactions found."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "No matching transactions found"
 
@@ -26537,12 +26539,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Funds In"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Funds Out"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Reconciliation Report"
 
@@ -26573,12 +26575,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Display the cheque number/action?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Display the cheque number?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Display the memo?"
 
@@ -26587,7 +26589,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Display the account?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Display the number of shares?"
 
@@ -26596,22 +26598,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Display the name of lot the shares are in?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Display the shares price?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Display the amount?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "Single Column"
 msgstr "Single Column"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Two Columns"
 
@@ -26620,7 +26622,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Display the value in transaction currency?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Display the totals?"
 
@@ -27160,7 +27162,7 @@ msgstr "Name of organisation or company."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Enable Links"
 
@@ -27508,79 +27510,79 @@ msgstr "Background colour for alternate lines."
 msgid "Plain"
 msgstr "Plain"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Filter Type"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Subtotal Table"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Show Account Description"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr "Show Informal Debit/Credit Headers"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Show subtotals only (hide transactional data)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "Add indenting columns"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Date Filter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Table for Exporting"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Account Name Filter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "Use regular expressions for account name filter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Account Name Filter excludes matched strings"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Transaction Filter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Use regular expressions for transaction filter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr "Transaction Filter excludes matched strings"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Transaction Filter is case insensitive"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Reconciled Status"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Void Transactions"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Closing transactions"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -27588,100 +27590,100 @@ msgstr ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Register Order"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Do not do any filtering"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Non-void only"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Void only"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Both (and include void transactions in totals)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Exclude closing transactions"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Show both closing and regular transactions"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Show closing transactions only"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "Show All Transactions"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "Unreconciled only"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Cleared only"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Reconciled only"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Use Global Preference"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Don't change any displayed amounts"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Income and Expense"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Credit Accounts"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Specify date to filter by…"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Date Entered"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Convert all transactions into a common currency."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "If no transactions matched"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
@@ -27691,7 +27693,7 @@ msgstr ""
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -27703,11 +27705,11 @@ msgstr ""
 "match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -27719,7 +27721,7 @@ msgstr ""
 "e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or "
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
@@ -27729,11 +27731,11 @@ msgstr ""
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
@@ -27741,15 +27743,15 @@ msgstr ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Filter by reconcile status."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "How to handle void transactions."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -27761,113 +27763,113 @@ msgstr ""
 "expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic "
 "reporting."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Filter on these accounts."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "Filter account."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Sort by this criterion first."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Show the account description for subheadings?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Subtotal according to the primary key?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Do a date subtotal."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Order of primary sorting."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Sort by this criterion second."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Subtotal according to the secondary key?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Order of Secondary sorting."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Display the reconciled date?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Display the entered date?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Display the notes if the memo is unavailable?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Display the full account name?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Display the account code?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Display the other account code?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Display the transaction linked document"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Display a subtotal summary table."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Display the other account code?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Display the trans number?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Display the account name?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -27875,54 +27877,54 @@ msgstr ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Amount of detail to display per transaction."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr "One split per line"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "One transaction per line"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr "Hide"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Enable hyperlinks in amounts."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Reverse amount display for certain account types."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Num/T-Num"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transfer from/to"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Balance b/f"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Split Transaction"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV disabled for double column amounts"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "From ~a to ~a"
@@ -28069,12 +28071,6 @@ msgstr "_Blank Transaction"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 
@@ -29390,6 +29386,17 @@ msgstr "Add _Reversing Transaction"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Add a reversing transaction"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -29719,66 +29726,66 @@ msgstr "Out of memory"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeric error"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Failed to initialise Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote check returned error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "No Finance::Quote Version"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no book."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote returned an error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote reported failure set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote reported failure with error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -29786,106 +29793,106 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "convert to a number."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "The quote has no error set."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr "Error message:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "required"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recommended"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "one of these"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**missing**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "date: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "currency: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "last: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "price: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29893,7 +29900,7 @@ msgstr ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
 
@@ -30067,36 +30074,36 @@ msgstr ""
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Credit Card"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Mutual Fund"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Receivable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Payable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Orphaned Gains"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realised Gain/Loss"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30156,7 +30163,7 @@ msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4ebed3184c..6446de9696 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -81,9 +81,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-25 12:49+0000\n"
 "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -96,8 +96,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
-">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
+"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -929,13 +929,21 @@ msgstr ""
 "GnuCash."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "Cada transacción tiene un campo \"Anotaciones\" donde puede poner "
 "información útil.\n"
@@ -1403,8 +1411,8 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -1472,7 +1480,7 @@ msgstr "Error al añadir precio."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
@@ -1493,8 +1501,8 @@ msgstr "Símbolo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Acciones"
 
@@ -1917,7 +1925,7 @@ msgstr "Introduzca el número de acciones ganadas o perdidas en la transacción.
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Provisión"
 
@@ -1941,9 +1949,9 @@ msgstr "Efectivo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Memorándum"
 
@@ -1954,7 +1962,7 @@ msgstr "Memorándum"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
@@ -1969,7 +1977,7 @@ msgstr "Débito"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
@@ -2040,7 +2048,7 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2608,8 +2616,8 @@ msgstr "Enlaces de Transacción Documental"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
@@ -2803,16 +2811,16 @@ msgstr "Valor"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Fecha Contabilizada"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Fecha Conciliada"
 
@@ -2824,7 +2832,7 @@ msgstr "Fecha Conciliada"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Número/Operación"
 
@@ -2854,7 +2862,7 @@ msgstr "Operación"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Número Transaccional"
 
@@ -2869,7 +2877,7 @@ msgstr "Número Transaccional"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
@@ -2901,9 +2909,9 @@ msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorándum"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Anotaciones"
 
@@ -3322,8 +3330,8 @@ msgstr "Abierto"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Núm"
 
@@ -3366,9 +3374,9 @@ msgstr "Buscar Factura"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
@@ -3648,7 +3656,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Punteado"
 
@@ -3658,7 +3666,7 @@ msgstr "Punteado"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Conciliado"
 
@@ -4031,7 +4039,7 @@ msgstr "Creado"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
@@ -4161,7 +4169,7 @@ msgstr "Buscar Proveedor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Ingreso"
 
@@ -4205,7 +4213,7 @@ msgstr "Restante a presupuestar"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4292,13 +4300,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
@@ -5180,19 +5188,19 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Fecha final:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "No conciliado"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Congelado"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "En Blanco"
 
@@ -5518,23 +5526,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "¿Seguro que desea borrar esta transacción planificada?"
 msgstr[1] "¿Seguro que desea borrar estas %d transacciones planificadas?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Informar error"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Ha ocurrido un error mientras se ejecutaba el boletín."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Relleno erróneo de opciones URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Formato del ID de boletín equivocado: %s"
@@ -5554,14 +5562,14 @@ msgstr "Fecha Declarada"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Descendente"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
@@ -6709,7 +6717,7 @@ msgstr "_Moneda"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
@@ -6963,7 +6971,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Muestra las cuentas de ingresos y gastos"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -8012,8 +8020,8 @@ msgstr "Cuenta nueva de nivel techo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nombre de Cuenta"
 
@@ -8028,8 +8036,8 @@ msgstr "Materia Prima"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Código de Cuenta"
 
@@ -8319,8 +8327,8 @@ msgstr "Garantía"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Precio"
 
@@ -10213,21 +10221,30 @@ msgstr ""
 "desglose “función” y “Núm” en los registros/boletines"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line view "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"Si está seleccionado, la opción predeterminada del libro para filas nuevas "
-"está fijada que la casilla 'Num' en los desgloses muestran/actualizan los "
-"campos de “Operación” de unión y el campo de 'num' de transacciones se "
-"muestra en la segunda línea en el modo de línea doble (y no es visible en el "
-"modo de línea simple). En otro caso, la opción del libro predeterminada para "
-"ficheros nuevos se fija para que la casilla 'Num' sobre los registros "
-"muestren/actualicen el campo 'num' transaccional."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
+msgstr ""
+"Si se selecciona, la opción de libro por defecto para los nuevos ficheros se "
+"establece de forma que la celda 'Num' de los registros muestre/actualice el "
+"campo 'acción' de división y el campo 'num' de transacción se muestre en la "
+"segunda línea en la vista de doble línea (y no sea visible en el modo de "
+"línea única). En caso contrario, la opción de libro por defecto para los "
+"nuevos ficheros está configurada para que la celda 'Num' de los registros "
+"muestre/actualice el campo 'num' de transacción."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
@@ -10356,20 +10373,31 @@ msgstr ""
 "las transacciones."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr ""
-"Muestra todas las transacciones en una línea o dos en el modo de doble línea."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Borrar todas las _transacciones"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "Este campo especifica el estilo de vista por omisión al abrir una ventana de "
 "registro nueva. Los valores posibles son «libro», «auto-libro» y «diario». "
@@ -10379,13 +10407,19 @@ msgstr ""
 "muestra todas las transacciones expandidas."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line view on two."
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
-"Expanda automáticamente la transacción efectiva para mostrar todos los "
-"desgloses. Todas las demás transacciones se muestran en una línea o en modo "
-"de línea doble con dos."
+"Amplía automáticamente la transacción actual para mostrar todas las "
+"divisiones. Todas las demás transacciones se muestran en una línea o en "
+"vista de doble línea en dos."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2888
@@ -11240,16 +11274,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Número de filas para la Cabecera"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Coma separada"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Coma (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Punto y coma separado"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Punto y coma (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11258,11 +11294,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Expresión regular personalizada"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Separado por dos puntos"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Dos Puntos (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Seleccionar Familia de Separación"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11314,30 +11356,6 @@ msgstr "Emplee Comillas"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Diseño Único"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Coma (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Dos Puntos (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Punto y coma (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Separadores"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Escoja Opciones a Exportar"
@@ -11576,6 +11594,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>Cargar y Guardar Ajustes</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Coma separada"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -12180,7 +12205,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Fecha Inicial"
 
@@ -12335,7 +12360,7 @@ msgstr "Rango"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Fecha Final"
 
@@ -12991,7 +13016,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Efectivo"
 
@@ -13362,7 +13387,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 msgid "Filter By…"
 msgstr "Filtrar por…"
 
@@ -13718,6 +13743,16 @@ msgstr "Importar datos de factura en CSV"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Seleccione el tipo de importe"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Punto y coma separado"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Coma separada"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14381,7 +14416,7 @@ msgstr "Cuatrimestral"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestralmente"
 
@@ -14397,7 +14432,7 @@ msgstr "Bimensualmente"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensualmente"
@@ -14420,7 +14455,7 @@ msgstr "Quincenalmente"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanal"
 
@@ -14650,7 +14685,7 @@ msgstr "Escoja un formato"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
@@ -15468,23 +15503,6 @@ msgstr ""
 "Presentar el diálogo de listado de cuenta nueva cuando seleccione Archivo-"
 ">Crear fichero."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"Si se selecciona, la opción de libro por defecto para los nuevos ficheros se "
-"establece de forma que la celda 'Num' de los registros muestre/actualice el "
-"campo 'acción' de división y el campo 'num' de transacción se muestre en la "
-"segunda línea en la vista de doble línea (y no sea visible en el modo de "
-"línea única). En caso contrario, la opción de libro por defecto para los "
-"nuevos ficheros está configurada para que la celda 'Num' de los registros "
-"muestre/actualice el campo 'num' de transacción."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Representar «_consejo del día» en el diálogo"
@@ -15905,14 +15923,24 @@ msgid "Layout"
 msgstr "Diseño"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "_Transacciones futuras tras transacción en blanco"
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Número de _transacciones"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
+#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
+#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+#| "transactions."
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 "Si está marcado, transacciones con una fecha en el futuro serán "
 "representadas al suelo del registro tras la transacción en blanco. Si está "
@@ -15931,25 +15959,10 @@ msgstr "<b>Otros Predet.</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Libro _básico"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Mostrar todas las transacciones en una línea o en vista de doble línea en "
-"dos."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Libro general auto-desglosado"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Amplía automáticamente la transacción actual para mostrar todas las "
-"divisiones. Todas las demás transacciones se muestran en una línea o en "
-"vista de doble línea en dos."
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16656,7 +16669,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Diariamente"
 
@@ -16666,7 +16679,7 @@ msgstr "Quincenalmente"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anualmente"
 
@@ -17603,7 +17616,7 @@ msgstr "Periodo Presupuestario"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Mostrar Código de Cuenta"
 
@@ -18770,7 +18783,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "No Especificado"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -20649,7 +20662,7 @@ msgstr "Gan. cap. (a corto)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimonio"
 
@@ -21531,7 +21544,7 @@ msgstr "Descripción de una transacción"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "E"
@@ -22164,8 +22177,8 @@ msgstr "No mostrar ningún balance de las cuentas precedente."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Balance de Cuenta"
 
@@ -22335,7 +22348,7 @@ msgstr "Tamaño del Paso"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Moneda comunicada"
 
@@ -22360,7 +22373,7 @@ msgstr "Moneda comunicada"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Precio Origen"
 
@@ -22451,7 +22464,7 @@ msgstr "El tipo de gráfico a generar."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Promedio"
 
@@ -23695,10 +23708,10 @@ msgstr "Balance Previsto"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Comunicar sobre estas cuentas."
 
@@ -24107,12 +24120,12 @@ msgstr ""
 "condensará las cantidades en una única columna."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr "Agrega sumarios de opciones"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr "Agregar resumen de opciones."
 
@@ -24180,7 +24193,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Habilitar enlace a árbol"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Moneda Común"
 
@@ -24189,12 +24202,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Convertir todas las cantidades a una divisa común."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Mostrar cantidad monetaria original"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Además mostrar cantidades en moneda original"
 
@@ -24211,13 +24224,13 @@ msgstr ""
 "pérdidas, mostrar también las ganancias y pérdidas globales."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Total para "
 
@@ -24226,12 +24239,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "ausente"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Activo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasivo"
 
@@ -24257,7 +24270,7 @@ msgstr " para "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Gasto"
@@ -24954,7 +24967,7 @@ msgstr "Balances de ~a al ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -25043,7 +25056,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Ventas"
 
@@ -25158,7 +25171,7 @@ msgstr "Decremento del capital"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Núm/Operación"
 
@@ -25166,7 +25179,7 @@ msgstr "Núm/Operación"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Balance Actual"
 
@@ -25174,7 +25187,7 @@ msgstr "Balance Actual"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Totales"
 
@@ -25183,112 +25196,112 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Libro General"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ordenación"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Núm. de Trans"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Emplee Nombre Completo de Cuenta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Nombre de Otra Cuenta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Emplee Nombre Completo de Otra Cuenta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Código de Otra Cuenta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Firma Inversa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr "Nivel de Detalles"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Clave Primaria"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Mostrar nombres de cuentas completas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Subtotal principal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Subtotal principal para la clave Fecha"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Tipo de Ordenación Principal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Clave Secundaria"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Subtotal Secundario"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Subtotal secundario para clave de fecha"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Tipo de Orden Secundario"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Declaración de Ingresos y TIV"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25303,7 +25316,7 @@ msgstr ""
 "ingresables o cuentas bancarias, un desglose a una cuenta imponible, p. e. "
 "Ingreso:Venta -1000€, Pasivo:TIV en Ventas -100€."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
@@ -25314,7 +25327,7 @@ msgstr ""
 "requerirán Distribuciones Impositivas para ser configuradas correctamente. "
 "Por favor vea la documentación."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25331,7 +25344,7 @@ msgstr ""
 "para imposiciones abonadas en gastos, y de tipo PASIVOS para imposiciones "
 "recogidas en ventas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
@@ -25342,75 +25355,75 @@ msgstr ""
 "las cuentas tal vez están etiquetadas con *EUGOODS* dentro de la descripción "
 "de cuenta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 "Este mensaje desaparecerá cuando estén especificadas las cuentas impositivas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Columnas de ventas individuales"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr "Representa columnas de ventas individuales en vez de su sumatorio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Columnas de compras individuales"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr "Representa columnas de compras individuales en vez de su sumatorio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Columnas de imposiciones individuales"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr "Representa columnas impositivas individuales en vez de su sumatorio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Balance Grueso"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr "Representa el balance grueso (ventas gruesas - compras gruesas)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Balance Neto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 "Representa el balance neto (ventas sin imposiciones - adquisiciones sin "
 "imposiciones)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Liquidación impositiva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 "Representar la imposición liquidable (imposiciones sobre ventas - "
 "adquisiciones)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 msgid "Purchases"
 msgstr "Compras"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Cuentas Impositivas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25425,17 +25438,17 @@ msgstr ""
 "IVA. Estas cuentas deben ser de tipo ACTIVO para imposiciones liquidadas en "
 "gastos, y tipo PASIVO para imposiciones recogidas en ventas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 msgid "Report Format"
 msgstr "Formato del informe"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 msgid "Default Format"
 msgstr "Formato predeterminado"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
@@ -25443,7 +25456,7 @@ msgstr ""
 "Declaración de Actividad de Negocio Australiana (BAS). Especifique cuentas "
 "de ventas, compras e imposiciones."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
@@ -25454,38 +25467,38 @@ msgstr ""
 "*EUVAT* dentro de la descripción de cuenta, y denote ventas y compras de "
 "bienes EU con *EUGOODS* dentro de la descripción de la cuenta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr "Australia BAS"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Devolución IVA RU"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Ventas Gruesas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Ventas Netas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Imposición sobre Ventas"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr "Compras Comunes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Compras Netas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Imposición sobre Compras"
 
@@ -25510,7 +25523,7 @@ msgstr ""
 "totales."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Comerciales"
 
@@ -26094,13 +26107,13 @@ msgstr "Representar columnas"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "¿Representar la fecha?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "¿Representar la descripción?"
 
@@ -26682,7 +26695,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "Cantidad Parcial"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
 
@@ -26803,7 +26816,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "No se han encontrado transacciones."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "No se han encontrado transacciones cotejadas"
 
@@ -27126,12 +27139,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Ingreso de Fondos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Retirada de Fondos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Boletín Conciliación"
 
@@ -27162,12 +27175,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "¿Representar la número comprobante/operación?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "¿Representar el número comprobante?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "¿Representar el memorándum?"
 
@@ -27176,7 +27189,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "¿Representar la cuenta?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "¿Representar el número de acciones?"
 
@@ -27185,22 +27198,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "¿Representar el nombre del lote de acciones que posea?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "¿Representar el precio de acciones?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "¿Representar la cantidad?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "Single Column"
 msgstr "Columna Única"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Dos Columnas"
 
@@ -27209,7 +27222,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "¿Representar el valor en la transacción monetaria?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "¿Representa los totales?"
 
@@ -27762,7 +27775,7 @@ msgstr "Nombre de organización o sociedad."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Habilitar Enlaces"
 
@@ -28120,79 +28133,79 @@ msgstr "Color de fondo de líneas alternativas."
 msgid "Plain"
 msgstr "Sencillo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Clase de Filtro"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Lengüeta Subtotal"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Mostrar Descripción Contabilizadora"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr "Mostrar Cabeceras Informales de Débitos y Créditos"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Mostrar únicamente subtotales (ocultar fechas transaccional)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "Agrega columnas con sangrado"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Filtro de Fecha"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Lengüeta para Exportar"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Filtro por Nombre de Cuenta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "Emplear expresiones regulares para filtrar nombres de cuentas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "El Filtro de Nombre de Cuenta excluye las cadenas de texto cotejadas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Filtro de Transacción"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Emplear expresión regular para filtrar transacción"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr "El Filtro de Transacción excluye las cadenas de texto coincidentes"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Filtro de Transacción sin distinguir MAYÚS/minús"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Estado Conciliado"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Transacciones Vacías"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Cerrando transacciones"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28200,102 +28213,102 @@ msgstr ""
 "No se han encontrado transacciones cotejadas con el intervalo de tiempo y la "
 "cuenta seleccionada especificadas en el panel de Opciones."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Registrar Operación"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "No hacer ningún filtrado"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Incluye Transacciones origen/destino de Cuentas Filtradas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Excluir Cuentas Filtradas de Transacciones Origen/Destino"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Solo no vacío"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Solo vacío"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Ambos (e incluir transacciones en blanco en los totales)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Excluye transacciones de cierre"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Muestra ambas transacciones de cierre y regulares"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Muestra solo transacciones de cierre"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "Mostrar Todas Transacciones"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "Solo no conciliado"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Solo desmarcado"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Solo conciliado"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Emplear Preferencia Global"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "No cambia ninguna cantidad desplegada"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Ingresos y gastos"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Cuentas Crediticias"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Especifique la fecha para la que filtrar…"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Fecha Introducida"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Convertir todas las transacciones a una moneda común."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Formatea la distribución adecuadamente para exportarla cortando y pegando "
 "casillas adicionales."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Si no hay transacciones cotejadas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
@@ -28305,7 +28318,7 @@ msgstr ""
 "Viaje' cotejará Gastos:Viaje:Vacaciones y Gastos:Negocios:Viaje. Puede "
 "dejarse en blanco, lo cual desactiva el filtro."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28318,13 +28331,13 @@ msgstr ""
 "punto (.) para cotejar con un solo carácter, p. e. '20../.' cotejará 'Viaje "
 "2017/1 Londres'. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 "Si selecciona esta opción, serán excluidos los filtros de coincidencia de "
 "cuentas."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28337,7 +28350,7 @@ msgstr ""
 "anotaciones o memorándum. Puede dejarse en blanco, lo cual desactiva el "
 "filtro."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
@@ -28348,13 +28361,13 @@ msgstr ""
 "'#trabajo|#familia' coincidirá con ambas etiquetas dentro de descripción, "
 "anotaciones o memorándum."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 "Si selecciona esta opción, los filtros de coincidencia de transacción serán "
 "excluidos."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
@@ -28362,15 +28375,15 @@ msgstr ""
 "Si selecciona esta opción, el filtro de coincidencia de transacciones no es "
 "sensible a mayúsculas y minúsculas."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Filtrar por boletín conciliado."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Como manipular transacciones en blanco."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28382,111 +28395,111 @@ msgstr ""
 "transferencias desde cuentas de ingresos y gastos a patrimonio, y usualmente "
 "deben ser excluidos desde comunicados periódicos."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Filtrar en estas cuentas."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "Filtrar cuenta."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Ordena por este criterio primero."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "¿Mostrar el nombre de cuenta completo en subtotales y subtítulos?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "¿Mostrar el código de cuenta para subtotales y subtítulos?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "¿Mostro la descripción de cuenta para subtítulos?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "¿Muestro las cabeceras informales para cuentas de débitos/créditos?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr "¿Agregar sangrado de columnas con agrupación y subtotales?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "¿Mostrar únicamente subtotales, ocultando detalle transaccional?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "¿Subtotal de acuerdo a la clave primaria?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Hacer un subtotal por fecha."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Operación de ordenación primaria."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Ordena por este criterio segundo."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "¿Subtotal de acuerdo a la clave secundaria?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Operación de ordenación secundaria."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "¿Representar la fecha de conciliación?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "¿Representar la fecha introducida?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "¿Representar las anotaciones si el memorándum no está disponible?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "¿Representar el nombre completo de la cuenta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "¿Representar el código de cuenta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "¿Representar el código de la otra cuenta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Representa el documento enlazado a la transacción"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Representa una tabla resumen del subtotal."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "¿Mostrar el saldo de la cuenta subyacente en cada línea?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "¿Representa el núm. de trans?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "¿Representar el nombre de la cuenta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -28494,54 +28507,54 @@ msgstr ""
 "¿Mostrar el nombre de la otra cuenta? Si se trata de una transacción "
 "dividida, este parámetro se adivina."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Cantidad de detalle a representar por transacción."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr "Un desglose por línea"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Una transacción por línea"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Habilitar hiper-enlaces en cantidades."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Revertir cantidad representada para cierto tipo de cuentas."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Núm/T-Núm"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Contrapartida/Destino"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Balance a/p"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Transacción Múltiple"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV deshabilitado para cantidades de doble columna"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Origen ~a destino ~a"
@@ -28688,12 +28701,6 @@ msgstr "Transacción en _blanco"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Ir a transacción en blanco al suelo del registro"
 
@@ -30028,6 +30035,17 @@ msgstr "Agregar transacción de _reversión"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Añadir una transacción de reversión"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Ir a transacción en blanco al suelo del registro"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30358,66 +30376,66 @@ msgstr "Falta memoria"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Error numérico"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Fallo en la inicialización de Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote devolvió error en la comprobación "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Sin versión de Finance::Quote"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch fue llamado sin libro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch fue llamado sin productos."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "No había productos para los que obtener cotizaciones."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "La obtención de Finance::Quote falló con el error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote no devolvió datos ni estableció ningún error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote devolvió un error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote reportó fallo no estableció error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote informó de un fallo con error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote devolvió una cotización sin moneda."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote devolvió una cotización con una moneda que GnuCash no conoce."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote devolvió una cotización sin elemento de precio."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30425,110 +30443,110 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote devolvió un presupuesto con un precio que GnuCash no pudo "
 "convertir en un número."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "La cotización no tiene error definido."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Las cotizaciones para los siguientes productos no se encuentran disponibles "
 "o no se pueden usar:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Las cotizaciones de divisas requieren al menos dos divisas"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Falló la interpretación del resultado devuelto por Finance::Quote."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr "Mensaje de error:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "elemento requerido"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recomendado"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "uno de estos"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**falta**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Campos de Finance::Quote usados por GnuCash:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "símbolo: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "fecha: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "moneda: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "último: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "Valor liquidativo: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "precio: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote reportó un fallo para el símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 "Finance::Quote falló silenciosamente al recuperar la cotización del símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash envió un json inválido a Finance::Quote. Los detalles fueron "
 "registrados."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30536,7 +30554,7 @@ msgstr ""
 "A Perl le faltan los siguientes módulos. Por favor, vea https://wiki.gnucash."
 "org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote para una acción correctiva en detalle. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Error de Finance::Quote no reconocido: "
 
@@ -30722,37 +30740,37 @@ msgstr ""
 "Debajo encontrará la lista de nombres de cuentas inválidas:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Tarjeta Crediticia"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fondos de Inversión"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "C/Por cobrar"
 
 # Cuenta / Account → C / A
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "C/Liquidable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Raíz"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Ganancias Huérfanas"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Ganancias/Pérdidas Ocurridas"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30815,7 +30833,7 @@ msgstr ""
 "El valor parece contener un año mientras que el formato seleccionado prohíbe "
 "esto."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po
index d04529d533..625bc2478b 100644
--- a/po/es_NI.po
+++ b/po/es_NI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-07 20:57+0000\n"
 "Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Nicaragua) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1267,8 +1267,8 @@ msgstr "Calculador financiero"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Error al agregar el precio."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
@@ -1359,8 +1359,8 @@ msgstr "Símbolo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Acciones"
 
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Acciones"
 
@@ -1795,9 +1795,9 @@ msgstr "Caja"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Débito"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2490,8 +2490,8 @@ msgstr "Informe de Transacción"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Valor"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 #, fuzzy
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Formato de fecha:"
@@ -2698,9 +2698,9 @@ msgstr "Formato de fecha:"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Reconciliado:"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Reconciliado:"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Opciones de Números"
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "Acción"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Informe de Transacción"
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Informe de Transacción"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
@@ -2792,9 +2792,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -3259,8 +3259,8 @@ msgstr "Abrir"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Nº"
 
@@ -3306,9 +3306,9 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
@@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Cancelado"
 
@@ -3626,7 +3626,7 @@ msgstr "Cancelado"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Reconciliado:"
@@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr "Crear"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Final del año anterior"
@@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "Buscar "
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Ingreso"
 
@@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "_Borrar Cuenta"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4259,13 +4259,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
@@ -5240,21 +5240,21 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Fecha final"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "reconciliado:y"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 #, fuzzy
 msgid "Frozen"
 msgstr "congelado:c"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Voided"
 msgstr "Vista"
@@ -5592,25 +5592,25 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "¿Está seguro/a de que quiere borrar la transacción actual?"
 msgstr[1] "¿Está seguro/a de que quiere borrar la transacción actual?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 #, fuzzy
 msgid "Report error"
 msgstr "Nombre de Informe"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Occurrio un error al interpretar el archivo QIF."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "URL opciones-gnc: mal formados."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "URL opciones-gnc: mal formados."
@@ -5632,14 +5632,14 @@ msgstr "Fecha de ejecución"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Descendente"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
@@ -6765,7 +6765,7 @@ msgstr "Moneda"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
@@ -7038,7 +7038,7 @@ msgstr "Mostrar las cuentas de ingreso y egreso."
 
 # don't need translation
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -8155,8 +8155,8 @@ msgstr "Nueva cuenta de nivel superior"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nombre de Cuenta"
 
@@ -8171,8 +8171,8 @@ msgstr "Valores"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Código de Cuenta"
 
@@ -8493,8 +8493,8 @@ msgstr "Seguridad"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Precio"
 
@@ -10125,13 +10125,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
@@ -10242,26 +10243,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "Mostrar transacciones en una o en dos líneas"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Borrar Transacción"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
@@ -11010,18 +11015,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Número de filas"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Fecha de comienzo"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Fecha de comienzo"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11031,13 +11036,16 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Expresión regular"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Fecha de comienzo"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
 #, fuzzy
-msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11088,31 +11096,6 @@ msgstr "Obtener cotizaciones"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Fecha de comienzo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-#, fuzzy
-msgid "Separators"
-msgstr "Cargo"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 #, fuzzy
 msgid "Choose Export Settings"
@@ -11323,6 +11306,12 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "Ganancias"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Fecha de comienzo"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11845,7 +11834,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 #, fuzzy
 msgid "Start Date"
 msgstr "Fecha de comienzo"
@@ -12006,7 +11995,7 @@ msgstr "Colocar Rango"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 #, fuzzy
 msgid "End Date"
 msgstr "Fecha final"
@@ -12675,7 +12664,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Caja"
 
@@ -13057,7 +13046,7 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la cuenta %s?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "Tipo de Trazo"
@@ -13422,6 +13411,18 @@ msgstr ""
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+#, fuzzy
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Fecha de comienzo"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Fecha de comienzo"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14104,7 +14105,7 @@ msgstr "Tri-anual"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestral"
 
@@ -14120,7 +14121,7 @@ msgstr "Bimensual"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensual"
@@ -14143,7 +14144,7 @@ msgstr "Bisemanal"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanal"
 
@@ -14395,7 +14396,7 @@ msgstr "Seleccione format de exportación"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 #, fuzzy
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
@@ -15234,16 +15235,6 @@ msgstr ""
 "No abrir el diálogo para seleccionar categorias de cuentas cuando se "
 "selecciona \"Nuevo archivo\" desde el menu \"Archivos\""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 #, fuzzy
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -15646,14 +15637,16 @@ msgstr "Tipo de Cuenta"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "\"Retorno\" salta a la transacción en blanco"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Número de Columnas"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15670,22 +15663,11 @@ msgstr ""
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Registro sencillo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "Mostrar transacciones en una o en dos líneas"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Registro con partida automática"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16411,7 +16393,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 #, fuzzy
 msgid "Daily"
 msgstr "Día"
@@ -16423,7 +16405,7 @@ msgstr "Bisemanal"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
@@ -17440,7 +17422,7 @@ msgstr "Intervalos de pago"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Código de Cuenta"
@@ -18610,7 +18592,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "No especificado"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -20407,7 +20389,7 @@ msgstr "Ganancia de capital (corto)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Equidad"
 
@@ -21368,7 +21350,7 @@ msgstr "muestra:Introducir una descripción de la transacción"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -22046,8 +22028,8 @@ msgstr "Mostrar balances para cuentas superiores"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 #, fuzzy
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Rastreador de Balance de Cuenta"
@@ -22230,7 +22212,7 @@ msgstr "Tamaño del Paso"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Moneda para el reporte"
 
@@ -22255,7 +22237,7 @@ msgstr "Moneda para el reporte"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Fuente de precio"
 
@@ -22347,7 +22329,7 @@ msgstr "El tipo de gráfico a generar"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Promedio"
 
@@ -23672,10 +23654,10 @@ msgstr "Balance en %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Hacer informe de transacción sobre esas cuentas"
@@ -24088,12 +24070,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -24160,7 +24142,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Activar enlaces"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Seleccionar moneda"
@@ -24170,13 +24152,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Mostrar moneda extranjera"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "¿Mostrar el monto en la moneda extranjera de la cuenta?"
@@ -24192,13 +24174,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Total para"
 
@@ -24208,12 +24190,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Comisiones"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Partida de Activo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Partida de Pasivo"
 
@@ -24243,7 +24225,7 @@ msgstr "%s a %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Egreso"
@@ -25015,7 +24997,7 @@ msgstr "Balance %s a %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Grán total"
 
@@ -25107,7 +25089,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 #, fuzzy
 msgid "Sales"
 msgstr "Acciones"
@@ -25230,7 +25212,7 @@ msgstr "Disminuir"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Acción"
@@ -25239,7 +25221,7 @@ msgstr "Acción"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Balance contínuo"
 
@@ -25247,7 +25229,7 @@ msgstr "Balance contínuo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Total"
 
@@ -25256,119 +25238,119 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Libro diario"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ordenación"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Número"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Otro nombre de cuenta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Otro código de cuenta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 #, fuzzy
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "¿Invertir signos?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Clave Primaria"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 #, fuzzy
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Subtotal primario"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Subtotal primario para llave de fecha"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Tipo de Ordenación Primaria"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Clave Secundaria"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Subtotal secundario"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Subtotal secundario para llave de fecha"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Tipo de Orden Secundario"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Diagrama de ingresos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Tipo de Trazo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25377,14 +25359,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25394,84 +25376,84 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Cuentas de ingresos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Cuentas de ingresos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "No Balanceado"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "No Balanceado"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Tablas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "Nuevo precio:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Cuenta superior"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25480,68 +25462,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "Nombre de Informe"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "Estilo de registro por defecto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Retorno de capitál"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Acciones"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Acciones"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Tablas"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Nuevo precio:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Tablas"
@@ -25567,7 +25549,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Encabezado"
@@ -26191,13 +26173,13 @@ msgstr "Mostrar N líneas"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "¿Mostrar la fecha?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "¿Mostrar la descripción?"
 
@@ -26854,7 +26836,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "Cuenta superior"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
@@ -26992,7 +26974,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "No se encontraron transacciones coincidentes"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "No se encontraron transacciones coincidentes"
 
@@ -27322,12 +27304,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Fondos Ingresados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Fondos Extraídos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Reconciliado (y)"
@@ -27363,12 +27345,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "¿Mostrar el número de cheque?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "¿Mostrar el número de cheque?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "¿Mostrar el memo?"
 
@@ -27377,7 +27359,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Mostrar el número de acciones"
 
@@ -27387,24 +27369,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Mostrar el número de acciones"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 #, fuzzy
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "¿Mostrar las cabeceras?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "¿Mostrar la cantidad?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "Mostrar Sólo Una Columna"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Mostrar Dos Columnas"
@@ -27415,7 +27397,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "¿Mostrar los totales?"
 
@@ -28016,7 +27998,7 @@ msgstr "Nombre de la organización o companía"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Activar enlaces"
 
@@ -28383,92 +28365,92 @@ msgstr "Color de Fondo para informes."
 msgid "Plain"
 msgstr "Simple"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 #, fuzzy
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Tipo de Trazo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Total"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Cuartas Opciones"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Mostrar Todas las Transacciones"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Guardar HTML a archivo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Nombre de Cuenta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Nombre de Cuenta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Informe de Transacción"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Informe de Transacción"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Reconciliado:"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Buscar Transacciones"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Coincidir Transacciones..."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
@@ -28477,124 +28459,124 @@ msgstr ""
 "No se encontraron transacciones que coinciden en el intervalo de tiempo y "
 "con la selección de cuentas dadas."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 #, fuzzy
 msgid "Register Order"
 msgstr "Reporte de registro"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 #, fuzzy
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 #, fuzzy
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Añadir una transacción nueva a la cuenta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 #, fuzzy
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Sólo iconos"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 #, fuzzy
 msgid "Void only"
 msgstr "Sólo iconos"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Mostrar transacciones expandidas con todas las partidas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Coincidir Transacciones..."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Mostrar Todas las Transacciones"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "No se encontraron transacciones coincidentes"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "Mostrar Todas las Transacciones"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "reconciliado:y"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Reconciliado:"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Preferencias de GnuCash"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "No cambiar ningún monto mostrado"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Ingresos y egresos"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Cuentas de Crédito"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Formato de fecha:"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28602,11 +28584,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28614,34 +28596,34 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Copiar la transacción seleccionada"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28649,134 +28631,134 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 #, fuzzy
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Agrupar las cuentas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 #, fuzzy
 msgid "Filter account."
 msgstr "Otra Cuenta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Ordenar por este criterio primero"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "¿Mostrar el nombre completo de la cuenta en la leyenda?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "¿Mostrar el nombre completo de la cuenta en la leyenda?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Mostrar nombres de cuentas largas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Mostrar las cuentas de ingreso y egreso."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Borrar la transacción actual"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "¿Subtotal según lave primaria?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 #, fuzzy
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Fecha (subtotal anual)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 #, fuzzy
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Tipo de ordenación primaria"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Ordenar por este criterio en segundo lugar"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "¿Subtotal según llave secundaria?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 #, fuzzy
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Tipo de ordenación Secundaria"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 #, fuzzy
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "¿Mostrar la fecha?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "¿Mostrar la fecha?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Mostrar este informe como factura."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 #, fuzzy
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "¿Mostrar el nombre completo de la cuenta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 #, fuzzy
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 #, fuzzy
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "¿Mostrar los totales?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "¿Mostrar el número de cheque?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 #, fuzzy
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "¿Mostrar el nombre completo de la cuenta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
@@ -28785,60 +28767,60 @@ msgstr ""
 "¿Mostrar la otra cuenta? (si esta es una transacción partida, este parámetro "
 "es adivinado)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Posibles duplicados para la transacción nueva seleccionada"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Transacciones"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Activar hiper-enlaces en informes."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Mostrar cuentas de ingreso y egresos con montos invertidos"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transferir desde/hacia"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Balance"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Partir Transacción"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "De %s a %s"
@@ -28997,12 +28979,6 @@ msgstr "_Transacción"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Mover la transacción en blanco al final del registro"
 
@@ -30507,6 +30483,17 @@ msgstr "Borrar Transacción"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Borrar Transacción"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Mover la transacción en blanco al final del registro"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30873,127 +30860,127 @@ msgstr "No hay suficiente memoria"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Error numérico"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Introducir una descripción para este reporte"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Hubo un error al guardar el archivo."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Rango de _Fechas"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "reconciliado:y"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Final del año anterior"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Comisiones"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31001,7 +30988,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Símbolo"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31009,7 +30996,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Fecha:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31017,46 +31004,46 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Moneda"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "%s a %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Precio"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Utilidades retornados"
@@ -31232,40 +31219,40 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Tarjeta de Crédito"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fondo Mutuo"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 #, fuzzy
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Recibir"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 #, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "Informe"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 #, fuzzy
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31325,7 +31312,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index c4a3574317..d989922a7d 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-15 01:52+0000\n"
 "Last-Translator: Rauno Ots <rots00 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1151,8 +1151,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Kuupäev"
 
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Tõrge hinna lisamisel."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1241,8 +1241,8 @@ msgstr "Sümbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr ""
 
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr ""
 
@@ -1646,9 +1646,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr ""
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr ""
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Müügiarve"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2299,8 +2299,8 @@ msgstr "Tehingudokumendi lingid"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Kirjeldus"
 
@@ -2487,16 +2487,16 @@ msgstr "Väärtus"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Arve kuupäev"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr ""
 
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr ""
 
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "Tegevus"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Tehingu Number"
 
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Tehingu Number"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Number"
 
@@ -2585,9 +2585,9 @@ msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Märkmed"
 
@@ -2996,8 +2996,8 @@ msgstr "Avatud"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Number"
 
@@ -3039,9 +3039,9 @@ msgstr "Leia Müügiarve"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Summa"
 
@@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "kinnitatud"
 
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "kinnitatud"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr ""
 
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Mitte kunagi"
 
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "Leia Hankija"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Tulu"
 
@@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Kogusumma"
 
@@ -3907,13 +3907,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
@@ -4756,19 +4756,19 @@ msgid "End Date:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr ""
 
@@ -5074,23 +5074,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr ""
@@ -5110,14 +5110,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr ""
 
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
@@ -6390,7 +6390,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Viga"
 
@@ -7326,8 +7326,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Konto"
 
@@ -7342,8 +7342,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr ""
 
@@ -7635,8 +7635,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Hind"
 
@@ -9174,13 +9174,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
@@ -9278,25 +9279,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Kuva tegevus?"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
@@ -9997,15 +10004,17 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
@@ -10015,11 +10024,15 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-msgid "Colon separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -10065,30 +10078,6 @@ msgstr ""
 msgid "Simple Layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr ""
@@ -10277,6 +10266,11 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+msgid "Character-separated"
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -10744,7 +10738,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
@@ -10890,7 +10884,7 @@ msgstr "Vahemik"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr ""
 
@@ -11412,7 +11406,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
@@ -11754,7 +11748,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 msgid "Filter By…"
 msgstr ""
 
@@ -12073,6 +12067,16 @@ msgstr ""
 msgid "2. Select import type"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -12686,7 +12690,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
@@ -12702,7 +12706,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
@@ -12725,7 +12729,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
@@ -12948,7 +12952,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Vorming"
 
@@ -13694,16 +13698,6 @@ msgstr ""
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr ""
@@ -14072,14 +14066,18 @@ msgid "Layout"
 msgstr "Paigutus"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Jump to the transaction?"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Kas liikuda tehingu juurde?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -14094,20 +14092,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -14762,7 +14750,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr ""
 
@@ -14772,7 +14760,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
@@ -15695,7 +15683,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr ""
 
@@ -16727,7 +16715,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -18384,7 +18372,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr ""
 
@@ -19227,7 +19215,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -19809,8 +19797,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr ""
 
@@ -19978,7 +19966,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr ""
 
@@ -20003,7 +19991,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr ""
 
@@ -20091,7 +20079,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
@@ -21292,10 +21280,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr ""
 
@@ -21677,12 +21665,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -21741,7 +21729,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr ""
 
@@ -21750,12 +21738,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr ""
 
@@ -21770,13 +21758,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr ""
 
@@ -21785,12 +21773,12 @@ msgid "missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
@@ -21816,7 +21804,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr ""
@@ -22486,7 +22474,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr ""
 
@@ -22566,7 +22554,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr ""
 
@@ -22676,7 +22664,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr ""
 
@@ -22684,7 +22672,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr ""
 
@@ -22692,7 +22680,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr ""
 
@@ -22701,112 +22689,112 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -22815,14 +22803,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -22832,77 +22820,77 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 msgid "Gross Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 msgid "Net Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 msgid "Tax payable"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 msgid "Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -22911,63 +22899,63 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 msgid "Report Format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 #| msgid "Default"
 msgid "Default Format"
 msgstr "Vaikimisi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 msgid "Net Sales"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 msgid "Net Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr ""
 
@@ -22989,7 +22977,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
@@ -23571,13 +23559,13 @@ msgstr "Kuva Tulbad"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Kuva kuupäev?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Kuva kirjeldus?"
 
@@ -24158,7 +24146,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
@@ -24276,7 +24264,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr ""
 
@@ -24567,12 +24555,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr ""
 
@@ -24603,12 +24591,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr ""
 
@@ -24617,7 +24605,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr ""
 
@@ -24626,24 +24614,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Display Columns"
 msgid "Single Column"
 msgstr "Kuva Tulbad"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Display Columns"
 msgid "Two Columns"
@@ -24654,7 +24642,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr ""
 
@@ -25184,7 +25172,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr ""
 
@@ -25529,187 +25517,187 @@ msgstr ""
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 msgid "Show Account Description"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Date Posted"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Arve kuupäev"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 msgid "Closing transactions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Cleared only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Reconciled only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -25717,11 +25705,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -25729,32 +25717,32 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -25762,170 +25750,170 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Kuva kuupäev?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the action?"
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Kuva tegevus?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Transaction Number"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Tehingu Number"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 msgid "Balance b/f"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr ""
@@ -26072,12 +26060,6 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr ""
 
@@ -27407,6 +27389,15 @@ msgstr ""
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Kuva tegevus?"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr ""
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -27740,175 +27731,175 @@ msgstr ""
 msgid "Numeric error"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "sümbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "hind: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
@@ -28073,36 +28064,36 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -28161,7 +28152,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index edfac6482c..6a4865945d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-05 14:15+0000\n"
 "Last-Translator: Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1263,8 +1263,8 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Errorea prezioa gehitzean."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Kontua"
 
@@ -1355,8 +1355,8 @@ msgstr "Ikurra"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Akzioak"
 
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Akzioak"
 
@@ -1788,9 +1788,9 @@ msgstr "Kutxa"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Zor"
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Zor"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Hartzeko"
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Faktura"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2481,8 +2481,8 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Azalpena"
 
@@ -2677,16 +2677,16 @@ msgstr "Balioa"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Faktura-data"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Berdinkatze-data"
 
@@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Berdinkatze-data"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Zenbaki-aukera"
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "Ekintza"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Transakzio-txostena"
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Zenbakia"
 
@@ -2778,9 +2778,9 @@ msgstr "Azalpena: "
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Oharrak"
 
@@ -3216,8 +3216,8 @@ msgstr "Irekita"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Zk."
 
@@ -3259,9 +3259,9 @@ msgstr "Bilatu faktura"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Zenbatekoa"
 
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Kitatuta"
 
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "Kitatuta"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Berdinkatuta"
 
@@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "Sortu"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Amaiera gabea"
@@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr "Bilatu hornitzailea"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Sarrera"
 
@@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Guztira"
 
@@ -4211,13 +4211,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Kontuak"
 
@@ -5177,20 +5177,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Amaiera-data:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_Berdinkatu gabe"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Izoztuta"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Baliogabetuta"
 
@@ -5524,23 +5524,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako transakzioa ezabatu nahi duzula?"
 msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako transakzioa ezabatu nahi duzula?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Txostenaren errorea"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Errorea txostena exekutatzean."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Gaizki osatutako aukeren URLa: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Txosten-ID txarra: %s"
@@ -5562,14 +5562,14 @@ msgstr "Laburpenaren data"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Beherantz"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Gorantz"
 
@@ -6697,7 +6697,7 @@ msgstr "Dibisa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Dibisa"
 
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Erakutsi sarreren eta gastuen kontuak"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Errorea"
 
@@ -8080,8 +8080,8 @@ msgstr "Goi-mailako kontu berria"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontuaren izena"
 
@@ -8096,8 +8096,8 @@ msgstr "Balorea"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontuaren kodea"
 
@@ -8408,8 +8408,8 @@ msgstr "Balore berria"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Prezioa"
 
@@ -10094,13 +10094,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
@@ -10203,27 +10204,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "Erakutsi transakzioak lerro batean edo bitan"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Ezabatu transakzioa"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr "Erakutsi transakzioak lerro batean edo bitan"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
@@ -10968,15 +10973,17 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Errenkada-kopurua"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
@@ -10989,13 +10996,17 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
 #, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Kontu-bereizlea"
+msgid "Colon (:)"
+msgstr ": (Bi puntu)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
 #, fuzzy
-msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Kontu-bereizlea"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11046,32 +11057,6 @@ msgstr "Hartu kotizazioak"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Konfigurazio soila"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-#, fuzzy
-msgid "Colon (:)"
-msgstr ": (Bi puntu)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-#, fuzzy
-msgid "Separators"
-msgstr "Kontu-bereizlea"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 #, fuzzy
 msgid "Choose Export Settings"
@@ -11280,6 +11265,12 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "Aurrezki-kontua"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Kargua"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 #, fuzzy
@@ -11807,7 +11798,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Hasiera-data"
 
@@ -11961,7 +11952,7 @@ msgstr "Bitartea: "
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Amaiera-data"
 
@@ -12636,7 +12627,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Kutxa"
 
@@ -13029,7 +13020,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "Iragazki-mota"
@@ -13390,6 +13381,16 @@ msgstr ""
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "Hautatu inportatzeko ekintza"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14049,7 +14050,7 @@ msgstr "Urtean hirutan"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Hiru hilez behin"
 
@@ -14065,7 +14066,7 @@ msgstr "Bi hilez behin"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Hilero"
@@ -14088,7 +14089,7 @@ msgstr "Bi astez behin"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Astero"
 
@@ -14341,7 +14342,7 @@ msgstr "Aukeratu esportatzeko formatua"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 #, fuzzy
 msgid "Format"
 msgstr "Inprimakia"
@@ -15179,16 +15180,6 @@ msgstr ""
 "Ez erakutsi kontu berriaren zerrendaren elkarrizketa-koadroa, \"Fitxategia\" "
 "menuko \"Fitxategi berria\" hautatzen denean"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 #, fuzzy
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -15620,14 +15611,16 @@ msgstr "Kontuak"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "'Sartu' sakatuta transakzio hutsera"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Zutabe-kopurua"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15644,23 +15637,11 @@ msgstr ""
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Oinarrizko liburu nagusia"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "Erakutsi transakzioak lerro batean edo bitan"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Zatiketa automatikoko liburu nagusia"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr "Erakutsi transakzioak lerro batean edo bitan"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16381,7 +16362,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Egunero"
 
@@ -16391,7 +16372,7 @@ msgstr "Bi astez behin"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Urtero"
 
@@ -17386,7 +17367,7 @@ msgstr "Denboraldiak"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Kontu-kodea erakutsi?"
@@ -18576,7 +18557,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Zehaztugabea"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Bankua"
 
@@ -20376,7 +20357,7 @@ msgstr "Kap. irabazia (laburra)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Baliabide propioak"
 
@@ -21323,7 +21304,7 @@ msgstr "sample:Transakzioaren azalpena"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21965,8 +21946,8 @@ msgstr "Erakutsi kontu gurasoen saldoak."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 #, fuzzy
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontuaren izena"
@@ -22145,7 +22126,7 @@ msgstr "Urratsaren neurria"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Txostenaren moneta"
 
@@ -22170,7 +22151,7 @@ msgstr "Txostenaren moneta"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Prezio-iturburua"
 
@@ -22262,7 +22243,7 @@ msgstr "Sortu behar den grafiko-mota"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Batez bestekoa"
 
@@ -23582,10 +23563,10 @@ msgstr "%s eguneko saldoa"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Kontu hauei buruzko txostena"
@@ -23994,12 +23975,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -24064,7 +24045,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Gaitu estekak"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Aukeratu moneta"
@@ -24074,13 +24055,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Erakutsi dibisa ez diren baloreak"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Kontuaren atzerri-monetako zenbatekoa erakutsi?"
@@ -24096,13 +24077,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Totala - "
 
@@ -24112,12 +24093,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Komisioak"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiboa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasiboa"
 
@@ -24147,7 +24128,7 @@ msgstr "%s - %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Gastua"
@@ -24901,7 +24882,7 @@ msgstr "Saldoak ~a - ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Total orokorra"
 
@@ -24990,7 +24971,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr ""
 
@@ -25113,7 +25094,7 @@ msgstr "Beherantz"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Ekintza"
@@ -25122,7 +25103,7 @@ msgstr "Ekintza"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Saldo korrontea"
 
@@ -25130,7 +25111,7 @@ msgstr "Saldo korrontea"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Totalak"
 
@@ -25139,119 +25120,119 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Liburu nagusi orokorra"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ordena"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Zenbakia"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Kontu-izen osoa erabili?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Beste kontu-izen bat"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Beste kontuaren izen osoa erabili?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Beste kontu-kode bat"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 #, fuzzy
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Zeinua alderantzikatu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Lehen mailako gakoa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 #, fuzzy
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Erakutsi kontu-izen osoak"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Lehen mailako subtotala"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Data-gakoaren lehen mailako subtotala"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Ordenatzeko hurrenkera nagusia"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Bigarren mailako gakoa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Bigarren mailako subtotala"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Data-gakoaren bigarren mailako subtotala"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Bigarren mailako hurrenkera"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Sarreren diagrama"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Iragazki-mota"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25260,14 +25241,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25277,85 +25258,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Zerga indibidualak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Zerga indibidualak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Zerga indibidualak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "HBCI hartu saldoa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "HBCI hartu saldoa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Zerga-taula"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "Prezio berria:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Zerga-kontua"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25364,67 +25345,67 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "Txostenaren errorea"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "Tasa lehenetsia: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Etekina guztira"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Aktibo garbia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Zerga-taulak"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Prezio berria:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Zerga-taulak"
@@ -25449,7 +25430,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Izenburua"
@@ -26076,13 +26057,13 @@ msgstr "Bistaratzeko zutabeak"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Data bistaratu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Azalpena bistaratu?"
 
@@ -26729,7 +26710,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "Kontu gurasoa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
@@ -26861,7 +26842,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Ez da bat datorren transakziorik aurkitu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Ez da bat datorren transakziorik aurkitu"
 
@@ -27181,12 +27162,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Funts-sarrera"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Funts-irteera"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Berdinkatuta (Txostena)"
@@ -27222,12 +27203,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Txeke-zenbakia bistaratu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Txeke-zenbakia bistaratu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Memoa bistaratu?"
 
@@ -27236,7 +27217,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Kontua bistaratu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Akzio-kopurua bistaratu?"
 
@@ -27246,23 +27227,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Akzio-kopurua bistaratu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Akzioen prezioa bistaratu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Zenbatekoa bistaratu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "Zutabe bakarreko bistaratzea"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Bi zutabeko bistaratzea"
@@ -27273,7 +27254,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Transakzio-erreferentzia bistaratu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Totalak bistaratu?"
 
@@ -27862,7 +27843,7 @@ msgstr "Erakundearen edo enpresaren izena"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Gaitu estekak"
 
@@ -28226,90 +28207,90 @@ msgstr "Txostenen atzeko planoaren kolorea."
 msgid "Plain"
 msgstr "Soila"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Iragazki-mota"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Subtotala"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Kontu-aukerak"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Erakutsi baliogabetutako transakzioak bakarrik"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Gorde %s fitxategian"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Exportatzeko taula"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Kontuaren izena"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Kontuaren izena"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Transakzioen oroigarriak"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Transakzioen oroigarriak"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Berdinkatze-data"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Transakzio baliogabea?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Transakzioak sortzen..."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
@@ -28318,122 +28299,122 @@ msgstr ""
 "Ez da aurkitu emandako denboraldiarekin eta kontu-hautapenarekin bat "
 "datorren transakziorik."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Erregistro-ordena"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Ez iragazi ezer"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Sartu iragazki-kontuetara/tik egindako transakzioak"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Ez sartu iragazki-kontuetara/tik egindako transakzioak"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Baliogabeak ez direnak bakarrik"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Baliogabeak bakarrik"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Erakutsi biak (eta sartu transakzio baliogabeak totaletan)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Transakzioak sortzen..."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Erakutsi baliogabetutako transakzioak bakarrik"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Ez da bat datorren transakziorik aurkitu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "Erakutsi transakzio guztiak"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "_Berdinkatu gabe"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Kitatuta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Berdinkatuta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GnuCash-en hobespenak"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Ez aldatu bistaratutako zenbatekoak"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Sarrerak eta gastuak"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Pasiboko kontuak"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Faktura-data"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 #, fuzzy
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Formateatu taulak modu egokian beste gelaxka gehigarrietan ebakitzeko eta "
 "itsasteko"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Inportazioko transakzio-parekatzaile orokorra"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28441,11 +28422,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28453,34 +28434,34 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Transakzio baliogabeak maneiatzeko modua"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28488,133 +28469,133 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 #, fuzzy
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Iragazi kontu hauek"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 #, fuzzy
 msgid "Filter account."
 msgstr "Iragazi kontua"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Ordenatu irizpide honen arabera lehenik"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Kontu-izen osoa erakutsi subtotaletan eta azpitituluetan?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Kontu-kodea erakutsi subtotaletan eta azpitituluetan?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Erakutsi sarreren eta gastuen kontuak"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Erakutsi biak (eta sartu transakzio baliogabeak totaletan)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Subtotalak gako nagusiaren arabera?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 #, fuzzy
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Egin datako subtotala"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 #, fuzzy
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Lehen ordenatzearen hurrenkera"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Ordenatu irizpide honen arabera bigarren"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Subtotalak bigarren mailako gakoaren arabera?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 #, fuzzy
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Bigarren ordenatzearen hurrenkera"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Faktura honi aplikatutako ordainketak bistaratu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 #, fuzzy
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Bistaratu kontuaren izen osoa"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 #, fuzzy
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Bistaratu kontuaren kodea"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 #, fuzzy
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Bistaratu beste kontuaren kodea"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Transakzio-data bistaratu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Totalak bistaratu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Bistaratu beste kontuaren kodea"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Txeke-zenbakia bistaratu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Kontuaren izena bistaratu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28626,61 +28607,61 @@ msgstr ""
 "Beste kontuaren izena bistaratu? (zatidun transakzioa bada, parametro hau "
 "igarri egiten da)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Bi modutako koloreak txandakatu transakzioekin"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Hartu transakzioak linean"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Gaitu hiperestekak txostenetan."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Alderantzikatu zenbateko-bistaratzea kontu-mota batzuetan"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transferitu nondik/nora"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Saldoa"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "_Zatidun transakzioak"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a - ~a"
@@ -28839,12 +28820,6 @@ msgstr "_Transakzioa"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Joan erregistroaren behealdeko transakzio hutsera"
 
@@ -30353,6 +30328,17 @@ msgstr "_Bilatu transakzioak"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "_Bilatu transakzioak"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Joan erregistroaren behealdeko transakzio hutsera"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30718,129 +30704,129 @@ msgstr "Memoriarik ez"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Zenbakizko errorea"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Ez dago aukerarik txosten honentzat."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Errorea %s atzitzean."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Irekitze-data"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Berdinkatu gabe"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Aurreko urtearen amaiera"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komisioak"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30848,7 +30834,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Ikurra"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30856,7 +30842,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30864,46 +30850,46 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Dibisa"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "azken eguna"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Prezioa"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
@@ -31079,38 +31065,38 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditu-txartela"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Inbertsio-funtsa"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Kobratzeko kontuak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Ordaintzeko kontuak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 #, fuzzy
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31170,7 +31156,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index c187c20465..6e54398b5d 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:11+0330\n"
 "Last-Translator: Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <translation-team-fa at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1255,8 +1255,8 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "افزودن قیمت با خطا مواجه شد."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "حساب"
 
@@ -1346,8 +1346,8 @@ msgstr "نماد"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "سهام"
 
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "تعداد سهام خریداری‌شده یا فروخته‌شده 
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr ""
 
@@ -1786,9 +1786,9 @@ msgstr "پول"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "تذکاریه"
 
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "تذکاریه"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "بدهکار"
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "بدهکار"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "بستانکار"
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "سیاهه فروش"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2470,8 +2470,8 @@ msgstr "جزئیات تراکنش"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "شرح"
 
@@ -2668,16 +2668,16 @@ msgstr "مقدار"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "تاریخ نقل"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "تاریخ تطبیق"
 
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "تاریخ تطبیق"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "شماره/عمل"
 
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "عمل"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "شماره تراکنش"
 
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "شماره تراکنش"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "شماره"
 
@@ -2766,9 +2766,9 @@ msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "یادداشت‌ها"
 
@@ -3183,8 +3183,8 @@ msgstr "مفتوح"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "شماره"
 
@@ -3226,9 +3226,9 @@ msgstr "یافتن سیاهه"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "مبلغ"
 
@@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "پایاپای‌شده"
 
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "پایاپای‌شده"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "مغایرت‌گیری‌شده"
 
@@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "ایجادشده"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "هرگز"
 
@@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr "یافتن فروشنده"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "درآمد"
 
@@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "باز کردن یک بودجه موجود"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "مجموع"
 
@@ -4147,13 +4147,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "حساب‌ها"
 
@@ -5083,19 +5083,19 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "تاریخ پایان:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "مغایرت‌گیری‌نشده"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "منجمد"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "باطل‌شده"
 
@@ -5413,23 +5413,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "آیا واقعاً می‌خواهی این تراکنش زمانبندی‌شده را حذف کنی؟"
 msgstr[1] "آیا واقعاً می‌خواهی این تراکنش زمانبندی‌شده را حذف کنی؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "خطا در ارائه‌ی گزارش"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "هنگام ارائه‌ی گزارش یک خطا روی داد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "مکانیاب منبع یکنواخت (URL) گزینه‌های بدشکل: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr ""
@@ -5450,14 +5450,14 @@ msgstr "تاریخ صورتحساب"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "کاهشی"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "افزایشی"
 
@@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr "_واحد پول"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "واحد پول"
 
@@ -6834,7 +6834,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "نمایش حساب‌های درآمد و هزینه"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "خطا"
 
@@ -7887,8 +7887,8 @@ msgstr "حساب بالاسطح جدید"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "نام حساب"
 
@@ -7903,8 +7903,8 @@ msgstr "کالای اساسی"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "کد حساب"
 
@@ -8198,8 +8198,8 @@ msgstr "ضمانت"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "قیمت"
 
@@ -10018,13 +10018,22 @@ msgstr ""
 "«شماره» روی ثبت‌کننده‌ها/گزارش‌ها قرار بده."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "اگر انتخاب شود گزینه دفتر پیش‌گزیده برای پرونده‌های جدید به گونه‌ای مقداردهی "
 "می‌شود که خانه «شماره» روی ثبت‌کننده‌ها فیلد «عمل» خُرد را نمایش می‌دهد / "
@@ -10153,21 +10162,31 @@ msgstr ""
 "انتهای ثبت‌کننده قرار خواهد گرفت."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "نمایش همه تراکنش‌ها روی یک سطر. (دو در وضعیت دوسطری)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "حذف همه _تراکنش‌ها"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "این فیلد، نمونه دید پیش‌گزیده هنگام باز کردن یک پنجره ثبت‌کننده جدید را تصریح "
 "می‌کند. مقادیر ممکن عبارتست از «دفتر حساب»، «دفتر خودکار» و «دفتر روزنامه». "
@@ -10177,13 +10196,15 @@ msgstr ""
 "تراکنش‌ها را در شکلِ گسترده نشان می‌دهد."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "گسترش خودکار تراکنش جاری برای نشان دادن همه خُردها. تمامی تراکنش‌های دیگر روی "
 "یک سطر نشان داده می‌شود. (دو در وضعیت دوسطری.)"
@@ -11062,16 +11083,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "تعداد ردیف به عنوان سرایند"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "جداشده با بند"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "بند (،)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "جداشده با نقطه‌بند"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "نقطه‌بند (؛)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11080,13 +11103,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
-msgid "Colon separated"
-msgstr "جداشده با دونقطه"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "دونقطه (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "انتخاب نوع جداکننده"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11136,30 +11163,6 @@ msgstr "استفاده از علامت نقل قول"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "اسلوب ساده"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "بند (،)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "دونقطه (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "نقطه‌بند (؛)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "جداکننده‌ها"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "انتخاب تنظیمات صدور"
@@ -11391,6 +11394,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>بارگذاری و ذخیره‌سازی تنظیمات</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "جداشده با بند"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -12040,7 +12050,7 @@ msgstr "جزئیات وام را وارد کن، دست‌کم یک حساب م
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "تاریخ آغاز"
 
@@ -12217,7 +12227,7 @@ msgstr "بازه: "
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "پایان تاریخ"
 
@@ -12909,7 +12919,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "پول"
 
@@ -13282,7 +13292,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter By:"
 msgid "Filter By…"
@@ -13641,6 +13651,16 @@ msgstr "ورود داده مقدارهای جداشده با بندِ سیاهه
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "۲ - نوع ورود را انتخاب کن"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "جداشده با نقطه‌بند"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "جداشده با بند"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14310,7 +14330,7 @@ msgstr "ثلث‌سالانه"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "فصلی"
 
@@ -14326,7 +14346,7 @@ msgstr "دوماهانه"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "ماهانه"
@@ -14349,7 +14369,7 @@ msgstr "دوهفته‌گانه"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "هفتگی"
 
@@ -14589,7 +14609,7 @@ msgstr "انتخاب یک قالب"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "قالب"
 
@@ -15367,30 +15387,6 @@ msgstr ""
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"اگر انتخاب شود گزینه دفتر پیش‌گزیده برای پرونده‌های جدید به گونه‌ای مقداردهی "
-"می‌شود که خانه «شماره» روی ثبت‌کننده‌ها فیلد «عمل» خُرد را نمایش می‌دهد / "
-"بروزرسانی می‌کند و فیلد «شماره» تراکنش روی سطر دوم در وضعیت دوسطری آشکار "
-"می‌شود (و در وضعیت تک‌سطری قابل مشاهده نیست). در غیر این صورت گزینه دفتر "
-"پیش‌گزیده برای پرونده‌های جدید به گونه‌ای مقداردهی می‌شود که خانه «شماره» روی "
-"ثبت‌کننده‌ها فیلد «شماره» تراکنش را نمایش می‌دهد / بروزرسانی می‌کند."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr ""
@@ -15782,15 +15778,28 @@ msgstr "<b>پایان</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "یک شرح برای تراکنش بنویسید"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "تعداد ستون‌ها"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show future transactions after the blank transaction in a register. If "
+#| "active then transactions with a date in the future will be displayed at "
+#| "the bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the "
+#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+#| "transactions."
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
+"تراکنش‌های آتی را پس از تراکنش خالی در ثبت‌کننده نشان می‌دهد. اگر روشن باشد "
+"تراکنش‌هایی که تاریخشان در آینده است در انتهای ثبت‌کننده پس از تراکنش خالی "
+"نمایش داده خواهد شد. در غیر این صورت تراکنش خالی پس از همه تراکنش‌ها در "
+"انتهای ثبت‌کننده قرار خواهد گرفت."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
 msgid "<b>Default Style</b>"
@@ -15804,28 +15813,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_دفتر حساب پایه"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "نمایش همه تراکنش‌ها روی یک سطر. (دو در وضعیت دوسطری)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_دفتر خُرد خودکار"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"گسترش خودکار تراکنش جاری برای نشان دادن همه خُردها. تمامی تراکنش‌های دیگر روی "
-"یک سطر نشان داده می‌شود. (دو در وضعیت دوسطری.)"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16512,7 +16503,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "روزانه"
 
@@ -16523,7 +16514,7 @@ msgstr "هفتگی"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "سالانه"
 
@@ -17472,7 +17463,7 @@ msgstr "مدت بودجه"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "نمایش کد حساب"
 
@@ -18558,7 +18549,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "بانک"
 
@@ -20281,7 +20272,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "سرمایه"
 
@@ -21158,7 +21149,7 @@ msgstr "شرحی از تراکنش وارد کن"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21774,8 +21765,8 @@ msgstr "شما باید یک حساب والد معتبر وارد نمایید.
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "مانده حساب"
 
@@ -21950,7 +21941,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "گزارش ارز"
 
@@ -21975,7 +21966,7 @@ msgstr "گزارش ارز"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "مرجع بها:"
 
@@ -22065,7 +22056,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "میانگین"
 
@@ -23312,10 +23303,10 @@ msgstr "موجودی در %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "تهیه گزارش،صرفا برای این حساب‌ها"
@@ -23706,12 +23697,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -23776,7 +23767,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "فعال"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "کارز رایج"
 
@@ -23786,13 +23777,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "تبدیل تمام تراکنش‌ها به یک ارز عمومی"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "نمایش ارزهای خارجی"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr ""
 
@@ -23807,13 +23798,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "در مجموع برای"
 
@@ -23822,12 +23813,12 @@ msgid "missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "سرمایه"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "دیون"
 
@@ -23857,7 +23848,7 @@ msgstr "%s تا %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "هزینه"
@@ -24565,7 +24556,7 @@ msgstr "مانده از ~a تا ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "جمع کل"
 
@@ -24652,7 +24643,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "فروش‌ها"
 
@@ -24764,7 +24755,7 @@ msgstr "کاهش سرمایه"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr ""
 
@@ -24772,7 +24763,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr ""
 
@@ -24780,7 +24771,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "مجموع"
 
@@ -24789,114 +24780,114 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "دفتر کل"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "مرتب‌سازی"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "شماره‌ی تراکنش"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "استفاده از نام کامل حساب"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "نام دیگر حساب"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "استفاده از نام کامل دیگر حساب"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "کد دیگر حساب"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "کلید اصلی"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "نمایش نام کامل حساب"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "جمع جزئی اصلی"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "جمع جزئی اصلی برای تاریخ "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "ترتیب مرتب سازی اصلی"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "کلید دوم"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "جمع جزئی دوم"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "جمع جزئی دوم برای کلید تاریخ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "ترتیب مرتب‌سازی دوم"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "صورت درآمد"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "نوع پالایه"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -24905,14 +24896,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -24922,85 +24913,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "نمایش همه‌ی مالیات‌های انفرادی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "نمایش همه‌ی مالیات‌های انفرادی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "نمایش همه‌ی مالیات‌های انفرادی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "_دریافت موجودی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "_دریافت موجودی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "جدول مالیات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "قیمت خالص"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "مبلغ مالیات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25009,68 +25000,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "خطا در ارائه‌ی گزارش"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "_قلم پیش‌گزیده"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "_برگشت"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "فروش‌ها"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "فروش‌ها"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "جداول مالیات"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "قیمت خالص"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr ""
 
@@ -25092,7 +25083,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
@@ -25716,13 +25707,13 @@ msgstr "نمایش ستون‌ها"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "نمایش تاریخ؟"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "نمایش توضیحات؟"
 
@@ -26351,7 +26342,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "حساب پرداختنی"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
@@ -26483,7 +26474,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "پا_یین آوردن تراکنش"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr ""
 
@@ -26782,12 +26773,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "وجوه وارد"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "وجوه خارج"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "گزارش تراکنش"
@@ -26820,12 +26811,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "نمایش شماره/کنش بررسی"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "نمایش شماره چک؟"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "نمایش یادداشت‌ها؟"
 
@@ -26834,7 +26825,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "نمایش حساب؟"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr ""
 
@@ -26843,23 +26834,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "انتخاب ستون"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Columns"
 msgid "Two Columns"
@@ -26870,7 +26861,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "نمایش مجموع؟"
 
@@ -27429,7 +27420,7 @@ msgstr "نام شرکت"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr ""
 
@@ -27784,209 +27775,209 @@ msgstr ""
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "نوع پالایه"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "جمع جزیی:"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "شرح حساب"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "صرفا نمایش تراکنش‌های باطل"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "_ذخیره‌ی پالایه"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "جدول برای صدور"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "نام حساب"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "نام حساب"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "تراکنش باطل شده"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "نمایش تاریخ تراکنش؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "تراکنش باطل شده"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "تاریخ تطبیق"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "تراکنش باطل"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "ترتیب ثبات"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "عدم اجرای هیچ فیلتری"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "شامل تراکنش‌ها به/از حساب‌های فیلتر شده "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "مستثنی کردن تراکنش‌ها به/از تمام حساب‌های فیلتر شده"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "فقط غیر باطل‌ها"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "فقط باطل شده‌ها"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "نمایش هر دو ( و شامل تراکنش‌های باطل در جمع‌ها)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "صرفا نمایش تراکنش‌های باطل"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "صرفا نمایش تراکنش‌های باطل"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "_همه‌ی تراکنش‌ها"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "_تطبیق نیافته"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "تسویه شده"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "مطابقت شده"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "تنظیمات گنوکش"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "تاریخ ورود"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 #, fuzzy
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "تبدیل تمام تراکنش‌ها به یک ارز عمومی"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "نمایش تاریخ تراکنش؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -27994,11 +27985,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28006,34 +27997,34 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "نوع ورودی را وارد نمایید"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "چگونگی رفتار با تراکنش های باطل شده"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28041,192 +28032,192 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 #, fuzzy
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "فیلتر(پالایه) روی این حساب‌ها"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 #, fuzzy
 msgid "Filter account."
 msgstr "فیلتر(پالایه) حساب"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "مرتب‌سازی اول بر اساس این معیار"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "نمایش نام کامل حساب برای جمع جزئی و عنوان‌های جزئی؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "نمایش کد حساب برای جمع جزئی و عنوان‌های جزئی؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "نمایش کد حساب برای جمع جزئی و عنوان‌های جزئی؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "نمایش حساب‌های درآمدی و هزینه‌ای"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "نمایش هر دو ( و شامل تراکنش‌های باطل در جمع‌ها)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "جمع جزئی بر اساس کلید اولیه صورت گیرد؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 #, fuzzy
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "نمایش جمع‌ّهای جزئی؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 #, fuzzy
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "ترتیب مرتب سازی اصلی"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "مرتب سازی بر اساس این ضابطه‌ی دومی"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 #, fuzzy
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "ترتیب مرتب سازی اصلی"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "نمایش تاریخ؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 #, fuzzy
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "نمایش حساب؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 #, fuzzy
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "نمایش حساب؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 #, fuzzy
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "نمایش کد سایر حساب‌ها"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "نمایش میزان تراکنش؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "نمایش جمع‌ّهای جزئی؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "نمایش کد سایر حساب‌ها"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "شماره‌ی تراکنش نمایش داده شود؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "نمی‌توان این تراکنش را پاک و یا اصلا کرد."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "یافتن تراکنش‌ها با یک جستجو"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 #, fuzzy
 #| msgid "Hide:"
 msgid "Hide"
 msgstr "پنهان‌سازی:"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "فعال‌سازی فراپیوندها در گزارش"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "شما باید یک نوع حساب را انتخاب نمایید"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "انتقال از/به"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "تراز"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "تراکنش تکه‌ای"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr ""
@@ -28375,12 +28366,6 @@ msgstr "_تراکنش خالی"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "انتقال به تراکنش خالی در انتهای ثبت‌کننده"
 
@@ -29810,6 +29795,17 @@ msgstr "افزودن تراکنش معکوس‌ساز"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "افزودن تراکنش معکوس‌ساز"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "انتقال به تراکنش خالی در انتهای ثبت‌کننده"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30159,103 +30155,103 @@ msgstr "بیش از حافظه"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "خطای عددی"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "هیچ گزینه‌ای برای این گزارش نیست"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error parsing the file."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "خطایی حین تجزیه و ترکیب پرونده رخ داد."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30263,7 +30259,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "مغایرت‌گیری‌نشده"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30271,17 +30267,17 @@ msgid "one of these"
 msgstr "پایان سال جاری"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30289,7 +30285,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "نماد"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30297,7 +30293,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "تاریخ: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30305,45 +30301,45 @@ msgid "currency: "
 msgstr "واحد پول"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "قیمت"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
@@ -30512,36 +30508,36 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "کارت اعتباری"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "سود دسته‌بندی نشده"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30601,7 +30597,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f6d748d38a..e1a05ab43a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-09 19:54+0000\n"
 "Last-Translator: Sampo Harjula <sahtor.weblate at sahtor.net>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1190,8 +1190,8 @@ msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Virhe lisättäessä hintaa."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Tili"
 
@@ -1280,8 +1280,8 @@ msgstr "Symboli"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Osuuksia"
 
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Syötä huomautukset tositteelle"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Osake"
 
@@ -1721,9 +1721,9 @@ msgstr "Käteinen"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Erittely"
 
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Erittely"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Myyntilasku"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2379,8 +2379,8 @@ msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Selite"
 
@@ -2567,16 +2567,16 @@ msgstr "Arvo"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Vientipäivä"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
 
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Numero/Tapahtuma"
 
@@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr "Tapahtuma"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Tositenumero"
 
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "Tositenumero"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
@@ -2665,9 +2665,9 @@ msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Huomautukset"
 
@@ -3080,8 +3080,8 @@ msgstr "Luotu"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Nro"
 
@@ -3123,9 +3123,9 @@ msgstr "Etsi myyntilaskua"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Määrä"
 
@@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Hyväksytty"
 
@@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr "Hyväksytty"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Täsmätty"
 
@@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr "Luotu"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
@@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr "Etsi toimittaja"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Tulo"
 
@@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr "Jäljellä budjettiin"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Yhteensä"
 
@@ -3996,13 +3996,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Tilit"
 
@@ -4863,19 +4863,19 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Loppupäivämäärä:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Täsmäyttämättä"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Jäädytetty"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Mitätöity"
 
@@ -5187,23 +5187,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Raporttivirhe"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Virhe raportin luonnissa."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Virheellisesti muotoiltu URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Virheellisesti muotoiltu raporttitunnus: %s"
@@ -5223,14 +5223,14 @@ msgstr "Tiliotteen päiväys"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Laskeva"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Nouseva"
 
@@ -6303,7 +6303,7 @@ msgstr "_Valuutta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Rahayksikkö"
 
@@ -6559,7 +6559,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Näytä tulo- ja menotilit"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
@@ -7545,8 +7545,8 @@ msgstr "Uusi ylimmän tason tili"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Tilin nimi"
 
@@ -7561,8 +7561,8 @@ msgstr "Hyödyke"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Tilinumero"
 
@@ -7854,8 +7854,8 @@ msgstr "Arvopaperi"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Hinta"
 
@@ -9443,13 +9443,22 @@ msgstr ""
 "kenttää \"Nro\"-kenttänä tileissä ja raporteissa"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "Jos valittu, oletuksena uusissa tiedostoissa tilien ja raporttien \"Nro\"-"
 "solu näyttää/päivittää rivin \"toiminto\"-kentän ja tositteen numerokenttä "
@@ -9552,32 +9561,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr ""
-"Näytä kaikki tositteet yhdellä rivillä. (Kahdella kahden rivin näkymässä.)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Poista kaikki _tositteet"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Näytä automaattisesti valitun tositteen kaikki rivit. Kaikki muut tositteet "
 "näytetään yhdellä rivillä. (Kahdella kahden rivin näkymässä.)"
@@ -10292,16 +10304,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Otsakkeen rivien määrä"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Pilkulla erotettu"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Pilkku (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Puolipisteellä erottu"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Puolipiste (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -10310,13 +10324,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Mukautettu säännöllinen lauseke"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Kaksoispisteellä erotettu"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Kaksoispiste (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Valitse erotin"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -10362,30 +10380,6 @@ msgstr "Lainausmerkit"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Pilkku (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Kaksoispiste (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Puolipiste (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Erotinmerkit"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Valitse viennin asetukset"
@@ -10580,6 +10574,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Pilkulla erotettu"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11103,7 +11104,7 @@ msgstr "Syötä lainan tiedot. Anna vähintään lainan tili ja summa.\n"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Alkupäivämäärä"
 
@@ -11280,7 +11281,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Loppupäivämäärä"
 
@@ -11810,7 +11811,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Käteinen"
 
@@ -12167,7 +12168,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter By:"
 msgid "Filter By…"
@@ -12512,6 +12513,16 @@ msgstr "Tuo myyntilaskujen CSV-tiedot"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Valitse tuonnin tyyppi"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Puolipisteellä erottu"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Pilkulla erotettu"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13150,7 +13161,7 @@ msgstr "Kolmesti vuodessa"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Neljännesvuosittain"
 
@@ -13166,7 +13177,7 @@ msgstr "Joka toinen kuukausi"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Kuukausittain"
@@ -13189,7 +13200,7 @@ msgstr "Joka toinen viikko"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Viikoittain"
 
@@ -13414,7 +13425,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
@@ -14202,29 +14213,6 @@ msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
 "Esitä tilien lisäysikkuna uutta kirjaa luotaessa (Tiedosto->Uusi tiedosto)."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"Jos valittu, oletuksena uusissa tiedostoissa tilien ja raporttien \"Nro\"-"
-"solu näyttää/päivittää rivin \"toiminto\"-kentän ja tositteen numerokenttä "
-"näytetään toisella rivillä kahden rivin näkymässä (eikä sitä näytetä "
-"lainkaan yhden rivin näkymässä). Muussa tapauksessa oletuksena uusissa "
-"tiedostoissa tilikirjoissa \"Nro\"-kenttä näyttää tositteen numeron."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Näytä \"päivän _vinkki\""
@@ -14615,14 +14603,18 @@ msgid "Layout"
 msgstr "Asettelu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "_Tositteiden lukumäärä"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -14637,29 +14629,10 @@ msgstr "<b>Muut oletusasetukset</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Yksinkertainen tilikirja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Näytä kaikki tositteet yhdellä rivillä. (Kahdella kahden rivin näkymässä.)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Automaattisesti jaettu tilikirja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Näytä automaattisesti valitun tositteen kaikki rivit. Kaikki muut tositteet "
-"näytetään yhdellä rivillä. (Kahdella kahden rivin näkymässä.)"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15340,7 +15313,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Päivittäin"
 
@@ -15350,7 +15323,7 @@ msgstr "Joka toinen viikko"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Vuosittain"
 
@@ -16277,7 +16250,7 @@ msgstr "Budjettijakso"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Näytä tilinumero"
 
@@ -17321,7 +17294,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Pankki"
 
@@ -19039,7 +19012,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Oma pääoma"
 
@@ -19896,7 +19869,7 @@ msgstr "Tositteen kuvaus"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -20495,8 +20468,8 @@ msgstr "Älä näytä mitään saldoja ylätileille."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Tilin saldo"
 
@@ -20667,7 +20640,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Raportin valuutta"
 
@@ -20692,7 +20665,7 @@ msgstr "Raportin valuutta"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Hintalähde"
 
@@ -20780,7 +20753,7 @@ msgstr "Luotavan kuvaajan tyyppi."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
@@ -22000,10 +21973,10 @@ msgstr "Saldoennuste"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Tee raportti näistä tileistä."
 
@@ -22385,12 +22358,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -22449,7 +22422,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Käytä linkkiä kaavioon"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Yhteinen valuutta"
 
@@ -22458,12 +22431,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Muunna kaikki kirjaukset yhteiseen valuuttaan."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Näytä määrä alkuperäisessä valuutassa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr ""
 
@@ -22478,13 +22451,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr "Aina"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Yhteensä: "
 
@@ -22493,12 +22466,12 @@ msgid "missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Vastaavaa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Vieras pääoma"
 
@@ -22524,7 +22497,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Kulu"
@@ -23198,7 +23171,7 @@ msgstr "Saldot ~a - ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Loppusumma"
 
@@ -23280,7 +23253,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Myynti"
 
@@ -23394,7 +23367,7 @@ msgstr "Pääoman vähennys"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Num./Tapahtuma"
 
@@ -23402,7 +23375,7 @@ msgstr "Num./Tapahtuma"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Juokseva saldo"
 
@@ -23410,7 +23383,7 @@ msgstr "Juokseva saldo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Summat"
 
@@ -23419,112 +23392,112 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Pääkirja"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Järjestys"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Tositenumero"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Käytä tilin koko nimeä"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Toisen tilin nimi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Käytä toisen tilin koko nimeä"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Toisen tilin numero"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Etumerkkien kääntö"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr "Yksityiskohtaisuus"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Ensisijainen järjestysperuste"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Näytä tilin koko nimi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Välisummat ensisijaiselle perusteelle"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Välisumma jos järjestetty päivämäärän mukaan"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Ensisijaisen järjestyksen suunta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Toissijainen järjestysperuste"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Välisummat toissijaiselle perusteelle"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Välisumma jos järjestetty päivän mukaan"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Toissijaisen järjestyksen suunta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Tulo- ja LVV-laskelma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr "Suodatin"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -23533,14 +23506,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -23550,77 +23523,77 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 msgid "Gross Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 msgid "Net Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Maksettava vero"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 msgid "Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Verotilit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -23629,61 +23602,61 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 msgid "Report Format"
 msgstr "Raportin muoto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 msgid "Default Format"
 msgstr "Oletusmuoto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Nettomyynnit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Myynnin vero"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Netto-ostot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Ostojen vero"
 
@@ -23705,7 +23678,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
@@ -24352,13 +24325,13 @@ msgstr "Näytä sarakkeet"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Näytä päivämäärä?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Näytä kuvaus?"
 
@@ -24928,7 +24901,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "Osittainen määrä"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
@@ -25044,7 +25017,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Tositteita ei löydy."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Osuvia tositteita ei löytynyt"
 
@@ -25335,12 +25308,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Varoja sisään"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Varoja ulos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Täsmäysraportti"
 
@@ -25371,12 +25344,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Näytä šekkinumero/tapahtuma?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Näytä šekkinumero?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Näytä muistiinpano?"
 
@@ -25385,7 +25358,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Näytä tili?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Näytä osakkeiden määrä?"
 
@@ -25394,24 +25367,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Näytä osakkeiden hinta?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Näytä summa?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "Yhden sarakkeen näyttö."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -25422,7 +25395,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Näytä arvo tositteen valuutassa?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Näytä summat?"
 
@@ -25956,7 +25929,7 @@ msgstr "Organisaation tai yrityksen nimi."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Käytä linkkejä"
 
@@ -26301,189 +26274,189 @@ msgstr "Taustan väri vaihteleville riveille."
 msgid "Plain"
 msgstr "Perus"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Suodattimen toiminta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Välisummataulu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Näytä tilin kuvaus"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Näytä vain välisummat (piilota tositetiedot)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Suodatin"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Tilin nimisuodin"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 #| msgid "Account Name Filter"
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Tilin nimisuodin"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Tositesuodin"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta tositesuotimena"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Täsmäystilanne"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Mitätöidyt tositteet"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Päättävät tositteet"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Tilikirjan järjestys"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Älä suodata"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Sisällytä tositteet suodatetuilta tileiltä"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Rajaa suodatettujen tilien tositteet pois"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Vain mitätöimättömät"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Vain mitätöidyt"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Molemmat (ja sisällytä mitätöidyt tositteet summiin)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Rajaa päättävät tositteet pois"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Näytä sekä päättävät että tavalliset tositteet"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Näytä vain päättävät tositteet"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "Näytä kaikki tositteet"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "Vain täsmäyttämättömät"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Vain hyväksytyt"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Vain täsmätyt"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Käytä oletusasetusta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Tulot ja menot"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Syöttöpäivämäärä"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Muunna kaikki kirjaukset yhteiseen valuuttaan."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Jos yksikään tosite ei sopinut"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -26491,11 +26464,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -26503,32 +26476,32 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Suodata täsmäytystilanteen mukaan."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Miten mitätöidyt tositteet käsitellään."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -26536,172 +26509,172 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Suodata näillä tileillä."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "Suodata tili."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Järjestä ensin tämän mukaan."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Näytä tilinumero alisummille ja alaotsakkeille?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Näytä tilin kuvaus alaotsakkeille?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Näytä epämuodolliset otsakkeet tulo- ja menotileille?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Näytä vain välisummat piilottaen tositteiden yksityiskohdat?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Välisumma ensisijaisen avaimen mukaan?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Näytä päivittäiset välisummat."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Ensisijaisen järjestyksen suunta."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Järjestä toissijaisesti tämän mukaan."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Välisumma toissijaisen avaimen mukaan?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Toissijaisen järjestyksen suunta."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Näytä täsmäytyspäivä?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Näytä täsmäytyspäivä?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Näytä koko tilin nimi?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Näytä tilinumero?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Näytä toinen tilinumero?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Näytä tositteeseen yhdistetty asiakirja"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Näytä toinen tilinumero?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Näytä tositenumero?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Näytä tilin nimi?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Miten paljon yksityiskohtia näytetään tositetta kohden."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Linked transactions are hidden."
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Liitetyt tositteen ovat piilossa."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 #, fuzzy
 #| msgid "Hide:"
 msgid "Hide"
 msgstr "Piilota:"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Käytä linkkejä määrissä."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Siirrä tililtä/tilille"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Siirtyvä saldo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Monirivinen tosite"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a - ~a"
@@ -26850,12 +26823,6 @@ msgstr "_Tyhjennä tosite"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Siirry tilikirjan lopussa olevaan tyhjään tositteeseen"
 
@@ -28294,6 +28261,17 @@ msgstr "Lisää k_äänteinen tosite"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Lisää k_äänteinen tosite"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Siirry tilikirjan lopussa olevaan tyhjään tositteeseen"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -28646,97 +28624,97 @@ msgstr "Muisti loppu"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeerinen virhe"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Tälle raportille ei ole asetuksia."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error parsing the file."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Tiedoston tulkinnassa tapahtui virhe."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28744,7 +28722,7 @@ msgid "required"
 msgstr "Päivämäärä on pakollinen."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28752,7 +28730,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "Täsmäyttämättä"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28760,17 +28738,17 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Tämän vuoden loppu"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28778,7 +28756,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Symboli"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28786,7 +28764,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Päiväys: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28794,7 +28772,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Rahayksikkö"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28802,39 +28780,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "viimeisin %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Hinta"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
@@ -28999,36 +28977,36 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Luottokortti"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Rahasto"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Hylätyt tulot"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Toteutuneet tulot/menot"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -29089,7 +29067,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a873bdcc2f..abbf6c0424 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-22 15:51+0000\n"
 "Last-Translator: Dyf_Tfh <n.zhao at hotmail.fr>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -843,13 +843,21 @@ msgstr ""
 "tableau de comptes, consultez le manuel en ligne de GnuCash."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "Toute transaction a un champ \"Notes\" où il est possible de mettre une "
 "information utile.\n"
@@ -1352,8 +1360,8 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -1426,7 +1434,7 @@ msgstr "Erreur d'ajout de prix."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
@@ -1449,8 +1457,8 @@ msgstr "Symbole"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Titres"
 
@@ -1896,7 +1904,7 @@ msgstr "Saisir le nombre de titres achetés ou vendus"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Actions"
 
@@ -1925,9 +1933,9 @@ msgstr "Espèces"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Mémo"
 
@@ -1939,7 +1947,7 @@ msgstr "Mémo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Débit"
@@ -1956,7 +1964,7 @@ msgstr "Débit"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
@@ -2037,7 +2045,7 @@ msgstr "Facture"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2636,8 +2644,8 @@ msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -2848,7 +2856,7 @@ msgstr "Montant"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Date de facturation"
 
@@ -2856,9 +2864,9 @@ msgstr "Date de facturation"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Date de rapprochement"
 
@@ -2871,7 +2879,7 @@ msgstr "Date de rapprochement"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Numéro/Action"
 
@@ -2903,7 +2911,7 @@ msgstr "Action"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Numéro de transaction"
 
@@ -2919,7 +2927,7 @@ msgstr "Numéro de transaction"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Numéro"
 
@@ -2952,9 +2960,9 @@ msgstr "Description, Notes ou Mémo"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -3440,8 +3448,8 @@ msgstr "Ouvert"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
@@ -3490,9 +3498,9 @@ msgstr "Recherche de facture"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant brut"
 
@@ -3807,7 +3815,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Pointé"
 
@@ -3818,7 +3826,7 @@ msgstr "Pointé"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Rapproché"
 
@@ -4225,7 +4233,7 @@ msgstr "Créé"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Jamais"
 
@@ -4366,7 +4374,7 @@ msgstr "Recherche de fournisseur"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Revenus"
 
@@ -4414,7 +4422,7 @@ msgstr "Montant restant à entrer dans le budget"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4506,13 +4514,13 @@ msgstr "\"Vérifier & Réparer\" est en cours ; voulez-vous l'interrompre ?"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
@@ -5516,20 +5524,20 @@ msgstr "Date de fin :"
 
 # messages-i18n.c:322
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Non rapproché"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Gelé"
 
 # po/guile_strings.txt:194
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Invalidé"
 
@@ -5891,23 +5899,23 @@ msgstr[1] ""
 "sélectionnées ?"
 
 # po/guile_strings.txt:242
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Erreur de rapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exécution du rapport."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Options mal formées URL : %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "N° de rapport mal formé : %s"
@@ -5931,7 +5939,7 @@ msgstr "Date du relevé"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Décroissant"
 
@@ -5939,7 +5947,7 @@ msgstr "Décroissant"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Croissant"
 
@@ -7187,7 +7195,7 @@ msgstr "De_vise"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
 
@@ -7464,7 +7472,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Afficher les comptes de revenus et de dépenses"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
@@ -8641,8 +8649,8 @@ msgstr "Nouveau compte racine"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nom du compte"
 
@@ -8659,8 +8667,8 @@ msgstr "Produit"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Code du compte"
 
@@ -8980,8 +8988,8 @@ msgstr "Titre"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Cours"
 
@@ -10927,13 +10935,22 @@ msgstr ""
 "registres/rapports"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "Si cette option est cochée, l’option de livre par défaut pour les nouveaux "
 "fichiers sera telle que la cellule « Num » des registres affiche ou met à "
@@ -11079,23 +11096,33 @@ msgstr ""
 "en bas du registre après une transaction vide. Sinon, la transaction vide "
 "sera à tout en bas du registre, à la suite des autres transactions."
 
-# messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128
+# messages-i18n.c:176
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr ""
-"Afficher toutes les transactions sur une ligne, ou sur deux en mode double "
-"ligne."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Supprimer toutes les _transaction"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "Cette clé définit le style par défaut à l'ouverture d'un nouveau registre. "
 "Les valeurs possibles sont \"ledge\", \"auto-ledger\" et \"journal\". Le "
@@ -11105,9 +11132,15 @@ msgstr ""
 "transactions."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Étendre automatiquement la transaction courante pour en afficher les "
 "répartitions. Les autres transactions sont affichées sur une seule ligne, ou "
@@ -12036,19 +12069,19 @@ msgstr "Choisissez un fichier à importer"
 msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Nombre de lignes de l’en-tête"
 
-# messages-i18n.c:227
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Séparé par une virgule"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Virgule (,)"
 
-# messages-i18n.c:227
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Séparé par une demi-colonne"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Point-virgule (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -12056,16 +12089,19 @@ msgstr "Séparé par une demi-colonne"
 msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Expression régulière personnalisée"
 
-# messages-i18n.c:227
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Séparer avec deux-points"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Deux-points (:)"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Sélectionner le type de séparateur"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979
@@ -12119,31 +12155,6 @@ msgstr "Utiliser les cotations"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Mise en page simple"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Virgule (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Deux-points (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Point-virgule (;)"
-
-# messages-i18n.c:257
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Séparateurs"
-
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
@@ -12415,6 +12426,14 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>Charger et Enregistrer les préférences</b>"
 
+# messages-i18n.c:227
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Séparé par une virgule"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -13103,7 +13122,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Date de début"
 
@@ -13299,7 +13318,7 @@ msgstr "Intervalle"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Date de fin"
 
@@ -14029,7 +14048,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Espèces"
 
@@ -14437,7 +14456,7 @@ msgstr ""
 # po/guile_strings.txt:227
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter By:"
 msgid "Filter By…"
@@ -14834,6 +14853,18 @@ msgstr "Importer les revenus au format CSV"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Sélectionner le type d'importation"
 
+# messages-i18n.c:227
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Séparé par une demi-colonne"
+
+# messages-i18n.c:227
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Séparé par une virgule"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -15561,7 +15592,7 @@ msgstr "Trois fois par an"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestriel"
 
@@ -15578,7 +15609,7 @@ msgstr "Bimestriel"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensuel"
@@ -15603,7 +15634,7 @@ msgstr "Bimensuel"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hebdomadaire"
 
@@ -15861,7 +15892,7 @@ msgstr "Choisir un format"
 # messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -16753,31 +16784,6 @@ msgstr ""
 "Présenter la liste des nouveaux comptes lorsque Fichier->Nouveau fichier est "
 "choisi."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, l’option de livre par défaut pour les nouveaux "
-"fichiers sera telle que la cellule « Num » des registres affiche ou met à "
-"jour le champ « Action » des répartitions, et que le champ « Num » de la "
-"transaction soit affiché à la deuxième ligne en mode ligne double (et ne "
-"soit pas visible en mode ligne simple). Autrement, l’option de livre par "
-"défaut pour les nouveaux fichiers est telle que la cellule « Num » des "
-"registres affiche ou met à jour le champ « Num » de la transaction."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Afficher la boîte de dialogue \"_Astuce du jour\""
@@ -17222,16 +17228,26 @@ msgstr "Afficher les bordures verticales sur les cellules."
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposition"
 
-# messages-i18n.c:123
+# po/guile_strings.txt:144
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "Les transactions _futures avec une transaction vierge"
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Nombre de _transactions"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
+#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
+#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+#| "transactions."
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 "Si actif, les transactions avec une date future seront affichées en bas du "
 "registre après une transaction vide. Si vide, la transaction vide sera à "
@@ -17251,32 +17267,10 @@ msgstr "<b>Autres options</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Grand Livre de base"
 
-# messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Afficher toutes les transactions sur une ligne, ou sur deux en mode double "
-"ligne."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Grand _livre avec répartition automatique"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Étendre automatiquement la transaction courante pour en afficher les "
-"répartitions. Les autres transactions sont affichées sur une seule ligne, ou "
-"sur deux en mode ligne double."
-
 # messages-i18n.c:346
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
@@ -18060,7 +18054,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Quotidien"
 
@@ -18072,7 +18066,7 @@ msgstr "Bimensuel"
 # po/guile_strings.txt:182
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuel"
 
@@ -19092,7 +19086,7 @@ msgstr "Fréquence du budget"
 # messages-i18n.c:164
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Afficher le code du compte"
 
@@ -20372,7 +20366,7 @@ msgstr "Non indiqué"
 # messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
@@ -22429,7 +22423,7 @@ msgstr "Plus-value (court)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Capitaux propres"
 
@@ -23400,7 +23394,7 @@ msgstr "Description d'une transaction"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -24105,8 +24099,8 @@ msgstr "Ne pas afficher le solde de comptes parents."
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Solde du compte"
 
@@ -24296,7 +24290,7 @@ msgstr "Taille du pas"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Devise du rapport"
 
@@ -24322,7 +24316,7 @@ msgstr "Devise du rapport"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Source des cours"
 
@@ -24423,7 +24417,7 @@ msgstr "Le type de graphique à générer."
 # po/guile_strings.txt:104
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Moyenne"
 
@@ -25834,10 +25828,10 @@ msgstr "Prévision de la balance"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Rapport sur ces comptes."
 
@@ -26278,12 +26272,12 @@ msgstr ""
 "Sélectionner cette option regroupera les montants dans une seule colonne."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr "Ajouter un sommaire des options"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr "Ajouter un résumé aux options."
 
@@ -26356,7 +26350,7 @@ msgstr "Autoriser les liens vers les graphiques"
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Devise commune"
 
@@ -26367,13 +26361,13 @@ msgstr "Convertir tous les montants dans une devise commune."
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Afficher les montants dans la monnaie originale"
 
 # po/guile_strings.txt:282
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Afficher le montant brut de la devise étrangère du compte"
 
@@ -26390,14 +26384,14 @@ msgstr ""
 "affichées, montrer aussi l'ensemble des périodes de bénéfices et pertes."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr "Toujours"
 
 # messages-i18n.c:344
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Total pour "
 
@@ -26408,14 +26402,14 @@ msgstr "manquant"
 # messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Actif (avoirs)"
 
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Passif"
 
@@ -26446,7 +26440,7 @@ msgstr " à "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Dépenses"
@@ -27237,7 +27231,7 @@ msgstr "Solde ~a vers ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Total général"
 
@@ -27328,7 +27322,7 @@ msgstr "Par marge (le profit brut divisé par les taux)"
 # po/guile_strings.txt:266
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Titres"
 
@@ -27449,7 +27443,7 @@ msgstr "Perte en capital"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Numéro/Action"
 
@@ -27458,7 +27452,7 @@ msgstr "Numéro/Action"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Solde courant"
 
@@ -27467,7 +27461,7 @@ msgstr "Solde courant"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Totaux"
 
@@ -27478,127 +27472,127 @@ msgstr "Grand Livre"
 
 # po/guile_strings.txt:59
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Tri"
 
 # po/guile_strings.txt:173
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Numéro de transaction"
 
 # messages-i18n.c:199
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Utiliser le nom complet du compte"
 
 # messages-i18n.c:194
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Autre nom de compte"
 
 # messages-i18n.c:199
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Utiliser le nom complet d'un autre compte"
 
 # messages-i18n.c:194
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Autre code de compte"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Renverser le signe"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr "Niveau de détail"
 
 # po/guile_strings.txt:245
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Clé primaire"
 
 # messages-i18n.c:199
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Afficher le nom complet du compte"
 
 # po/guile_strings.txt:245
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Sous-total primaire"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Sous-total primaire pour la clé date"
 
 # po/guile_strings.txt:187
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Ordre de tri primaire"
 
 # po/guile_strings.txt:92
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Clé secondaire"
 
 # po/guile_strings.txt:92
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Sous-total secondaire"
 
 # po/guile_strings.txt:13
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Ordre de tri secondaire pour la clé Date"
 
 # po/guile_strings.txt:13
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Ordre de tri secondaire"
 
 # messages-i18n.c:190
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Revenus et relevé de TVA"
 
 # po/guile_strings.txt:227
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr "Type de filtre"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -27612,7 +27606,7 @@ msgstr ""
 "des répartitions dans un compte TVA. Exemple : Revenus:Soldes -$1000, Passif:"
 "TVA Soldes -$100, Banque : $1100."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
@@ -27623,7 +27617,7 @@ msgstr ""
 "configuration des tables de taxes. Veuillez consulter la documentation pour "
 "ne savoir plus."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -27639,7 +27633,7 @@ msgstr ""
 "payée sur les achats, et du type Passif (dettes) pour la TVA collectée sur "
 "les ventes."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
@@ -27649,75 +27643,75 @@ msgstr ""
 "être étiquetés *EUVAT* dans la description du compte taxe. Les achats et "
 "ventes des biens européens peuvent être quand à eux étiquetés *EUGOODS*."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr "Ce message disparaitra quand les comptes avec TVA seront spécifiés."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Colonnes des ventes personnelles"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr "Afficher les ventes individuelles au lieu de leur totaux"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Colonnes des achats personnels"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr "Afficher les achats individuelles au lieu de leur totaux"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Afficher les taxes individuelles"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr "Afficher les taxes individuelles au lieu de leur totaux"
 
 # messages-i18n.c:346
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Solde brut"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr "Afficher le solde brut (ventes brutes - dépenses brutes)"
 
 # messages-i18n.c:346
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Solde net"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr "Afficher le solde net (ventes sans taxe - dépenses sans taxe)"
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Taxe due aux impôts"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr "Afficher la taxe due aux impôts"
 
 # messages-i18n.c:204
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 msgid "Purchases"
 msgstr "Achats"
 
 # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Montant brut de taxe"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -27733,18 +27727,18 @@ msgstr ""
 "PASSIF pour les taxes collectées sur les ventes."
 
 # po/guile_strings.txt:242
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 msgid "Report Format"
 msgstr "Format du rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:258
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 msgid "Default Format"
 msgstr "Format par défaut"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
@@ -27752,7 +27746,7 @@ msgstr ""
 "Déclaration d'activité professionnelle australienne. Renseignez les ventes, "
 "achats, et comptes avec TVA."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
@@ -27763,43 +27757,43 @@ msgstr ""
 "la description du compte pour les comptes de taxe européens, et *EUGOODS* "
 "pour la description des comptes de ventes et achats européens."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr "BAS Australien"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Déclaration de TVA au UK"
 
 # po/guile_strings.txt:266
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Ventes brutes"
 
 # po/guile_strings.txt:266
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Ventes nettes"
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Taxes sur les ventes"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr "Achats bruts"
 
 # messages-i18n.c:204
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Achats nets"
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Taxes sur les achats"
 
@@ -27825,7 +27819,7 @@ msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:212
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Mouvements"
 
@@ -28538,14 +28532,14 @@ msgstr "Afficher les colonnes"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Afficher la date ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Afficher la description ?"
 
@@ -29189,7 +29183,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "Montant partiel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr "Lien"
 
@@ -29328,7 +29322,7 @@ msgstr "Aucun transaction trouvée."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Pas de transactions correspondantes"
 
@@ -29669,13 +29663,13 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Entrée de fonds"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Sortie de fonds"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Rapport du rapprochement"
 
@@ -29712,13 +29706,13 @@ msgstr "Afficher le numéro/action du chèque ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Afficher le numéro de la transaction ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Afficher le mémo ?"
 
@@ -29729,7 +29723,7 @@ msgstr "Afficher le compte ?"
 
 # messages-i18n.c:127
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Afficher le nombre de titres ?"
 
@@ -29740,24 +29734,24 @@ msgstr "Afficher le nom du lot de titres présents ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Afficher le cours des titres ?"
 
 # messages-i18n.c:96
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Afficher le montant brut ?"
 
 # po/guile_strings.txt:121
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "Single Column"
 msgstr "Colonne simple"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Double colonnes"
 
@@ -29768,7 +29762,7 @@ msgstr "Afficher la référence de transaction ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Afficher les totaux ?"
 
@@ -30410,7 +30404,7 @@ msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise."
 # messages-i18n.c:220 po/guile_strings.txt:162
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Autoriser les liens"
 
@@ -30788,89 +30782,89 @@ msgid "Plain"
 msgstr "Ordinaire"
 
 # po/guile_strings.txt:227
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Type de filtre"
 
 # messages-i18n.c:344
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Table des sous-totaux"
 
 # po/guile_strings.txt:138
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Afficher les descriptions des comptes"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr "Afficher les noms familiers pour débit/crédit"
 
 # po/guile_strings.txt:267
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr ""
 "Afficher uniquement les sous-totaux (cacher l'affichage des transactions)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "Ajouter des colonnes d'indentation"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Filtre de date"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Table pour export"
 
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Filtre du nom du compte"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "Utiliser des expressions régulières pour le filtre du nom du compte"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Le filtre des noms de compte n'intègre pas les textes trouvés"
 
 # messages-i18n.c:346
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Filtre des transactions"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Utiliser des expressions régulières pour le filtre des transactions"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr "Le filtre des transactions n'intègre pas les textes trouvés"
 
 # messages-i18n.c:346
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Le filtre des transactions est insensible à la casse"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Statut de rapprochement"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Annuler les transactions"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Transactions de clôture des livres"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -30879,119 +30873,119 @@ msgstr ""
 "sélectionnés depuis le panneau des options."
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Ordre du registre"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Désactiver tous les filtres"
 
 # po/guile_strings.txt:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Inclure les transactions de/vers les comptes filtrés"
 
 # messages-i18n.c:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Exclure les transactions de/vers les comptes filtrés"
 
 # po/guile_strings.txt:256
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Non annulées seulement"
 
 # po/guile_strings.txt:256
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Annulées seulement"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Les deux (et inclure les transactions annulées dans les totaux)"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Exclure les transactions de clôture du livre"
 
 # po/guile_strings.txt:267
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Afficher les transactions régulières et de clôture du livre"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "N'afficher que les transactions de clôture"
 
 # po/guile_strings.txt:267
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "Toutes les transactions"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "Non rapproché"
 
 # messages-i18n.c:260
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Pointé uniquement"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Rapproché"
 
 # messages-i18n.c:291
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Utiliser la préférence générale de GnuCash"
 
 # po/guile_strings.txt:167
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Ne modifier aucun des montants bruts affichés"
 
 # po/guile_strings.txt:295
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Revenu et dépense"
 
 # po/guile_strings.txt:89
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Comptes de crédit"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Spécifier la date pour filtrer par…"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Date de saisie"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Convertit toutes les transactions dans une devise commune."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Adapte le tableau pour supporter le copier/coller avec des cellules "
 "supplémentaires."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Si aucune transaction ne correspond"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
@@ -31001,7 +30995,7 @@ msgstr ""
 "Voyages' correspond à Dépenses:Voyages:Vacances et Dépenses:Professionnel:"
 "Voyages. Le filtre est désactivé si laissé vide."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -31014,12 +31008,12 @@ msgstr ""
 "Avion. Le point (.) correspond à n'importe quel caractère, par ex. '../20..' "
 "pour 'Voyage 03/2021 Paris'. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 "Si cette option est sélectionnée, les filtres sur les comptes sont exclus."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -31031,7 +31025,7 @@ msgstr ""
 "Par ex. \"#cadeau\" cherchera toutes les transactions où #cadeau dans la "
 "description, les notes ou le mémo. Le filtre est désactivé si laissé vide."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
@@ -31043,13 +31037,13 @@ msgstr ""
 "où un de ces termes ou les deux apparaissent dans la description, les notes "
 "ou le mémo."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 "Si cette option est sélectionnée, les filtres sur les transactions sont "
 "exclues."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
@@ -31058,16 +31052,16 @@ msgstr ""
 "sensibles à la casse."
 
 # po/guile_strings.txt:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Filtre par statut de rapprochement."
 
 # messages-i18n.c:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Comment traiter les transaction annulées."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -31080,132 +31074,132 @@ msgstr ""
 "rapports périodiques."
 
 # messages-i18n.c:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Filtre sur ces comptes."
 
 # messages-i18n.c:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "Filtrer le compte."
 
 # po/guile_strings.txt:139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Trier par ce critère en premier."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr ""
 "Afficher le nom complet du compte pour les sous-totaux et sous-titres ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Afficher le numéro de compte pour sous-totaux et sous-titres ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Afficher la description du compte pour les sous-titres ?"
 
 # messages-i18n.c:53
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Afficher l'entête informelle pour les comptes de dette et de crédit ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr "Ajouter une colonne d'indentation pour les groupes et sous-totaux ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr ""
 "N'afficher que le sous-totaux, et maquer les détails de la transaction ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Sous total selon la clef primaire ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Faire un sous-total par date."
 
 # po/guile_strings.txt:199
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Ordre du premier tri."
 
 # po/guile_strings.txt:201
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Trier par ce second critère."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Sous total selon la clef secondaire ?"
 
 # po/guile_strings.txt:287
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "L'ordre du tri secondaire."
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Afficher la date de rapprochement ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Afficher la date entrée ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Afficher les notes si le mémo n'est pas disponible ?"
 
 # messages-i18n.c:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Afficher le nom complet du compte ?"
 
 # messages-i18n.c:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Afficher le code du compte ?"
 
 # messages-i18n.c:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Afficher l'autre code de compte ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Affiche le document lié de la transaction"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Afficher le tableau de résume des sous-totaux."
 
 # messages-i18n.c:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Afficher l'autre code de compte ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Afficher le numéro de la transaction ?"
 
 # messages-i18n.c:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Afficher le nom du compte ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -31218,59 +31212,59 @@ msgstr ""
 "paramètre est deviné)."
 
 # messages-i18n.c:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Les détails du compte à afficher par transaction."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr "Une répartition par ligne"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Une transaction par ligne"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr "Masquer"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Activer les liens hypertextes pour les montants."
 
 # po/guile_strings.txt:98
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Inverser l'affichage des montants pour certains types de compte."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "N°/Action"
 
 # po/guile_strings.txt:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Virer depuis/vers"
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Solde reporté"
 
 # messages-i18n.c:346
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Répartir la transaction"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "L'option CSV est désactivée pour les comptes avec double colonnes"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Du ~a au ~a"
@@ -31435,12 +31429,6 @@ msgstr "Transaction _vierge"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Va à la transaction vierge en bas du registre"
 
@@ -33072,6 +33060,18 @@ msgstr "Ajouter une transaction in_verse"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Ajouter une transaction in_verse"
 
+# messages-i18n.c:71
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Va à la transaction vierge en bas du registre"
+
 # messages-i18n.c:222
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
@@ -33487,102 +33487,102 @@ msgstr "Mémoire insuffisante"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Erreur numérique"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Version de Finance::Quote ~A trouvée."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:124
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Il n'y a pas d'options pour ce rapport."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:34
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Une erreur s'est produite en accédant à %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:135
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -33591,7 +33591,7 @@ msgstr "Date requise."
 
 # messages-i18n.c:322
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -33599,7 +33599,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "Non rapproché"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -33607,20 +33607,20 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Fin de l'année actuelle"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "manquant"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:334
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -33629,7 +33629,7 @@ msgstr "Symbole"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -33639,7 +33639,7 @@ msgstr "Date : "
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -33647,7 +33647,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Devise"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -33655,40 +33655,40 @@ msgid "last: "
 msgstr "dernier %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:316
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Cours"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -33882,39 +33882,39 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # messages-i18n.c:172
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 # messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fonds de placements"
 
 # messages-i18n.c:321
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Compte à recevoir"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Compte à payer"
 
 # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Base"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Gains orphelins"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Gains/pertes réalisés"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -33980,7 +33980,7 @@ msgstr ""
 "l'autorise pas."
 
 # messages-i18n.c:32
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 9eaa5bb484..6d47fdc17d 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:37-0500\n"
 "Last-Translator: Ronak Shah <ronaks at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1248,8 +1248,8 @@ msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "તારીખ"
 
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "મૂલ્ય ઉમેરવામાં ખામી"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "ખાતું"
 
@@ -1339,8 +1339,8 @@ msgstr "સંકેત"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "શેરની સંખ્યા"
 
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "વેચાયેલા અથવા ખરીદાયેલા શે
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "સ્ટોક"
 
@@ -1775,9 +1775,9 @@ msgstr "રોકડ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "મેમો"
 
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "મેમો"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "ઉધાર"
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "ઉધાર"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "જમા"
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "ચલણ"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2457,8 +2457,8 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "વર્ણન"
 
@@ -2656,16 +2656,16 @@ msgstr "મૂલ્ય"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "મોકલવાની તારીખ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "સંગત તારીખ"
 
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "સંગત તારીખ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
 msgstr "નંબર વિકલ્પ"
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "એક્શન"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "સોદાનો અહેવાલ"
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "સંખ્યા"
 
@@ -2756,9 +2756,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "નોંધ"
 
@@ -3182,8 +3182,8 @@ msgstr "ખોલેલું"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "નંબર"
 
@@ -3225,9 +3225,9 @@ msgstr "ચલણ શોધવું"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "રકમ"
 
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "મંજૂર"
 
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "મંજૂર"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "સુસંગત કરવામાં આવ્યું છે"
 
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "બનાવવામાં આવેલ"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "ક્યારેય નહીં"
 
@@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "વિક્રેતાને શોધો"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "આવક"
 
@@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "અસ્તિત્વમાં હોય તેવું બજેટ
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "કુલ"
 
@@ -4134,13 +4134,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "ખાતા"
 
@@ -5074,20 +5074,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "છેલ્લી તારીખ:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_મેળ ન કરેલું"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "અટક્યું છે"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "ગેરમાન્ય"
 
@@ -5418,23 +5418,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "તમે ખરેખર આ શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શનને દૂર કરવા માંગો છો?"
 msgstr[1] "તમે ખરેખર આ શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શનને દૂર કરવા માંગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "અહેવાલની ખામી"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "અહેવાલને ચલાવતી વખતે એક ખામી ઉત્પન્ન થઇ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "ખરાબ રીતે બનેલા વિકલ્પોનો URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "ખરાબ રીતે બનેલા રિપોર્ટ્સનો આઇડી: %s"
@@ -5457,14 +5457,14 @@ msgstr "સ્ટેટમેન્ટની તારીખઃ"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "ઘટતું"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "વધતું"
 
@@ -6589,7 +6589,7 @@ msgstr "ચ_લણ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "ચલણ"
 
@@ -6853,7 +6853,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "આવક અને ખર્ચના ખાતા દર્શાવો"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "ખામી"
 
@@ -7887,8 +7887,8 @@ msgstr "નવું ટોચનું સ્તરીય ખાતું"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "ખાતાનું નામ"
 
@@ -7903,8 +7903,8 @@ msgstr "કોમોડિટી"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "ખાતાનો કોડ"
 
@@ -8207,8 +8207,8 @@ msgstr "સિક્યુરિટી"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "કિંમત"
 
@@ -10000,13 +10000,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
@@ -10118,21 +10119,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "તમામ લેવડદેવડને એક લાઇનમાં દબાવો. (બે ડબલ લાઇન મોડમાં)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "તમામ લેવડદેવડ_દૂર કરો"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "આ ફિલ્ડ એક નવી રજિસ્ટર વિન્ડો ખોલતી વખતે ડિફોલ્ટ વ્યૂ સ્ટાઇલને સૂચિત કરે છે. સંભવિત "
 "માપદંડો છે \"લેજર\", \" ઓટો-લેજર\" અને \"જર્નલ\". \"લેજર\" સેટીંગ દરેક લેવડદેવડને એક બે બે "
@@ -10140,10 +10151,12 @@ msgstr ""
 "દેખાડવા માટે ફક્ત વર્તમાન લેવડદેવડનો વિસ્તાર પણ કરે છે."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "તમામ વિભાજનોને દર્શાવવા માટે વર્તમાન લેવડદેવડને આપમેળે વિસતૃત્ત કરો. અન્ય તમામ લેવડદેવડને "
 "એક હરોળમાં દર્શાવવામાં આવે છે. (બે ડબલ લાઇન મોડમાં)"
@@ -10992,16 +11005,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "નંબર હેડર"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "કોમા અલગ કરવામાં આવ્યું"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "અલ્પવિરામ (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "સેમીકોલોન અલગ કરવામાં આવ્યું"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "સેમીકોલોન (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11010,13 +11025,16 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "કસ્ટમ નિયમિત અભિવ્યક્તિ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "સેમીકોલોન અલગ કરવામાં આવ્યું"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "કોલોન (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
 #, fuzzy
-msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "2. આયાતનો પ્રકાર પસંદ કરો"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11068,30 +11086,6 @@ msgstr "ક્વોટ્સ પ્રાપ્ત કરો"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "સેમ્પલ ડેટાઃ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "અલ્પવિરામ (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "કોલોન (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "સેમીકોલોન (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "વિભાજક"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 #, fuzzy
 msgid "Choose Export Settings"
@@ -11293,6 +11287,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "બચત"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "કોમા અલગ કરવામાં આવ્યું"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11819,7 +11820,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "શરૂઆતની તારીખ"
 
@@ -11974,7 +11975,7 @@ msgstr "રેન્જ:"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "અંતિમ તારીખ"
 
@@ -12629,7 +12630,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "રોકડ"
 
@@ -13004,7 +13005,7 @@ msgstr "એક કે વધારે પેટાખાતામાં ફક
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "દ્વારા ફિલ્ટર કરો…"
@@ -13366,6 +13367,16 @@ msgstr "ચલણ CSV ડેટા આયાત કરો"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. આયાતનો પ્રકાર પસંદ કરો"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "સેમીકોલોન અલગ કરવામાં આવ્યું"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "કોમા અલગ કરવામાં આવ્યું"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14036,7 +14047,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "ત્રિમાસિક"
 
@@ -14053,7 +14064,7 @@ msgstr "પખવાડિક"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "માસિક"
@@ -14077,7 +14088,7 @@ msgstr "અઠવાડિક"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "અઠવાડિક"
 
@@ -14318,7 +14329,7 @@ msgstr "એક ફોર્મેટ પસંદ કરો"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 #, fuzzy
 msgid "Format"
 msgstr "ફોર્મેટ:"
@@ -15151,16 +15162,6 @@ msgstr ""
 "જ્યારે તમે \"ફાઈલ\" મેનુમાંથી \"નવી ફાઈલ\" પસંદ કરો તો નવી ખાતાની યાદી વાતચીત રજૂ કરે "
 "છે"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"_દિવસની ટિપ \" વાતચીત દર્શાવો"
@@ -15577,14 +15578,17 @@ msgstr "<b>_ખાતા</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "પ્રક્રિયાને ખાલી લેવડદેવડમાં '_દાખલ' કરો"
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "લેવડદેવડની_સંખ્યા"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15599,25 +15603,10 @@ msgstr "<b>અન્ય ડિફોલ્ટ</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_મૂળ લેજર"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "તમામ લેવડદેવડને એક લાઇનમાં દબાવો. (બે ડબલ લાઇન મોડમાં)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_સ્વયંસંચાલિત સ્પ્લિટ લેજર"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"તમામ વિભાજનોને દર્શાવવા માટે વર્તમાન લેવડદેવડને આપમેળે વિસતૃત્ત કરો. અન્ય તમામ લેવડદેવડને "
-"એક હરોળમાં દર્શાવવામાં આવે છે. (બે ડબલ લાઇન મોડમાં)"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16337,7 +16326,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "દૈનિક"
 
@@ -16348,7 +16337,7 @@ msgstr "અઠવાડિક"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "વાર્ષિક"
 
@@ -17318,7 +17307,7 @@ msgstr "બજેટનો ગાળો"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "ખાતાનો કોડ દર્શાવો"
 
@@ -18520,7 +18509,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "નિર્દેશિત નથી"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "બેન્ક"
 
@@ -20340,7 +20329,7 @@ msgstr "મૂડી પ્રાપ્તિ (ટૂંકુ)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "હિસ્સો"
 
@@ -21222,7 +21211,7 @@ msgstr "નમુંનોઃ એક લેવડદેવડનું વર્
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21864,8 +21853,8 @@ msgstr "મૂળ ખાતામાં કોઇ પણ બેલેન્સ
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "ખાતા બેલેન્સ"
 
@@ -22040,7 +22029,7 @@ msgstr "સ્ટેપ સાઇઝ"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "અહેવાલનું ચલણ"
 
@@ -22065,7 +22054,7 @@ msgstr "અહેવાલનું ચલણ"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "મૂલ્ય સ્રોત"
 
@@ -22159,7 +22148,7 @@ msgstr "બનાવવા માટે ગ્રાફનો પ્રકાર
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "સરેરાશ"
 
@@ -23464,10 +23453,10 @@ msgstr "%sમાં બેલેન્સ"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "આ ખાતા પર અહેવાલ"
@@ -23892,12 +23881,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -23965,7 +23954,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "અહેવાલમાં હાઈપરલિંક્સને સક્રિય કરો"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "સામાન્ય ચલણ"
 
@@ -23975,13 +23964,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "તમામ સોદાને એક સામાન્ય ચલણમાં દર્શાવો"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "બિન-કરન્સી કોમોડિટીને દર્શાવો"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "ખાતાની વિદેશી ચલણ રકમને દર્શાવો?"
@@ -23997,13 +23986,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "ના માટે સરવાળો "
 
@@ -24013,12 +24002,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "કમિશન"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "સંપત્તિ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "જવાબદારી"
 
@@ -24048,7 +24037,7 @@ msgstr "%s to %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "ખર્ચ"
@@ -24772,7 +24761,7 @@ msgstr "બેંલેંસ ~a થી ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "કુલ સરવાળો"
 
@@ -24863,7 +24852,7 @@ msgstr "માર્કઅપ પ્રમાણે તારવો (જે વ
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "વેચાણ"
 
@@ -24982,7 +24971,7 @@ msgstr "મૂડીમાં ઘટાડો"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "એક્શન"
@@ -24991,7 +24980,7 @@ msgstr "એક્શન"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "ચાલુ બેલેન્સ"
 
@@ -24999,7 +24988,7 @@ msgstr "ચાલુ બેલેન્સ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "કુલ"
 
@@ -25008,115 +24997,115 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "જનરલ લેજર"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "સોર્ટિંગ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "ટેક્સ ક્રમાંક"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "પૂર્ણ ખાતાના નામનો ઉપયોગ કરો"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "અન્ય ખાતાનું નામ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "પૂર્ણ અન્ય ખાતાના નામનો ઉપયોગ કરો"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "અન્ય ખાતા કોડ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "હસ્તાક્ષર સુરક્ષીત રાખવાના છે"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "પ્રાથમિક બટન"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "પૂર્ણ ખાતાના નામ દર્શાવો"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "પ્રાથમિક પેટા સરવાળો"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "તારીખના બટન માટે પ્રાથમિક પેટા સરવાળો"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "પ્રાથમિક સોર્ટ ક્રમ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "માધ્યમિક બટન"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "માધ્યમિક પેટા સરવાળો"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "તારીખ બટન માટે માધ્યમિક પેટા સરવાળો"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "માધ્યમિક સોર્ટ ક્રમ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "આવકનું સ્ટેટમેન્ટ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "ફિલ્ટર ટાઈપ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25125,14 +25114,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25142,85 +25131,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "વ્યક્તિગત કર"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "વ્યક્તિગત કર"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "વ્યક્તિગત કર"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "બેલેન્સ_પ્રાપ્ત કરો."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "બેલેન્સ_પ્રાપ્ત કરો."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "કરવેરાનું ટેબલ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "ચોખ્ખું મૂલ્ય"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "કર રકમ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25229,68 +25218,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "અહેવાલની ખામી"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "ડિફોલ્ટ_ફોન્ટ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "કુલ રિટર્ન"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "વેચાણ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "વેચાણ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "કરવેરાના ટેબલો"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "ચોખ્ખું મૂલ્ય"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "કર વર્ગ"
@@ -25315,7 +25304,7 @@ msgid ""
 msgstr "ટ્રેડિંગ ખાતાના કુલ બેલેન્સને નિર્દેશિત કરવાવાળી લાઈનને સમાવિષ્ટ કરવી કે ન કરવી"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "ટ્રેડિંગ"
 
@@ -25959,13 +25948,13 @@ msgstr "કોલમોને દર્શાવો"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "તારીખ દર્શાવવી છે?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "વિવરણ દર્શાવવું છે?"
 
@@ -26604,7 +26593,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "_મૂળ ખાતું"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
@@ -26736,7 +26725,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "કોઈ મેળ ખાતા સોદા નથી મળ્યા"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "કોઈ મેળ ખાતા સોદા નથી મળ્યા"
 
@@ -27066,12 +27055,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "ફંડ્સ ઇન"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "ફંડ્સ આઉટ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "મિલાનની સ્થિતિ"
@@ -27105,12 +27094,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "ચેક નંબર દર્શાવવો છે?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "ચેક નંબર દર્શાવવો છે?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "મેમો દર્શાવવો છે?"
 
@@ -27119,7 +27108,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "ખાતા દર્શાવવા છે?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "શેરોની સંખ્યા દર્શાવવી છે?"
 
@@ -27128,23 +27117,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "એ પ્લોટના નામ દર્શાવવા છે જેમાં શેરો સમાવિષ્ટ છે?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "શેરોના મૂલ્યો દર્શાવવા છે?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "રકમ દર્શાવવી છે?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "એક કોલમ ડિસ્પ્લે"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "બે કોલમનું ડિસ્પ્લે"
@@ -27154,7 +27143,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "મૂલ્યને સોદાના ચલણમાં દર્શાવવું છે?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "કુલ સંખ્યા દર્શાવવી છે?"
 
@@ -27744,7 +27733,7 @@ msgstr "સંસ્થા કે કંપનીનું નામ"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "લિંક્સને સક્રિય કરો"
 
@@ -28107,92 +28096,92 @@ msgstr "વૈકલ્પિક લાઈનો માટે પૃષ્ઠભ
 msgid "Plain"
 msgstr "પ્લેન\t"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "ફિલ્ટર ટાઈપ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "સબટોટલ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "ખાતા વિવરણ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "માત્ર અમાન્ય સોદાઓને દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "_આ કોલમને પહોળી કરો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Date Filter"
 msgstr "%sને ફાઈલમાં સેવ કરો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "નિકાસની યાદી"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "ખાતાનું નામ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "આયાત માટે નિયમિત રૂપથી ઉપયોગમાં લેવાયેલ અભિવ્યક્તિને સમાયોજિત કરો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "ખાતાનું નામ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "લેવડદેવડની તારીખ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "આયાત માટે નિયમિત રૂપથી ઉપયોગમાં લેવાયેલ અભિવ્યક્તિને સમાયોજિત કરો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "લેવડદેવડની તારીખ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "સંગત તારીખ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "અમાન્ય સોદા"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "લેવડદેવડની વ્યાખ્યા કરવામાં આવી રહી છે"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28200,122 +28189,122 @@ msgstr ""
 "એવા કોઈ સોદા નથી મળ્યા જે વિકલ્પોની પેનલમાં સમય અંતરાય અને ખાતાની પસંદગીથી મેળ ખાતો "
 "હોય."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "નોંધણી ક્રમ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "કોઈ ફિલ્ટરિંગ ન કરો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "ફિલ્ટર ખાતામાં/થી સોદાને સમાવિષ્ટ કરો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "ફિલ્ટર ખાતામાં/થી સોદાને બહાર કરો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "માત્ર બીન-અમાન્ય"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "માત્ર અમાન્ય"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "બંને દર્શાવો (અને કુલ સરવાળામાં અમાન્ય સોદાઓને સમાવિષ્ટ કરો)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "લેવડદેવડની વ્યાખ્યા કરવામાં આવી રહી છે"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "માત્ર અમાન્ય સોદાઓને દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "કોઈ મેળ ખાતા સોદા નથી મળ્યા"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "_તમામ લેવડદેવડ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "_મેળ ન કરેલું"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "મંજૂર"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "સુસંગત કરવામાં આવ્યું છે"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GnuCashની અગ્રીમતા"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "કોઈની પ્રદર્શિત રકમ ન બદલો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "આવક અને ખર્ચ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "જમા ખાતા"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "મોકલવાની તારીખ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 #, fuzzy
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "તમામ સોદાને એક સામાન્ય ચલણમાં દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 #, fuzzy
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr "વધારાના સેલો સાથે નિકાસ કરતા કટ અને પેસ્ટ માટે અનુકૂળ ટેબલ બને છે"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "સામાન્ય આયાત મેચર લેવડદેવડ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28323,11 +28312,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28335,34 +28324,34 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "સંગત તારીખ અનુસાર સોર્ટ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "અમાન્ય સોદાઓનું સંચાલન કેવી રીતે કરવું"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28370,133 +28359,133 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 #, fuzzy
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "આ ખાતા પર ફિલ્ટર કરો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 #, fuzzy
 msgid "Filter account."
 msgstr "ફિલ્ટર ખાતા"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "પ્રથમ આ માપદંડ અનુસાર સોર્ટ કરો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "પેટા સરવાળા અને ઉપ-મથાળાના માટે પૂર્ણ ખાતાના નામ દર્શાવવા છે?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "પેટા સરવાળા અને ઉપ-મથાળાના માટે ખાતા કોડ દર્શાવો?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "પેટા સરવાળા અને ઉપ-મથાળાના માટે ખાતા કોડ દર્શાવો?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "આવક અને ખર્ચના ખાતા દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "લેવડદેવડનું વિવરણ પ્રિન્ટ ન કરો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "પ્રાથમિક બટન અનુસાર પેટા સરવાળો કરો?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 #, fuzzy
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "તારીખનો એક પેટા સરવાળો કરો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 #, fuzzy
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "પ્રાથમિક સોર્ટિંગનો ક્રમ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "બીજી વખત એક માપદંડના અનુસાર સોર્ટ કરો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "માધ્યમિક બટન અનુસાર પેટા સરવાળો કરવો છે?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 #, fuzzy
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "માધ્યમિક સોર્ટનો ક્રમ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "સંગત તારીખ દર્શાવવી છે?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "સંગત તારીખ દર્શાવવી છે?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "જો મેમો ઉપલબ્ધ નથી તો નોંધો દર્શાવવી છે?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 #, fuzzy
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "પૂર્ણ ખાતાનું નામ દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 #, fuzzy
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "ખાતાનો કોડ દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 #, fuzzy
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "અન્ય ખાતાના કોડ દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "લેવડદેવડની રકમ દર્શાવવી છે?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "સમગ્રતઃ કુલ સંખ્યા દર્શાવવી છે?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "અન્ય ખાતાના કોડ દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "ચેક નંબર દર્શાવવો છે?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "ખાતાના નામ દર્શાવવા છે?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28508,60 +28497,60 @@ msgstr ""
 "અન્ય ખાતાના નામ દર્શાવવા છે? (જો તે એક વિભાજીત સોદો છે તો આ માપદંડનું અનુમાન કરી શકાય "
 "છે)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "કેટલાક વિભાજનવાળી લેવડદેવડ માટે વિભાજનના તમામ વિવરણને પ્રિન્ટ કરો."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "ઓનલાઈન લેવડદેવડ પ્રાપ્ત કરો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "અહેવાલોમાં હાઈપરલિંક્સને સક્રિય કરો."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "થોડા ખાસ ખાતાના પ્રકારો માટે રકમના ડિસ્પ્લેને ઉલટું કરી દો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "તરફથી/ને હસ્તાંતરણ"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "બેલેન્સ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "વિભાજીત સોદા"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a થી ~a સુધી"
@@ -28711,12 +28700,6 @@ msgstr "_ખાલી લેવડદેવડ"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "રજિસ્ટરના નીચેના ભાગમાં ખાલી લેવડદેવડમાં જાવ"
 
@@ -30181,6 +30164,17 @@ msgstr "વિપરીત લેવડદેવડને_ઉમેરો"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "વિપરીત લેવડદેવડને_ઉમેરો"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "રજિસ્ટરના નીચેના ભાગમાં ખાલી લેવડદેવડમાં જાવ"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30537,97 +30531,97 @@ msgstr "મેમરી વપરાઈ ગઈ છે"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "આંકડાકીય ક્ષતિ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "આ અહેવાલ માટે કોઇ વિકલ્પ નથી"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s સુધી પહોંચવા માટે એક ત્રુટિ સર્જાઇ છે."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30635,14 +30629,14 @@ msgid "required"
 msgstr "આવશ્યક તારીખ"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_મેળ ન કરેલું"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30650,18 +30644,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "પ્રવર્તમાન વર્ષની સમાપ્તિ"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "કમિશન"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30669,7 +30663,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "સંકેત"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30677,7 +30671,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "તારીખઃ "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30685,7 +30679,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "ચલણ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30693,39 +30687,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "છેલ્લું %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "કિંમત"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30905,36 +30899,36 @@ msgstr ""
 "નીચે તમને માન્યતા ન ધરાવતા ખાતાના નામોની યાદી મળશે:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "ક્રેડિટ કાર્ડ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "મ્યુચ્યુઅલ ફંડ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/પ્રાપ્ત કરી શકાય તેવું"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/ચૂકવી શકાય તેવું"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "સ્રોત"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "આધાર વિનાનો લાભ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "વાસ્તવિક લાભ/નુક્શાન"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30997,7 +30991,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 883a32f210..2589916405 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-05 06:12+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-"
@@ -787,13 +787,21 @@ msgstr ""
 "הגדרת תרשים חשבונות, נא לעיין במדריך המקוון של גנוקאש."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "בכל תנועה קיים שדה 'הערות', שם ניתן להזין מידע שימושי.\n"
 "\n"
@@ -1246,8 +1254,8 @@ msgstr "אפשרות פרעון הלוואה: '%s'"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
@@ -1315,7 +1323,7 @@ msgstr "שגיאה בהוספת מחיר."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
@@ -1336,8 +1344,8 @@ msgstr "סמל"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "מניות"
 
@@ -1757,7 +1765,7 @@ msgstr "נא להזין כמות (מספר) המניות שנקנו או נמכ
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "נייר ערך"
 
@@ -1783,9 +1791,9 @@ msgstr "מזומן"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "מזכר"
 
@@ -1796,7 +1804,7 @@ msgstr "מזכר"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "חובה"
@@ -1811,7 +1819,7 @@ msgstr "חובה"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "זכות"
@@ -1886,7 +1894,7 @@ msgstr "חשבונית"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2439,8 +2447,8 @@ msgstr "תנועות"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
@@ -2630,16 +2638,16 @@ msgstr "ערך"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "תאריך רישום"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "תאריך התאמה"
 
@@ -2651,7 +2659,7 @@ msgstr "תאריך התאמה"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "סימוכין/פעולה"
 
@@ -2681,7 +2689,7 @@ msgstr "פעולה"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "מספר תנועה"
 
@@ -2696,7 +2704,7 @@ msgstr "מספר תנועה"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "מספר"
 
@@ -2728,9 +2736,9 @@ msgstr "תיאור, הערות, או מזכר"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "הערות"
 
@@ -3149,8 +3157,8 @@ msgstr "פתוחים"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "סימוכין"
 
@@ -3192,9 +3200,9 @@ msgstr "חיפוש חשבונית"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "סכום"
 
@@ -3469,7 +3477,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "סגורים"
 
@@ -3479,7 +3487,7 @@ msgstr "סגורים"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "מותאמים"
 
@@ -3830,7 +3838,7 @@ msgstr "נוצר"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "אף פעם"
 
@@ -3955,7 +3963,7 @@ msgstr "חיפוש ספק"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "הכנסות"
 
@@ -3999,7 +4007,7 @@ msgstr "יתרת תקציב"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "סך־הכול"
 
@@ -4080,13 +4088,13 @@ msgstr "'בדיקה ותיקון’ רצים כרגע, האם לנטוש?"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "חשבונות"
 
@@ -4951,19 +4959,19 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "תאריך סיום:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "לא הותאם"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "מוקפא"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "שגוי"
 
@@ -5277,23 +5285,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "האם למחוק תנועה מחזורית זו?"
 msgstr[1] "האם למחוק %d תנועות המחזורית?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "דווח שגיאה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "ארעה שגיאה בעת הרצת הדוח."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "תצורת אפשרויות מען־URL שגויה: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "צורת מזהה דוח שגוי: %s"
@@ -5313,14 +5321,14 @@ msgstr "תאריך תדפיס"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "סדר יורד"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "סדר עולה"
 
@@ -6429,7 +6437,7 @@ msgstr "מט_בע"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "מטבע"
 
@@ -6682,7 +6690,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "הצגת חשבונות הכנסות והוצאות"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
@@ -7699,8 +7707,8 @@ msgstr "חשבון רמה עליונה חדש"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "שם חשבון"
 
@@ -7715,8 +7723,8 @@ msgstr "סחורה"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "מס' חשבון"
 
@@ -8016,8 +8024,8 @@ msgstr "נייר ערך"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "מחיר"
 
@@ -9785,13 +9793,22 @@ msgstr ""
 "'סימוכין' ביומנים/דוחות"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "אם האפשרות נבחרה, ספר חשבונות ברירת המחדל לקבצים חדשים יוגדר כך שבמצב שורה "
 "כפולה, ששדה 'סימוכין' ביומן יציג/יעדכן את השדה 'פעולה' בפיצול והשדה "
@@ -9914,19 +9931,31 @@ msgstr ""
 "בתחתית היומן אחרי כל התנועות."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "הצגת כל התנועות בשורה אחת או בשתיים, במצב שורה כפולה."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "מחיקת כל _התנועות"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "שדה זה מגדיר את סגנון התצוגה המהווה ברירת מחדל בעת פתיחת חלון יומן חדש. "
 "ערכים אפשריים הם 'ספר ראשי', 'ספר אוטומטי' ו'יומן'. ההגדרה 'ספר ראשי' קובעת "
@@ -9935,9 +9964,15 @@ msgstr ""
 "מציגה את כל התנועות בצורה מורחבת."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "הרחבת התנועה הנוכחית אוטומטית להצגת כל הפיצולים. כל שאר התנועות יוצגו בשורה "
 "אחת או בשתיים, במצב שורה כפולה."
@@ -10745,16 +10780,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "מספר שורות בכותרת"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "מופרד בפסיק"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "פסיק (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "הפרדה בנקודה־פסיק"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "נקודה פסיק (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -10763,13 +10800,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "ביטוי רגיל מותאם אישית"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
-msgid "Colon separated"
-msgstr "מופרדים בנקודותיים"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "נקודתיים (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "בחירת סוג מפריד"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -10819,30 +10860,6 @@ msgstr "שימוש בשערים"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "פריסה פשוטה"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "פסיק (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "נקודתיים (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "נקודה פסיק (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "מפרידים"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "בחירת הגדרות יצוא"
@@ -11078,6 +11095,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>טעינת ושמירת הגדרות</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "מופרד בפסיק"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11691,7 +11715,7 @@ msgstr "הזנת פרטי ההלוואה, הזנה מזערית נדרשת, חש
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
@@ -11868,7 +11892,7 @@ msgstr "טווח"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
@@ -12509,7 +12533,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "מזומן"
 
@@ -12868,7 +12892,7 @@ msgstr "חשבון משנה אחד או יותר מכיל תנועות לקרי
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter By:"
 msgid "Filter By…"
@@ -13214,6 +13238,16 @@ msgstr "יבוא נתוני CSV חשבונית"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. בחירת סוג יבוא"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "הפרדה בנקודה־פסיק"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "מופרד בפסיק"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13864,7 +13898,7 @@ msgstr "תלת שנתי"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "רבעוני"
 
@@ -13880,7 +13914,7 @@ msgstr "דו חודשי"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "חודשי"
@@ -13903,7 +13937,7 @@ msgstr "דו שבועי"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "שבועי"
 
@@ -14128,7 +14162,7 @@ msgstr "בחירת מבנה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "מבנה"
 
@@ -14914,29 +14948,6 @@ msgstr "דו־שיח הגדרת תרשים _חשבונות בפתיחת קובץ
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "הצגת תיבת דו־השיח תרשים חשבונות חדש בבחירת: 'קובץ←קובץ חדש'."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"אם האפשרות נבחרה, ספר חשבונות ברירת המחדל לקבצים חדשים יוגדר כך שבמצב שורה "
-"כפולה, ששדה 'סימוכין' ביומן יציג/יעדכן את השדה 'פעולה' בפיצול והשדה "
-"'סימוכין' של התנועה יוצג בשורה השניה (לא גלוי במצב שורה בודדת). אחרת, אפשרות "
-"ספר חשבונות ברירת מחדל עבור קבצים חדשים תוגדר כך שתא 'סימוכין' ביומן "
-"יציג/יעדכן את שדה התנועה 'סימוכין'."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "הצגת מסך '_עצה יומית'"
@@ -15336,14 +15347,24 @@ msgid "Layout"
 msgstr "פריסה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "_תנועות עתידיות לאחר תנועה ריקה"
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "_מספר תנועות"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
+#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
+#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+#| "transactions."
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 "אם תיבת הסימון סומנה, תנועות בעלות תאריך עתידי תוצגנה בתחתית היומן לאחר "
 "התנועה הריקה. אחרת, התנועה הריקה תופיע בסוף היומן לאחר כל יתר התנועות."
@@ -15360,28 +15381,10 @@ msgstr "<b>ברירות מחדל אחרות</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "כרטסת _בסיסית"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "הצגת כל התנועות בשורה אחת או בשתיים, במצב שורה כפולה."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_כרטסת מפוצל אוטומטית"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"הרחבת התנועה הנוכחית אוטומטית להצגת כל הפיצולים. כל שאר התנועות יוצגו בשורה "
-"אחת או בשתיים, במצב שורה כפולה."
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16078,7 +16081,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "יומי"
 
@@ -16088,7 +16091,7 @@ msgstr "דו שבועי"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "שנתי"
 
@@ -17012,7 +17015,7 @@ msgstr "תקופת התקציב"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "הצגת קוד חשבון"
 
@@ -18135,7 +18138,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "לא מוגדר"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "בנק"
 
@@ -19973,7 +19976,7 @@ msgstr "רווח הון (קצר)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "הון"
 
@@ -20833,7 +20836,7 @@ msgstr "תיאור תנועה"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "×§"
@@ -21435,8 +21438,8 @@ msgstr "לא להציג יתרות של חשבונות אב."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "יתרת חשבון"
 
@@ -21604,7 +21607,7 @@ msgstr "גודל צעד"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "מטבע דווח"
 
@@ -21629,7 +21632,7 @@ msgstr "מטבע דווח"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "מקור מחיר"
 
@@ -21719,7 +21722,7 @@ msgstr "סוג התרשים לחילול."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "ממוצע"
 
@@ -22945,10 +22948,10 @@ msgstr "תרשים תחזית יתרות"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "הפקת דוח עבור חשבונות אלו."
 
@@ -23342,12 +23345,12 @@ msgid ""
 msgstr "בחירה באפשרות זו מנטרלת יישור סכומים ומצמצמת סכומים לעמודה בודדת."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr "הוספת תמצית אפשרויות"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr "הוספת תמצית אפשרויות."
 
@@ -23409,7 +23412,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "אפשור קישור לתרשים"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "מטבע משותף"
 
@@ -23418,12 +23421,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "המרת כל הסכומים למטבע אחד."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "הצגת סכום במטבע מקור"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "הצגת סכומים גם במטבע מקור"
 
@@ -23438,13 +23441,13 @@ msgid ""
 msgstr "אם מוצגות מספר תקופות רוח והפסד, להציג גם עמודת סך כל רוח והפסד."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr "תמיד"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "סך־הכול "
 
@@ -23453,12 +23456,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "חסר"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "נכסים"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "התחייבות"
 
@@ -23484,7 +23487,7 @@ msgstr " עד "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "הוצאות"
@@ -24156,7 +24159,7 @@ msgstr "יתרות ~a ל ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "סכום כולל"
 
@@ -24239,7 +24242,7 @@ msgstr "מרווח (היחס בין, הרווח מחולק במכירות)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "מכירות"
 
@@ -24349,7 +24352,7 @@ msgstr "קיטון הון"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "סימוכין/פעולה"
 
@@ -24357,7 +24360,7 @@ msgstr "סימוכין/פעולה"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "יתרה מתגלגלת"
 
@@ -24365,7 +24368,7 @@ msgstr "יתרה מתגלגלת"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "סך הכול"
 
@@ -24374,112 +24377,112 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "כרטסת חשבונות"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "מיון"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "מספר תנועה"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "שימוש בשם חשבון מלא"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "שם החשבון הנגדי"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "שימוש בשם חשבון נגדי מלא"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "קוד חשבון נגדי"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "סימן היפוך"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr "רמת פירוט"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "מפתח ראשי"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "הצגת שם חשבון מלא"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "סכום ביניים ראשי"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "סכום ביניים ראשי למפתח תאריך"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "סדר מיןן ראשי"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "מפתח משני"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "סכום ביניים משני"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "סכום ביניים משני למפתח תאריך"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "סדר מיון משני"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "תדפיס הכנסות ומס על טובין ושרותים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr "סינון"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -24493,7 +24496,7 @@ msgstr ""
 "פיצול לחשבונות מס, כגון הכנסות: מכירות 1,000-₪, התחייבויות: GST על מכירות "
 "1,00-₪, רכוש שוטף: בנק ₪1,100."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
@@ -24502,7 +24505,7 @@ msgstr ""
 "ניתן לאכלס את חשבונות המס הללו מהיומן הרגיל, או מחשבוניות וחיובים עסקיים, "
 "בהינתן שטבלאות המס הוגדרו באופן תקין. נא לעיין בתיעוד."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -24517,7 +24520,7 @@ msgstr ""
 "מסוג 'נכסים', בגין מיסים ששולמו על 'הוצאות', ומסוג 'התחיבויות' בגין מיסים "
 "שנצברו מהמכירות."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
@@ -24527,70 +24530,70 @@ msgstr ""
 "המתויגים כ *EUVAT* בתיאור חשבון מס ערך מוסף. חשבונות מס ערך מוסף של האחוד "
 "האירופי למכירות וקניות עשויים להיות מתויגים כ *EUGOODS* בתיאור החשבון."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr "הערה זו תוסר לאחר הגדרת חשבונות מס."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "עמודות מכירות יְחִידָנִית"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr "הצגת עמודות מכירה פרטניות במקום סיכום שלהן"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "עמודות רכישה יְחִידָנִית"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr "הצגת עמודות רכישה פרטניות במקום סיכום שלהן"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "עמודות מס יחידאיות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr "הצגת עמודות מס פרטניות במקום סיכום שלהן"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "יתרה ברוטו"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr "הצגת יתרות ברוטו (מכירות ברוטו פחות רכישות ברוטו)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 msgid "Net Balance"
 msgstr "יתרה נטו"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr "הצגת יתרות נטו (הכנסות בניכוי מס, פחות רכישות בניכוי מס)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 msgid "Tax payable"
 msgstr "מס זכאים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr "הצגת מס לתשלום (מס מכירות פחות מס על רכישות)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 msgid "Purchases"
 msgstr "רכישות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "חשבונות מס"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -24603,23 +24606,23 @@ msgstr ""
 "תקופת מס טובין ושרותים / מע'מ. חשבונות אלה חייבים להיות מסוג 'נכס' עבור מסים "
 "ששולמו על הוצאות, וסוג 'חבות' למסים שנגבו על מכירות."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 msgid "Report Format"
 msgstr "תבניות דוח"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 msgid "Default Format"
 msgstr "מבנה ברירת המחדל"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr "אוסטרליה, דוח פעילות עסקי. פרוט מכירות, קניות וחשבונות מס."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
@@ -24630,38 +24633,38 @@ msgstr ""
 "האיחוד האירופי, ולסמן חשבונות מכירה וקנית טובין ב *EUGOODS* בתיאור החשבון."
 
 # BAS=Business activity statements
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr "אוסטרליה BAS"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "מחזור מס ערך מוסף בריטניה"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "מכירות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 msgid "Net Sales"
 msgstr "מכירות נטו"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "מס מכירות"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr "רכישות ברוטו"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "רכישות נטו"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "מס על רכישות"
 
@@ -24683,7 +24686,7 @@ msgid ""
 msgstr "האם לכלול שורת סיכום חשבונות סחר מוכללים."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "סחר"
 
@@ -25340,13 +25343,13 @@ msgstr "הצגת עמודות"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "הצגת תאריך?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "הצגת התיאור?"
 
@@ -25917,7 +25920,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "סכום חלקי"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr "קישור"
 
@@ -26033,7 +26036,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "לא נמצאו תנועות."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "לא נמצאו תנועות תואמות"
 
@@ -26340,12 +26343,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "נכנס"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "יוצא"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "דוח התאמה"
 
@@ -26376,12 +26379,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "הצגת מספר המחאה/פעולה?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "הצגת מספר המחאה?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "הצגת המזכר?"
 
@@ -26390,7 +26393,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "הצגת החשבון?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "הצגת מספר מניות?"
 
@@ -26399,22 +26402,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "הצגת שם הדבוקה המכילה את המניות?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "הצגת מחיר מניות?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "הצגת הסכום?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "Single Column"
 msgstr "עמודה בודדת"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "Two Columns"
 msgstr "שתי עמודת"
 
@@ -26423,7 +26426,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "הצגת ערכים במטבע תנועה?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "הצגת סך הכול?"
 
@@ -26958,7 +26961,7 @@ msgstr "שם הארגון או החברה."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "אפשור קישורים"
 
@@ -27303,179 +27306,179 @@ msgstr "צבע רקע לשורה חלופית."
 msgid "Plain"
 msgstr "חלק"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "סוג מסנן"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "טבלת סיכום ביניים"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "הצגת תיאור חשבון"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr "הצגת חובה/זכות לא רישמיים"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "הצגת סיכומי בינים בלבד (הסתרת פרטי התנועה)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "הוספת עמודת יישור"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 msgid "Date Filter"
 msgstr "מסנן תאריך"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "טבלה ליצוא"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "מסנן שם חשבון"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "שימוש בביטוי רגיל לסינון לפי שם"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "מסנן שמות חשבונות מחריג מחרוזות תואמות"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "מסנן תנועות"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "שימוש בביטוי רגיל למסנן תנועות"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr "מסנן תנועות מחריג מחרוזות תואמות"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "מסנן תנועות רגיש לרישיות"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "מצב התאמה"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "תנועות שבוטלו"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "תנועות סגירה"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
 msgstr ""
 "לא נמצאו תנועות התואמות את מחזור הזמן והחשבון שנבחרו בחלונית 'אפשרויות'."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "סדר יומן"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "ללא סינון"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "הכללת תנועות מ/אל לחשבונות המסוננים בלבד"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "החרגת תנועות מ/אל לכל החשבונות המסוננים"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "לא מבוטלים בלבד"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "מבוטלים בלבד"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "שניהם (והכללת סך־הכל של תנועות מבוטלות )"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "החרגת תנועות סגירה"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "הצגת תנועות סגירה ותנועות רגילות"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "הצגת תנועות סגירה בלבד"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "הצגת כל התנועות"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "פתוחים בלבד"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Cleared only"
 msgstr "סגורים בלבד"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "מותאם בלבד"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "שימוש בהגדרה גלובלית"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "לא לשנות סכומים מוצגים"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "הכנסות והוצאות"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "חשבונות זכות"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "הגדרת תאריך לצורך סינון…"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "תאריך רישום"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "המרת כל התנועות למטבע משותף."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr "תבנות הטבלה ‮כך שתאפשר יצוא באמצעות גזירה והדבקה יחד עם תאים נוספים."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "אם לא הותאמו תנועות"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
@@ -27485,7 +27488,7 @@ msgstr ""
 "נסיעות:נופש' וגם ל 'הוצאות:עסקים:נסיעות'. ניתן להשאיר את השדה ריק, דבר "
 "שישבית את המסנן."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -27497,11 +27500,11 @@ msgstr ""
 "'הוצאות: טיסות'. להתאמה לתו בודד יש להשתמש בנקודה (.) לדוגמה ' 20.../. ' "
 "יאחזר רשומה 'נסיעות לונדון 2017/1 '. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr "בחירת אפשרות זו, תחריג חשבונות התואמים למסנן."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -27512,7 +27515,7 @@ msgstr ""
 "לדוגמה ' #מתנה ' תאחזר את כל התנועות הכוללות #מתנה בתיאור, בהערות או במיזכר. "
 "ניתן להשאיר את השדה ריק, דבר שישבית את המסנן."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
@@ -27522,25 +27525,25 @@ msgstr ""
 "ביטוי רגיל POSIX מלאות. '#עבודה|'#משפחה' יאחזרו תוצאות לשני התגים מתוך שדה "
 "התיאור, ההערות או המזכר."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr "בחירת אפשרות זו, תחריג תנועות התואמות למסנן."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr "בחירה באפשרות זו, תחריג רגישות לרישיות בתנועות התואמות למסנן."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "סינון לפי מצב התאמה."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "הדרך לטפל בתנועות מבוטלות."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -27551,113 +27554,113 @@ msgstr ""
 "שעברו מחשבונות הכנסות והוצאות לחשבון הון העצמי ובדרך כלל, תנועות סגירה "
 "מוחרגות מדוחות תקופתיים."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "סינון לפי חשבונות אלה."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "סינון חשבון."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "מיון לפי תבחין זה תחילה."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "הצגת שם החשבון המלא לסיכומי ביניים וכותרות משנה?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "הצגת קוד חשבון בסיכומי ביניים וכותרות משנה?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "הצגת תיאור חשבון בכותרות משנה?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "הצגת כותרות לא רשמיות לחובה/זכות?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr "הוספת עמודת יישור עם קיבוצים וסיכומי ביניים?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "הצגת סיכומי בינים בלבד, הסתרת פרטי התנועה?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "סיכום ביניים לפי מפתח ראשי?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "סכום ביניים לפי תאריך."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "סדר מיון ראשי."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "מיון משני לפי תבחין זה."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "סיכום ביניים לפי מפתח משני?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "סדר מיון משני."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "הצגת תאריך התאמה?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "להציג את התאריך שהוזן?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "הצגת הערות אם מזכר אינו זמין?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "הצגת שם חשבון מלא?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "הצגת קוד חשבון?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "הצגת קוד החשבון הנגדי?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "הצגת הצרופה שמקושרת לתנועה"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "הצגת טבלת סיכומי ביניים."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "הצגת קוד החשבון הנגדי?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "הצגת סימוכין העברה?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "הצגת שם החשבון?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -27668,54 +27671,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "הצגת שם החשבון הנגדי? (אם זוהי תנועה המכילה פיצולים, יתבצע ניחוש מאפיין)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "כמות הפרטים להצגה לתנועה."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr "פתיחת פיצול לכל שורה"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "תנועה אחת לשורה"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr "הסתרה"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "אפשור היפר־קישורים בסכומים."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "הצגת סכום שלילי עבור סוגי חשבונות מסוימים."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "סימוכין/מספר תנועה"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "העברה מ/אל"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "יתרה מועברת"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "פיצול תנועה"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV נוטרל לסכומים בעמודות כפולות"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "מ ~a ל ~a"
@@ -27864,12 +27867,6 @@ msgstr "_תנועה ריקה"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "מעבר לתנועה הריקה בסוף היומן"
 
@@ -29304,6 +29301,17 @@ msgstr "הוספת _תנועת יומן מתקנת"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "הוספת _תנועת יומן מתקנת"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "מעבר לתנועה הריקה בסוף היומן"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -29654,99 +29662,99 @@ msgstr "הזכרון מלא"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "שגיאה מספרית"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "נמצאה גרסת Finance::Quote‏~A."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "אין אפ_שרויות לדוח זה."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "ארעה שגיאה בגישה ל %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29754,7 +29762,7 @@ msgid "required"
 msgstr "נדרש תאריך."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29762,7 +29770,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "לא הותאם"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29770,19 +29778,19 @@ msgid "one of these"
 msgstr "סוף שנה נוכחית"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "חסר"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29790,7 +29798,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "סמל"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29798,7 +29806,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "תאריך: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29806,7 +29814,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "מטבע"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29814,39 +29822,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "%s האחרון"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "מחיר"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30029,36 +30037,36 @@ msgstr ""
 "להלן רשימת שמות החשבונות הבעיתים:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "קרן נאמנות"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "חייבים"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "זכאים"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "שורש"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "רווחים יתומים"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "רוח/הפסד ממומש"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30115,7 +30123,7 @@ msgstr "לא ניתן לפרוס ערך לתאריך תוך שימוש במבנ
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr "נראה שהערך מכיל שנה בעוד שהמבנה שנבחרה מונעת זאת."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 707c5737f2..b8fbd79722 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-15 15:51+0000\n"
 "Last-Translator: Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>\n"
 "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hi/"
@@ -813,13 +813,21 @@ msgstr ""
 "करने के बारे में अधिक जानकारी के लिए, कृपया GnuCash ऑनलाइन मैनुअल देखें."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "प्रत्येक सौदे में एक \"नोट\" फ़ील्ड है जहां आप उपयोगी जानकारी डाल सकते हैं।\n"
 "\n"
@@ -1274,8 +1282,8 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "तिथि"
 
@@ -1344,7 +1352,7 @@ msgstr "मूल्य जोड़ने में त्रुटि"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "खाता"
 
@@ -1365,8 +1373,8 @@ msgstr "संकेत"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "शेयर"
 
@@ -1776,7 +1784,7 @@ msgstr "बेचे या खरीदे गए शेयरों की स
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टॉक"
 
@@ -1802,9 +1810,9 @@ msgstr "नगद"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
@@ -1815,7 +1823,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
@@ -1830,7 +1838,7 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रेडिट"
@@ -1905,7 +1913,7 @@ msgstr "चालान"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2477,8 +2485,8 @@ msgstr "लेनदेन का विवरण"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "विवरण"
 
@@ -2677,16 +2685,16 @@ msgstr "मूल्य"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "भेजने की तिथि"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "संगत तिथि"
 
@@ -2698,7 +2706,7 @@ msgstr "संगत तिथि"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "संख्या/कार्रवाई "
 
@@ -2728,7 +2736,7 @@ msgstr "एक्शन"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "लेनदेन संख्या"
 
@@ -2743,7 +2751,7 @@ msgstr "लेनदेन संख्या"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "संख्या"
 
@@ -2776,9 +2784,9 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "टिप्पणियां"
 
@@ -3196,8 +3204,8 @@ msgstr "खुला हुआ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "नम "
 
@@ -3239,9 +3247,9 @@ msgstr "चालान खोजें"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "राशि"
 
@@ -3523,7 +3531,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "मंजूर"
 
@@ -3533,7 +3541,7 @@ msgstr "मंजूर"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "मिलान किया गया "
 
@@ -3884,7 +3892,7 @@ msgstr "बनाया गया "
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "कभी नहीं "
 
@@ -4014,7 +4022,7 @@ msgstr "विक्रेता को खोजें "
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "आय"
 
@@ -4059,7 +4067,7 @@ msgstr "एक मौजूदा बजट को खोलें "
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "कुल योग"
 
@@ -4142,13 +4150,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाते "
 
@@ -5073,20 +5081,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "अंतिम तिथि:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_असंगत "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "रुका हुआ "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "अमान्य"
 
@@ -5408,23 +5416,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "क्या आप सचमुच इस नियत लेनदेन को मिटाना चाहते हैं?"
 msgstr[1] "क्या आप सचमुच इस नियत लेनदेन को मिटाना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "रिपोर्ट की त्रुटि"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "रिपोर्ट को चलाते समय एक त्रुटि उत्पन्न हुई."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "खराब तरीके से बने विकल्पों के URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "खराब तरीके से बने रिपोर्टों की आईडी: %s"
@@ -5446,14 +5454,14 @@ msgstr "स्टेटमेंट तिथि"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "अवरोही "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "आरोही"
 
@@ -6569,7 +6577,7 @@ msgstr "मु_द्रा"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "मुद्रा"
 
@@ -6832,7 +6840,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "आय और खर्च के खातों को दिखाएं "
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "त्रुटि"
 
@@ -7870,8 +7878,8 @@ msgstr "नया शीर्ष स्तरीय खाता "
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "खाता नाम"
 
@@ -7886,8 +7894,8 @@ msgstr "कमोडिटी "
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "खाता कोड"
 
@@ -8184,8 +8192,8 @@ msgstr "सिक्योरिटी "
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "मूल्य"
 
@@ -9999,13 +10007,22 @@ msgstr ""
 "नई फाइलों पर बुक विकल्प सेट करें."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "चयनित होने पर, नई फाइलों के लिए डिफॉल्ट बुक विकल्प सेट किया जाता है जिससे पंजियों पर "
 "'नम' सेल विभाजन 'कार्रवाई' फील्ड को दिखाता/अपडेट करता है और लेनदेन 'नम' फील्ड को "
@@ -10124,21 +10141,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "सभी लेनदेनों को एक लाइन पर दिखाएँ. (डबल लाइन मोड में दो.)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "सभी_लेनदेनों को मिटाएं"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "यह फील्ड एक नया रजिस्टर विंडो खोले जाते समय डिफॉल्ट व्यू स्टाइल को निर्देशित करता है."
 "संभावित मान हैं \"लेजर\", \"ऑटो-लेजर\" और \"जर्नल\". \" लेजर\" सेटिंग प्रत्येक लेनदेन को "
@@ -10146,13 +10173,15 @@ msgstr ""
 "यह सभी विभाजनों को दिखाने के लिए केवल वर्तमान लेनदेन का विस्तार भी करता है."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "सभी विभाजनों को दिखाने के लिए वर्तमान लेनदेन को स्वचालित रूप से विस्तारित करता है. अन्य "
 "सभी लेनदेनों को एक पंक्ति पर दिखाया जाता है. (दोहरी पंक्ति मोड में दो)."
@@ -11013,16 +11042,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "शीर्षलेख के लिए पंक्तियों की संख्या"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "कॉमा अलग किया गया"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "कॉमा (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "सेमीकॉलन अलग किया गया "
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "सेमीकॉलन (;) "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11031,12 +11062,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "कस्टम नियमित अभिव्यक्ति"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "अर्द्धविराम से अलग किया गया "
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "कॉलन (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "विभाजक प्रकार का चयन करें "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11086,30 +11122,6 @@ msgstr "उद्धरणों का प्रयोग करें"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "कॉमा (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "कॉलन (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "सेमीकॉलन (;) "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "विभाजक "
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "निर्यात सेटिंग्स चुनें"
@@ -11312,6 +11324,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "पूर्वावलोकन सेटिंग्स"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "कॉमा अलग किया गया"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11847,7 +11866,7 @@ msgstr "ऋण का विवरण दर्ज करें, कम से 
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "प्रारंभ तिथि"
 
@@ -12023,7 +12042,7 @@ msgstr "सीमा:"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "अंतिम तिथि"
 
@@ -12690,7 +12709,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -13059,7 +13078,7 @@ msgstr "एक या अधिक उप-खातों में केवल
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "द्वारा फ़िल्टर करें…"
@@ -13426,6 +13445,16 @@ msgstr "चालान CSV डेटा आयात करें"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. आयात का प्रकार चुनें"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "सेमीकॉलन अलग किया गया "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "कॉमा अलग किया गया"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14096,7 +14125,7 @@ msgstr "त्रिवार्षिक"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "त्रैमासिक"
 
@@ -14112,7 +14141,7 @@ msgstr "द्विमासिक"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "मासिक"
@@ -14135,7 +14164,7 @@ msgstr "द्विसाप्ताहिक"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "साप्ताहिक"
 
@@ -14373,7 +14402,7 @@ msgstr "एक प्रारूप चुनें"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 #, fuzzy
 msgid "Format"
 msgstr "प्रारूप: "
@@ -15179,29 +15208,6 @@ msgstr "नयी फ़ाइल पर खाता सूची_सेटअ
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "नई खाता सूची संवाद प्रस्तुत करता है जब आप 'फ़ाइल->नई फ़ाइल' विकल्प चुनते हैं."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"चयनित होने पर, नई फाइलों के लिए डिफॉल्ट बुक विकल्प सेट किया जाता है जिससे पंजियों पर "
-"'नम' सेल विभाजन 'कार्रवाई' फील्ड को दिखाता/अपडेट करता है और लेनदेन 'नम' फील्ड को "
-"दोहरी पंक्ति मोड में दूसरी पंक्ति पर दिखाया जाता है (और यह एक पंक्ति मोड में दिखाई नहीं "
-"देता है). अन्यथा, नई फाइलों के लिए डिफॉल्ट बुक विकल्प सेट किया जाता है जिससे पंजियों पर "
-"'नम' सेल लेनदेन 'नम' फील्ड को दिखाता/अपडेट करता है."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"_दिन का टिप\" संवाद दिखाएं "
@@ -15615,14 +15621,17 @@ msgstr "<b>राशि</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "गतिविधियों को खाली लेनदेन में ‘_दर्ज करें’ "
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "लेनदेनों की_संख्या"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15637,28 +15646,10 @@ msgstr "अन्य डिफॉल्ट"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_मूल लेजर "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "सभी लेनदेनों को एक लाइन पर दिखाएँ. (डबल लाइन मोड में दो.)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_स्वतः_विभाजन लेजर"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"सभी विभाजनों को दिखाने के लिए वर्तमान लेनदेन को स्वचालित रूप से विस्तारित करता है. अन्य "
-"सभी लेनदेनों को एक पंक्ति पर दिखाया जाता है. (दोहरी पंक्ति मोड में दो)."
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16366,7 +16357,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "प्रतिदिन"
 
@@ -16376,7 +16367,7 @@ msgstr "पाक्षिक"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "वार्षिक"
 
@@ -17329,7 +17320,7 @@ msgstr "बजट अवधि"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "खाता कोड दिखाएं "
 
@@ -18494,7 +18485,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्देशित नहीं"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -20355,7 +20346,7 @@ msgstr "कैप. प्राप्ति (छोटी)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्विटी"
 
@@ -21233,7 +21224,7 @@ msgstr "नमूना:एक लेनदेन का विवरण"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21866,8 +21857,8 @@ msgstr "पैरेंट खातों का कोई भी बैले
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "खाता बैलेंस"
 
@@ -22041,7 +22032,7 @@ msgstr "स्टेप साइज"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "रिपोर्ट की मुद्रा "
 
@@ -22066,7 +22057,7 @@ msgstr "रिपोर्ट की मुद्रा "
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "मूल्य स्रोत"
 
@@ -22156,7 +22147,7 @@ msgstr "जनरेट करने के लिए ग्राफ का प
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "औसत"
 
@@ -23418,10 +23409,10 @@ msgstr "%s में बैलेंस"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "इन खातों पर रिपोर्ट करें."
 
@@ -23834,12 +23825,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -23907,7 +23898,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "लिंक्स को सक्रिय करें "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "सामान्य मुद्रा"
 
@@ -23917,13 +23908,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "सभी लेनदेनों को एक आम मुद्रा में परिवर्तित करें."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "गैर मुद्रा वस्तुओं को दिखाएं"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "खाते की विदेशी मुद्रा राशि को दर्शाएं?"
@@ -23939,13 +23930,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "के लिए कुल योग"
 
@@ -23955,12 +23946,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "कमीशन "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "संपत्ति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "देयता"
 
@@ -23990,7 +23981,7 @@ msgstr "%s to %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
@@ -24704,7 +24695,7 @@ msgstr "बैलेंस ~a से ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "कुल योग "
 
@@ -24794,7 +24785,7 @@ msgstr "मार्कअप के अनुसार क्रमित क
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "बिक्री"
 
@@ -24909,7 +24900,7 @@ msgstr "पूंजी में कमी "
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "संख्या/कार्रवाई"
 
@@ -24917,7 +24908,7 @@ msgstr "संख्या/कार्रवाई"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "रनिंग बैलेंस"
 
@@ -24925,7 +24916,7 @@ msgstr "रनिंग बैलेंस"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "कुल योग "
 
@@ -24934,114 +24925,114 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "जनरल लेजर "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "छंटाई "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "लेनदेन संख्या"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "पूर्ण खाता नाम का उपयोग करें "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "अन्य खाता नाम"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "पूर्ण अन्य खाता नाम का उपयोग करें"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "अन्य खाता कोड"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "हस्ताक्षर सुरक्षित रखता है"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "प्राथमिक बटन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "पूर्ण खाता नाम दिखाएं "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "प्राथमिक पूर्ण योग "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "तिथि बटन के लिए प्राथमिक पूर्ण योग"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "प्राथमिक छंटाई क्रम "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "माध्यमिक बटन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "माध्यमिक पूर्ण योग "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "तिथि बटन के लिए माध्यमिक पूर्ण"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "माध्यमिक छंटाई क्रम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "आय का स्टेटमेंट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "फ़िल्टर टाइप "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25050,14 +25041,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25067,85 +25058,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "व्यक्तिगत कर "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "व्यक्तिगत कर "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "व्यक्तिगत कर "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "बैलेंस_प्राप्त करें"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "बैलेंस_प्राप्त करें"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "कर तालिका"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "नियत मूल्य"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "कर राशि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25154,68 +25145,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "रिपोर्ट की त्रुटि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "डिफॉल्ट_फॉन्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "कुल रिटर्न "
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "बिक्री"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "बिक्री"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "कर तालिकाएं"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "नियत मूल्य"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "टैक्स श्रेणी "
@@ -25238,7 +25229,7 @@ msgid ""
 msgstr "कुल ट्रेडिंग खाता बैलेंस बताने वाली एक पंक्ति शामिल की जाए या नहीं."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "ट्रेडिंग"
 
@@ -25884,13 +25875,13 @@ msgstr "कॉलमों को दिखाएं "
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "तिथि दिखाएं?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "विवरण दिखाएं?"
 
@@ -26509,7 +26500,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "_मूल खाता "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "लॉट लिंक"
@@ -26638,7 +26629,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "कोई संगत लेनदेन नहीं मिला"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "कोई संगत लेनदेन नहीं मिला"
 
@@ -26963,12 +26954,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "फंड्स इन "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "फंड्स आउट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "मिलान की स्थिति "
@@ -27000,12 +26991,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "चेक नंबर/कार्रवाई प्रदर्शित करें?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "चेक नंबर दिखाएं?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "मेमो दिखाएं?"
 
@@ -27014,7 +27005,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "खाता दिखाएं?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "शेयरों की संख्या दिखाएं?"
 
@@ -27023,24 +27014,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "उस लॉट का नाम दिखाएं जिसमें शेयर मौजूद हैं?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "शेयरों का मूल्य दिखाएं?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "राशि दिखाएं?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "एकल स्तंभ प्रदर्शन."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27051,7 +27042,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "मूल्य को लेनदेन की मुद्रा में दिखाएं?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "कुल योगों को दिखाएं?"
 
@@ -27612,7 +27603,7 @@ msgstr "संगठन या कंपनी का नाम."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "लिंक्स को सक्रिय करें "
 
@@ -27969,93 +27960,93 @@ msgstr "वैकल्पिक लाइनों के लिए पृष
 msgid "Plain"
 msgstr "प्लेन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "फ़िल्टर टाइप "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "पूर्ण योग"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "खाता विवरण"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "केवल अमान्य लेनदेन दिखाएं."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "_इस कॉलम को चौड़ा करें "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "स_हेजें फ़िल्टर"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "निर्यात के लिए तालिका "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "खाता नाम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "आयात के लिए नियमित रूप से इस्तेमाल की गयी अभिव्यक्ति को समायोजित करें"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "खाता नाम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "लेनदेन की तिथि"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "आयात के लिए नियमित रूप से इस्तेमाल की गयी अभिव्यक्ति को समायोजित करें"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "लेनदेन की तिथि"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "संगत तिथि"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "अमान्य लेनदेन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "लेनदेनों की व्याख्या की जा रही है"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28063,122 +28054,122 @@ msgstr ""
 "ऐसा कोई लेनदेन नहीं मिला जो विकल्पों के पैनल में निर्दिष्ट समय अंतराल और खाता चयन से मेल "
 "खाता हो "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "रजिस्टर क्रम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not do any filtering."
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "कोई फ़िल्टरिंग ना करें."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "फ़िल्टर खातों में/से लेनदेनों को शामिल करें "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "फ़िल्टर खातों में/से लेनदेनों को बाहर करें"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "केवल गैर-अमान्य"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "केवल अमान्य"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "दोनों दिखाएं (और अमान्य लेनदेनों को कुल योग में शामिल करें)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "लेनदेनों की व्याख्या की जा रही है"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "केवल अमान्य लेनदेन दिखाएं."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "कोई संगत लेनदेन नहीं मिला"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "_सभी लेनदेन "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "_असंगत "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "मंजूर"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "मिलान किया गया "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GnuCash की प्राथमिकताएं "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "किसी भी प्रदर्शित राशि को ना बदलें."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "आय और व्यय "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "क्रेडिट खाते"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "दर्ज की गयी तारीख"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "सभी लेनदेनों को एक आम मुद्रा में परिवर्तित करें."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr "अतिरिक्त सेलों के साथ कट एवं पेस्ट निर्यात के लिए उपयुक्त तालिका संरूपित करता है."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "सामान्य आयात लेनदेन मिलापक"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28186,11 +28177,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28198,33 +28189,33 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "समाधान प्रकार दर्ज करें"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "अमान्य लेनदेनों को कैसे देखें."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28232,123 +28223,123 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "इन खातों पर फ़िल्टर करें."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "खाता फ़िल्टर करें."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "पहले इस मानदंड के अनुसार क्रमित करें."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "पूर्ण योगों और उप-शीर्षकों के लिए पूर्ण खाता नाम दिखाएं?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "पूर्ण योगों और उप-शीर्षकों के लिए खाता कोड दिखाएं?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "पूर्ण योगों और उप-शीर्षकों के लिए खाता कोड दिखाएं?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "आय और खर्च के खातों को दिखाएं "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "लेनदेन का विवरण प्रिंट ना करें "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "प्राथमिक बटन के अनुसार पूर्ण योग करें?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "एक दिनांक पूर्णयोग करें."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "प्राथमिक क्रमण का अनुक्रम."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "दूसरे नंबर पर इस मानदंड के अनुसार क्रमित करें."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "माध्यमिक बटन के अनुसार कुल योग करें?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "द्वितीयक क्रमण का अनुक्रम."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "संगत तिथि दर्शाएं?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "संगत तिथि दर्शाएं?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "अगर मेमो उपलब्ध नहीं है तो टिप्पणियां दिखाएं?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "पूर्ण खाता नाम प्रदर्शित करें?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "खाता कोड प्रदर्शित करें?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "अन्य खाता कोड प्रदर्शित करें?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "लेनदेन की राशि दिखाएं?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "पूर्ण योगों को दिखाएं?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "अन्य खाता कोड प्रदर्शित करें?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "लेनदेन संख्या प्रदर्शित करें?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "खाता नाम दिखाएं?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28360,59 +28351,59 @@ msgstr ""
 "अन्य खाता नाम दिखाएं? (अगर यह एक विभाजित लेनदेन है, तो इस मापदंड का अनुमान लगाया "
 "जाता है)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "एकाधिक-विभाजन लेनदेनों के लिए विभाजन के सभी विवरण प्रिंट करें."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "ऑनलाइन लेनदेन प्राप्त करें "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "रिपोर्टों में हाइपरलिंक्स को सक्रिय करें. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "कुछ खाता प्रकारों के लिए राशि प्रदर्शन को पलटें."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "संख्या/T-संख्या"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "से/को हस्तांतरण "
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "बैलेंस"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "विभाजित लेनदेन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a से ~a तक"
@@ -28561,12 +28552,6 @@ msgstr "_खाली लेनदेन "
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "रजिस्टर के निचले हिस्से में खाली लेनदेन में जाएं "
 
@@ -29997,6 +29982,17 @@ msgstr "विपरीत लेनदेन को_जोड़ें "
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "विपरीत लेनदेन को_जोड़ें "
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "रजिस्टर के निचले हिस्से में खाली लेनदेन में जाएं "
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30353,97 +30349,97 @@ msgstr "मेमरी खत्म हो गयी है "
 msgid "Numeric error"
 msgstr "सांख्यिक त्रुटि"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "इस रिपोर्ट के लिए कोई विकल्प नहीं है."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s तक पहुंचने में एक त्रुटि उत्पन्न हुई. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30451,14 +30447,14 @@ msgid "required"
 msgstr "आवश्यक तिथि."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_असंगत "
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30466,18 +30462,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "इस वर्ष की समाप्ति"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमीशन "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30485,7 +30481,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "संकेत"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30493,7 +30489,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तिथि:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30501,7 +30497,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "मुद्रा"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30509,39 +30505,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "अंतिम %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "मूल्य"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30721,36 +30717,36 @@ msgstr ""
 "नीचे आपको अवैध खातों के नामों की सूची मिलेगी:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "म्युचुअल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/प्राप्य"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/देय"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "रूट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "लावारिस लाभ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "वास्तविक लाभ/हानि"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30813,7 +30809,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 823b1bd374..c23aaf5f33 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-30 20:47+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -790,13 +790,21 @@ msgstr ""
 "GnuCashov internetski priručnik."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "Svaka transakcija ima polje „Napomene” u koje možete upisati korisne "
 "informacije.\n"
@@ -1261,8 +1269,8 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -1330,7 +1338,7 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1351,8 +1359,8 @@ msgstr "Oznaka"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Dionice"
 
@@ -1742,7 +1750,7 @@ msgstr "Upiši broj dobivenih ili izgubljenih dionica u transakciji."
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Dionica"
 
@@ -1766,9 +1774,9 @@ msgstr "Gotovina"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Bilješka"
 
@@ -1779,7 +1787,7 @@ msgstr "Bilješka"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Duguje"
@@ -1794,7 +1802,7 @@ msgstr "Duguje"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Potražuje"
@@ -1865,7 +1873,7 @@ msgstr "Izlazni račun"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2429,8 +2437,8 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -2624,16 +2632,16 @@ msgstr "Vrijednost"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Datum uknjiženja"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Datum usklađivanja"
 
@@ -2645,7 +2653,7 @@ msgstr "Datum usklađivanja"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Broj/Radnja"
 
@@ -2675,7 +2683,7 @@ msgstr "Radnja"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Broj transakcije"
 
@@ -2690,7 +2698,7 @@ msgstr "Broj transakcije"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Broj"
 
@@ -2722,9 +2730,9 @@ msgstr "Opis, napomene ili bilješka"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Napomene"
 
@@ -3145,8 +3153,8 @@ msgstr "Otvoreno"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Broj"
 
@@ -3188,9 +3196,9 @@ msgstr "Nađi izlazni račun"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Iznos"
 
@@ -3469,7 +3477,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Potvrđeno"
 
@@ -3479,7 +3487,7 @@ msgstr "Potvrđeno"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Usklađeno"
 
@@ -3835,7 +3843,7 @@ msgstr "Stvoreno"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Nikada"
 
@@ -3967,7 +3975,7 @@ msgstr "Nađi dobavljača"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Prihod"
 
@@ -4011,7 +4019,7 @@ msgstr "Preostalo u proračunu"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Ukupno"
 
@@ -4101,13 +4109,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
@@ -4976,19 +4984,19 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Datum završetka:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Neusklađeno"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Zamrznuto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Anulirano"
 
@@ -5309,23 +5317,23 @@ msgstr[0] "Stvarno želiš izbrisati %d terminiranu transakciju?"
 msgstr[1] "Stvarno želiš izbrisati %d terminirane transakcije?"
 msgstr[2] "Stvarno želiš izbrisati %d terminiranih transakcija?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Greška u izvještaju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom pokretanja izvještaja."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Neispravne opcije URL adrese: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Neispravni id izvještaja: %s"
@@ -5345,14 +5353,14 @@ msgstr "Datum stanja"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Silazno"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Uzlazno"
 
@@ -6483,7 +6491,7 @@ msgstr "_Valuta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -6735,7 +6743,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Prikaži konta prihoda i rashoda"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Greška"
 
@@ -7778,8 +7786,8 @@ msgstr "Novi konto najviše razine"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Ime konta"
 
@@ -7794,8 +7802,8 @@ msgstr "Roba"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Å ifra konta"
 
@@ -8086,8 +8094,8 @@ msgstr "Vrijednosni papir"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Cijena"
 
@@ -9917,13 +9925,22 @@ msgstr ""
 "registrima/izvještajima koristilo za polje „Broj“"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "Ako je odabrano, standardna opcija knjige za nove datoteke je postavljena "
 "tako da u registrima, polje „Broj“ prikazuje/aktualizira polje stavke "
@@ -10054,20 +10071,31 @@ msgstr ""
 "registra, ispod svih transakcija."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr ""
-"Prikaži sve transakcije u jednom retku ili u dva retka u dvorednom prikazu."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Izbriši sve _transakcije"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "Ovo polje navodi standardni stil prikaza prilikom otvaranja prozora novog "
 "registra. Moguće vrijednosti su „Glavna knjiga“, „Podjela aktivne "
@@ -10077,9 +10105,15 @@ msgstr ""
 "transakcija“ prikazuje sve transakcije rasklopljeno."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Automatski rasklopi trenutačnu transakciju za prikaz svih stavaka. Sve druge "
 "transakcije prikazuju se u jednom retku ili u dva retka u dvorednom prikazu."
@@ -10915,16 +10949,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Broj redaka za zaglavlje"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Razdvojeno zarezom"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Zarez (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Razdvojeno točka-zarezom"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Točka-zarez (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -10933,13 +10969,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Prilagođen regularni izraz"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Razdvojeno dvotočkom"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Dvotočka (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Odaberi vrstu znaka razdvajanja"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -10989,30 +11029,6 @@ msgstr "Koristi tečajeve"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Jednostavni raspored"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Zarez (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Dvotočka (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Točka-zarez (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Znakovi razdvajanja"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Odaberi postavke za izvoz"
@@ -11242,6 +11258,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>Učitaj i spremi postavke</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Razdvojeno zarezom"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11829,7 +11852,7 @@ msgstr "Upiši detalje kredita. Upiši barem ispravani konto kredita i iznos.\n"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Datum početka"
 
@@ -11983,7 +12006,7 @@ msgstr "Raspon"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Datum završetka"
 
@@ -12619,7 +12642,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotovina"
 
@@ -12978,7 +13001,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 msgid "Filter By…"
 msgstr "Filtriraj po …"
 
@@ -13330,6 +13353,16 @@ msgstr "Uvezi CSV podatke izlaznih računa"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Odaberi vrstu uvoza"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Razdvojeno točka-zarezom"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Razdvojeno zarezom"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13979,7 +14012,7 @@ msgstr "Trogodišnje"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Kvartalno"
 
@@ -13995,7 +14028,7 @@ msgstr "Dvomjesečno"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mjesečno"
@@ -14018,7 +14051,7 @@ msgstr "Dvotjedno"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Tjedno"
 
@@ -14247,7 +14280,7 @@ msgstr "Odaberi format"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -15055,30 +15088,6 @@ msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
 "Prikaži dijalog za novi kontni plan kad odabereš „Datoteka→Nova datoteka“."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"Ako je odabrano, standardna opcija knjige za nove datoteke je postavljena "
-"tako da u registrima, polje „Broj“ prikazuje/aktualizira polje stavke "
-"„Radnja“ te se polje transakcije „Broj“ prikazuje u drugom retku u dvorednom "
-"prikazu (i nije vidljivo u jednorednom prikazu). U protivnom je standardna "
-"opcija knjige za nove datoteke postavljena tako da polje „Broj“ u registrima "
-"prikazuje/aktualizira polje transakcije „Broj“."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Prikaži dijalog „Savje_t dana“"
@@ -15495,14 +15504,24 @@ msgid "Layout"
 msgstr "Raspored stranice"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "_Buduće transakcije ispod prazne transakcije"
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Broj _transakcija"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
+#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
+#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+#| "transactions."
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 "Ako je označeno, transakcije u budućnosti će biti prikazane na dnu registra, "
 "ispod prazne transakcije. U protivnom će prazna transakcija biti na dnu "
@@ -15520,29 +15539,10 @@ msgstr "<b>Ostala standardna svojstva</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Glavna knjiga"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Prikaži sve transakcije u jednom retku ili u dva retka u dvorednom prikazu."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Podjela _aktivne transakcije"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Automatski rasklopi trenutačnu transakciju za prikaz svih stavaka. Sve druge "
-"transakcije prikazuju se u jednom retku ili u dva retka u dvorednom prikazu."
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16239,7 +16239,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Dnevno"
 
@@ -16249,7 +16249,7 @@ msgstr "Dvotjedno"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Godišnje"
 
@@ -17181,7 +17181,7 @@ msgstr "Razdoblje proračuna"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Prikaži šifru konta"
 
@@ -18327,7 +18327,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Neodređeno"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -20167,7 +20167,7 @@ msgstr "Kapitalna dobit (kratkoročno)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Kapital"
 
@@ -21036,7 +21036,7 @@ msgstr "Opis transakcije"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "P"
@@ -21651,8 +21651,8 @@ msgstr "Ne prikazuj salda matičnih konta."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Saldo konta"
 
@@ -21822,7 +21822,7 @@ msgstr "Veličina koraka"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Valuta izvještaja"
 
@@ -21847,7 +21847,7 @@ msgstr "Valuta izvještaja"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Izvor cijena"
 
@@ -21937,7 +21937,7 @@ msgstr "Vrsta dijagrama, koji će se stvoriti."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Prosjek"
 
@@ -23167,10 +23167,10 @@ msgstr "Prognoza za saldo"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Izvijesti o ovim kontima."
 
@@ -23573,12 +23573,12 @@ msgstr ""
 "jedan stupac."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr "Dodaj sažetak opcija"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr "Dodaj sažetak opcija."
 
@@ -23645,7 +23645,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Uključi poveznicu na dijagram"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Zajednička valuta"
 
@@ -23654,12 +23654,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Konvertiraj sve vrijednosti u jednu valutu."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Prikaži iznos izvorne valute"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Također prikaži iznose izvorne valute"
 
@@ -23678,13 +23678,13 @@ msgstr ""
 "dobitak i gubitak razdoblja."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr "Uvijek"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Ukupno za "
 
@@ -23693,12 +23693,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "nedostaje"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Imovina"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Obveze"
 
@@ -23724,7 +23724,7 @@ msgstr " do "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Rashod"
@@ -24408,7 +24408,7 @@ msgstr "Salda ~a do ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Sveukupno"
 
@@ -24493,7 +24493,7 @@ msgstr "Marža (to je iznos dobiti podijeljen s prometom)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Promet"
 
@@ -24603,7 +24603,7 @@ msgstr "Smanjenje kapitala"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Broj/Radnja"
 
@@ -24611,7 +24611,7 @@ msgstr "Broj/Radnja"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Tekući saldo"
 
@@ -24619,7 +24619,7 @@ msgstr "Tekući saldo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Ukupno"
 
@@ -24628,112 +24628,112 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Opća glavna knjiga"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Razvrstavanje"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Broj transakcije"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Koristi potpuna imena konta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Ime drugog konta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Koristi potpuno ime drugog konta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Å ifra drugog konta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Suprotni predznak"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr "Razina detalja"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primarni ključ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Prikaži potpuno ime konta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Primarni podzbroj"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Primarni podzbroj na ključni datum"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Primarni redoslijed razvrstavanja"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Sekundarni ključ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Sekundarni podzbroj"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Sekundarni podzbroj za ključni datum"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Sekundarni redoslijed razvrstavanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Stanje prihoda i PDV-a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -24748,7 +24748,7 @@ msgstr ""
 "Prihod:Prodaja −1.000 €, Konto potraživanja 1.100 €, Obveze:PDV na promet "
 "−100 €."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
@@ -24758,7 +24758,7 @@ msgstr ""
 "i ulaznih poslovnih računa, za koje će biti potrebno postaviti točne porezne "
 "tablice. Pročitaj dokumentaciju."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -24774,7 +24774,7 @@ msgstr ""
 "moraju biti konta IMOVINE za plaćeni porez na rashode te konta OBVEZA za "
 "primljeni porez na promet."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
@@ -24784,70 +24784,70 @@ msgstr ""
 "PDV računa. Računi za prodaju i kupnju EU robe mogu se označiti s *EUGOODS* "
 "u opisu računa."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr "Ova se poruka uklanja kad su porezni računi određeni."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Pojedinačni stupci prometa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr "Prikaži stupce prometa pojedinačno, umjesto ukupno"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Pojedinačni stupci kupnja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr "Prikaži stupce kupnja pojedinačno, umjesto ukupno"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Pojedinačni stupci poreza"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr "Prikaži stupce poreza pojedinačno, umjesto ukupno"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Bruto saldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr "Prikaži bruto saldo (bruto promet − bruto kupnja)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Neto saldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr "Prikaži neto saldo (promet bez PDV-a − kupnja bez PDV-a)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Porezna dugovanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr "Prikaži porezna dugovanja (PDV na promet − PDV na kupnje)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 msgid "Purchases"
 msgstr "Kupnje"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Konta poreza"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -24861,17 +24861,17 @@ msgstr ""
 "moraju biti konta IMOVINE za plaćeni porez na rashode te konta OBVEZA za "
 "sakljupljeni porez na promet."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 msgid "Report Format"
 msgstr "Format izvještaja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 msgid "Default Format"
 msgstr "Standardni format"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
@@ -24879,7 +24879,7 @@ msgstr ""
 "Izjava o poslovnoj aktivnosti u Australiji. Navedi konta prodaje, kupnje i "
 "poreza."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
@@ -24889,38 +24889,38 @@ msgstr ""
 "pravila EU-a. U opisu računa, označi račune EU PDV-a s *EUVAT*, a račune za "
 "prodaju i kupnju robe u EU s *EUGOODS*."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr "Australija BAS"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "UK povrat PDV-a"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Bruto promet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Neto promet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "PDV na promet"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr "Bruto kupnja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Neto kupnja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "PDV na kupnje"
 
@@ -24942,7 +24942,7 @@ msgid ""
 msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni saldo konta trgovanja."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Burzovno trgovanje"
 
@@ -25525,13 +25525,13 @@ msgstr "Prikaži stupce"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Prikazati datum?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Prikazati opis?"
 
@@ -26110,7 +26110,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "Djelomični iznos"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr "Poveznica"
 
@@ -26230,7 +26230,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Nisu nađene transakcije."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Nisu nađene poklapajuće transakcije"
 
@@ -26545,12 +26545,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Primitak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Izdatak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Izvještaj o usklađenosti"
 
@@ -26581,12 +26581,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Prikazati broj čeka/radnje?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Prikazati broj čeka?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Prikazati bilješku?"
 
@@ -26595,7 +26595,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Prikazati konto?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Prikazati broj dionica?"
 
@@ -26604,22 +26604,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Prikazati ime paketa u kojem se nalaze dionice?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Prikazati cijenu dionica?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Prikazati iznos?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "Single Column"
 msgstr "Jedan stupac"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Dva stupca"
 
@@ -26628,7 +26628,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Prikazati vrijednost u valuti transakcije?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Prikazati sveukupne iznose?"
 
@@ -27171,7 +27171,7 @@ msgstr "Ime organizacije ili poduzeća."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Uključi poveznice"
 
@@ -27518,79 +27518,79 @@ msgstr "Boja pozadine za naizmjenične retke."
 msgid "Plain"
 msgstr "Obično"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Vrsta filtra"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Tablica podzbrojeva"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Prikaži opis konta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr "Prikaži neformalna zaglavlja za Duguje/Potražuje"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Prikaži samo podzbrojeve (sakrij podatke o transakciji)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "Dodaj uvučene stupce"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Filtar datuma"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tablica za izvoz"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Filtar imena konta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "Koristi regularne izraze za filtar imena konta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Filtar imena konta isključuje poklapajuće znakovne nizove"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Filtar transakcije"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Koristi regularne izraze za filtar transkacija"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr "Filtar transakcije isključuje poklapajuće znakovne nizove"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Filtar transakcija razlikuje velika/mala slova"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Usklađeno stanje"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Anulirane transakcije"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Zaključne transakcije"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -27598,102 +27598,102 @@ msgstr ""
 "Nisu pronađene transakcije, koje odgovaraju odabiru vremenskog intervala i "
 "konta navedenih u ploči opcija."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Redoslijed registra"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Nemoj ništa filtrirati"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Uključi transakcije u/iz filtriranih konta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Isključi transakcije u/iz filtriranih konta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Samo neanulirane"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Samo anulirane"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Obje (i uključi anunirane transakcije u ukupne iznose)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Isključi zaključne transakcije"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Prikaži samo zaključne i regularne transakcije"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Prikaži samo zaključne transakcije"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "Prikaži sve transakcije"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "Samo neusklađene"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Samo potvrđene"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Samo usklađene"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Koristi globalne postavke"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Ne mijenjaj prikazane iznose"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Prihod i rashod"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Konta potraživanja"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Navedi datum za filtriranje …"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Datum upisa"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Konvertiraj sve transakcije u zajedničku valutu."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Formatira tablicu prigodnu za izvoz izrezivanjem i uljepljivanjem s dodatnim "
 "poljima."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Ako nema poklapajućih transakcija"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
@@ -27704,7 +27704,7 @@ msgstr ""
 "Poslovanje:Putovanje”. Može se ostaviti praznim, čime se rad filtra "
 "onemogućuje."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -27716,12 +27716,12 @@ msgstr ""
 "pronaći oba Rashod:Auto i Rashod:Letovi. Koristi točku (.) za poklapanje "
 "pojedinačnih slova. Npr. „20../.” će pronaći „Putovanje 2017/1 London”. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 "Ako je ova opcija odabrana, isključuju se konta koja se poklapaju s filtrom."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -27733,7 +27733,7 @@ msgstr ""
 "Npr. „#poklon” će naći sve transakcije s #poklon u opisu, napomenama i "
 "bilješkama. Može se ostaviti priznim, čime se rad filtra deaktivira."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
@@ -27743,13 +27743,13 @@ msgstr ""
 "korištenje svih mogućnosti POSIX-ovih regularanih izraza. „#posao|#obitelj” "
 "će pronaći oba izraza u opisu, napomenama ili bilješci."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 "Ako je ova opcija odabrana, isključuju se transakcije koje se poklapaju s "
 "filtrom."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
@@ -27757,15 +27757,15 @@ msgstr ""
 "Ako je ova opcija odabrana, filtar poklapanja transakcija ne razlikuje "
 "velika/mala slova."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Filtriraj po stanju usklađenosti."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Å to raditi sa anuliranim transakcijama."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -27777,113 +27777,113 @@ msgstr ""
 "na konto kapitala, te uobičajeno moraju biti isključeni iz periodičnih "
 "izvještaja."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Filtriraj ova konta."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "Filtriraj konto."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Razvrstaj najprije po ovom kriteriju."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Prikazati potpuno ime konta za podzbrojeve i podnaslove?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Prikazati šifru konta za podzbrojeve i podnaslove?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Prikazati opis konta za pod-zaglavlja?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Prikazati neslužbena zaglavlja za konta duguje/potražuje?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr "Dodati uvučene stupce s grupiranjem i podzbrojevima?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Prikazati samo podzbrojeve, skrivajući detalje o transakciji?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Podzbroj u skladu s primarnim ključem?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Izračunaj podzbroj na datum."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Redoslijed primarnog razvrstavanja."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Razvrstaj zatim po ovom kriteriju."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Podzbroj prema sekundarnom ključu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Redoslijed sekundarnog razvrstavanja."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Prikazati datum usklađivanja?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Prikazati upisani datum?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Prikazati napomene, ako bilješke nisu dostupne?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Prikazati potpuna imena konta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Prikazati šifru konta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Prikazati šifru drugog konta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Prikaži transakciju povezanog dokumenta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Prikaži sažetak tablice podzbrojeva."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Prikazati šifru drugog konta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Prikazati broj transakcije?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Prikazati ime konta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -27895,54 +27895,54 @@ msgstr ""
 "Prikazati ime drugog konta? (Ako je ovo višedjelna transakcija, ovaj se "
 "parametar pogađa)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Detaljiziranost prikaza transakcija."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr "Jedna stavka po retku"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Jedna transakcija po retku"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr "Sakrij"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Uključi poveznice u iznosima."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Preokreni predznak prikazanih iznosa za određene vrste konta."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Broj/T-broj"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Prijenos iz/u"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Preuzet saldo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Podjela transakcije"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV onemogućen za iznose u dvostrukim stupcima"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Iz ~a u ~a"
@@ -28089,12 +28089,6 @@ msgstr "Pra_zna transakcija"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Premjesti na praznu transakciju na dnu registra"
 
@@ -29417,6 +29411,17 @@ msgstr "Dodaj _storno transakciju"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Dodaj _storno transakciju"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Premjesti na praznu transakciju na dnu registra"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -29746,173 +29751,173 @@ msgstr "Nedovoljna količina memorije"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerička greška"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Neuspjelo inicijaliziranje Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Ne postoji Finance::Quote verzija"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Nema opcija za ovaj izvještaj."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom dohvaćanja „%s“."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr "Poruka o grešci:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "neophodno"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "preporučeno"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "jedan od ovih"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**nedostaje**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote polja koja GnuCash koristi:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "oznaka: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "valuta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "zadnja: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "cijena: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29920,7 +29925,7 @@ msgstr ""
 "Perlu nedostaju sljedeći moduli. Pogledaj https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote za detaljne radnje za ispravljanje. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Neprepoznata Finance::Quote greška: "
 
@@ -30106,36 +30111,36 @@ msgstr ""
 "Ispod ćeš naći popis neispravnih imena konta:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditna kartica"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investicijski fond"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Potraživanja"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Dugovanja"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Korijen"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Nepovezani dobici"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Ostvarena dobit/gubitak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30196,7 +30201,7 @@ msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 "Čini se da vrijednost sardži godinu, dok odabrani format to zabranjuje."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e5ff5475eb..fcde6d8a79 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,9 +11,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-05-05 21:10+0000\n"
 "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -958,13 +958,21 @@ msgstr ""
 "a GnuCash online kézikönyvben található."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "Minden tranzakcióhoz tartozik egy „Megjegyzések” mező ahol hasznos "
 "információkat tárolhat.\n"
@@ -1389,8 +1397,8 @@ msgstr "Kölcsön visszafizetési kalkulátor:\"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
@@ -1458,7 +1466,7 @@ msgstr "Hiba az új ár hozzáadásakor."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Számla"
 
@@ -1479,8 +1487,8 @@ msgstr "Szimbólum"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Darabszám"
 
@@ -1904,7 +1912,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Részvény"
 
@@ -1928,9 +1936,9 @@ msgstr "Készpénz"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Felosztás jegyzete"
 
@@ -1941,7 +1949,7 @@ msgstr "Felosztás jegyzete"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Jóváírás"
@@ -1956,7 +1964,7 @@ msgstr "Jóváírás"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Terhelés"
@@ -2027,7 +2035,7 @@ msgstr "Kimenő számla"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2599,8 +2607,8 @@ msgstr "Tranzakciókhoz csatolt dokumentumok"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
@@ -2794,16 +2802,16 @@ msgstr "Érték"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Rögzítés dátuma"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Egyeztetés dátuma"
 
@@ -2815,7 +2823,7 @@ msgstr "Egyeztetés dátuma"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Szám/Művelet"
 
@@ -2845,7 +2853,7 @@ msgstr "Művelet"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Tranzakciószám"
 
@@ -2860,7 +2868,7 @@ msgstr "Tranzakciószám"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Szám"
 
@@ -2892,9 +2900,9 @@ msgstr "Leírás, Megjegyzések vagy Felosztás jegyzete"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Megjegyzések"
 
@@ -3315,8 +3323,8 @@ msgstr "Megnyitva"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Szám"
 
@@ -3358,9 +3366,9 @@ msgstr "Számla keresése"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Mennyiség"
 
@@ -3640,7 +3648,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Elszámolt"
 
@@ -3650,7 +3658,7 @@ msgstr "Elszámolt"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Egyeztetett"
 
@@ -4010,7 +4018,7 @@ msgstr "Létrehozva"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Soha"
 
@@ -4135,7 +4143,7 @@ msgstr "Beszállító keresése"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Bevétel"
 
@@ -4180,7 +4188,7 @@ msgstr "Meglévő költségvetés kinyitása"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Összesen"
 
@@ -4262,13 +4270,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Számlák"
 
@@ -5152,20 +5160,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Vég-dátum:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_Nem egyeztetett"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Befagyasztott"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Érvénytelenített"
 
@@ -5487,23 +5495,23 @@ msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Biztosan törölni kívánja %d az ütemezett tranzakciót?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Jelentés hiba"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "A jelentés készítésekor hiba történt."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Rosszul kialakított beállítások URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Rosszul formázott jelentés azonosító: %s"
@@ -5525,14 +5533,14 @@ msgstr "Számlakivonat dátuma"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Csökkenő"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Növekvő"
 
@@ -6623,7 +6631,7 @@ msgstr "Pé_nznem"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Pénznem"
 
@@ -6878,7 +6886,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Bevételi- és költségszámlák megjelenítése"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
@@ -7876,8 +7884,8 @@ msgstr "Új legfelső számla"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Számlanév"
 
@@ -7892,8 +7900,8 @@ msgstr "Áru"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Folyószámla száma"
 
@@ -8186,8 +8194,8 @@ msgstr "Értékpapír"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Árfolyam"
 
@@ -9886,13 +9894,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
@@ -10004,25 +10013,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "Minden tranzakció egy sorban vagy kétsoros nézet esetén kettőben."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Minden _tranzakció törlése"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line view on two."
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Automatikusan kinyitja az aktuális tranzakció felosztását. A többi "
 "tranzakció egy sorban jelenik meg, kétsoros nézet esetén kettőben."
@@ -10820,16 +10839,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Fejlécsorok száma"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Vesszővel elválasztott"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Vessző (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Pontos vesszővel elválasztva"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Pontosvessző (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -10838,13 +10859,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Saját reguláris kifejezés"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Kettősponttal elválasztott"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Kettőspont (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Válassza ki az elválasztójelet"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -10894,30 +10919,6 @@ msgstr "Adatszerzés"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Egyszerű elrendezés"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Vessző (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Kettőspont (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Pontosvessző (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Elválasztójel"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 #, fuzzy
 msgid "Choose Export Settings"
@@ -11154,6 +11155,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>Beállítások mentése és betöltése</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Vesszővel elválasztott"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11749,7 +11757,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Kimutatás kezdete"
 
@@ -11900,7 +11908,7 @@ msgstr "Időtartam"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Kimutatás vége"
 
@@ -12515,7 +12523,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Készpénz"
 
@@ -12891,7 +12899,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 msgid "Filter By…"
 msgstr "Szűrés…"
 
@@ -13230,6 +13238,16 @@ msgstr ""
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Válasszon import típust"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Pontos vesszővel elválasztva"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Vesszővel elválasztott"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13875,7 +13893,7 @@ msgstr "Háromévi"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Negyedévi"
 
@@ -13891,7 +13909,7 @@ msgstr "Kéthavi"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Havonta"
@@ -13914,7 +13932,7 @@ msgstr "Kétheti"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hetente"
 
@@ -14145,7 +14163,7 @@ msgstr "Formátum kiválasztása"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Formátum"
 
@@ -14252,12 +14270,13 @@ msgstr "Új tranzakció létrehozásához válassza az \"Ú\" lehetőséget."
 msgid ""
 "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
 msgstr ""
-"Egy egyező tranzakció frissítéséhez és elszámolásához (e) válassza az \"F+E\""
-" lehetőséget."
+"Egy egyező tranzakció frissítéséhez és elszámolásához (e) válassza az \"F+E"
+"\" lehetőséget."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:706
 msgid "Select \"C\" to mark a matching transaction as cleared (c)."
-msgstr "Egy egyező tranzakció elszámolásához (e) válassza az \"E\" lehetőséget."
+msgstr ""
+"Egy egyező tranzakció elszámolásához (e) válassza az \"E\" lehetőséget."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:718
 msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
@@ -14928,16 +14947,6 @@ msgstr "Szám_lalista beállítása az új fájlban"
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "„A nap _tippje” megjelenítése"
@@ -15337,14 +15346,17 @@ msgstr "<b>_Számlák</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "'_Enter' ugrás az üres tranzakcióra"
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "_Tranzakciók száma"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15359,22 +15371,10 @@ msgstr "<b>Egyéb alapértékek</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Felosztások _bezárva"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "Minden tranzakció egy sorban vagy kétsoros nézet esetén kettőben."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Szerkesztett felosztás kinyitva"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Automatikusan kinyitja az aktuális tranzakció felosztását. A többi "
-"tranzakció egy sorban jelenik meg, kétsoros nézet esetén kettőben."
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16056,7 +16056,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Naponta"
 
@@ -16066,7 +16066,7 @@ msgstr "Kéthetente"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Évente"
 
@@ -17022,7 +17022,7 @@ msgstr "Költségvetés-időszak"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Számlakód megjelenítése"
 
@@ -18139,7 +18139,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Meghatározatlan"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19897,7 +19897,7 @@ msgstr "Tőkejöv. (rövid)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Saját tőke"
 
@@ -20772,7 +20772,7 @@ msgstr "Egy tranzakció leírása"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21394,8 +21394,8 @@ msgstr "Szülő számlák egyenlegeinek elrejtése."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Számlaegyenleg"
 
@@ -21563,7 +21563,7 @@ msgstr "Lépés méret"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Kimutatás pénzneme"
 
@@ -21588,7 +21588,7 @@ msgstr "Kimutatás pénzneme"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Árfolyamok forrása"
 
@@ -21676,7 +21676,7 @@ msgstr "A készítendő grafikon típusa."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "közepes"
 
@@ -22916,10 +22916,10 @@ msgstr "Egyenlegelőrejelzés"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "A kimutatás az itt kiválasztott számlákról készül."
 
@@ -23309,12 +23309,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -23379,7 +23379,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Hivatkozások engedélyezése"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Közös pénznem"
 
@@ -23388,13 +23388,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Minden összeg átváltása egy közös pénznembe."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Nem pénzjavak megjelenítése"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Összegek megjelenítése eredeti pénznemben is"
 
@@ -23409,13 +23409,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Összes "
 
@@ -23425,12 +23425,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Jutalék"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Eszköz"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Kötelezettség"
 
@@ -23458,7 +23458,7 @@ msgstr " és "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Költség"
@@ -24154,7 +24154,7 @@ msgstr "Egyenlegek ~a és ~a között"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Főösszeg"
 
@@ -24237,7 +24237,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Eladások"
 
@@ -24352,7 +24352,7 @@ msgstr "Tőkecsökkenés"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Művelet"
@@ -24361,7 +24361,7 @@ msgstr "Művelet"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Futó egyenleg"
 
@@ -24369,7 +24369,7 @@ msgstr "Futó egyenleg"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Összegzési mód"
 
@@ -24378,115 +24378,115 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Főkönyv"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Rendezés"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Adószám"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Teljes számlanév használata"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Másik számlanév"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Másik számlakód"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Elsődleges kulcs"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Teljes számlanevek megjelenítése"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Elsődleges alösszeg"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Elsődleges alösszeg a dátum-kulcshoz"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Elsődleges sorrend"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Másodlagos kulcs"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Másodlagos alösszeg"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Másodlagos alösszeg a dátum-kulcshoz"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Másodlagos sorrend"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Bevételi kimutatás"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Szűrőtípus"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -24495,14 +24495,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -24512,83 +24512,83 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Egyedi adók"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Egyedi adók"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Egyedi adók"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Bruttó egyenleg"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "HBCI-_egyenleg lehívása"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Adótáblázat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 msgid "Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "egy folyószámla"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -24597,67 +24597,67 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "Jelentés hiba"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "Alapértelmezett betűtípus"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Összes eredmény"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Eladások"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Eladások"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Adótáblázatok"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 msgid "Net Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Adó osztály"
@@ -24680,7 +24680,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Kereskedés"
 
@@ -25236,13 +25236,13 @@ msgstr "Oszlopok megjelenítése"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Dátum megjelenítése?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Leírás megjelenítése?"
 
@@ -25845,7 +25845,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "_Fő számla"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
@@ -25969,7 +25969,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Nem található tranzakció."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Nincs megfelelő tranzakció"
 
@@ -26278,12 +26278,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Bejövő"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Kimenő"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Egyeztetési státusz"
@@ -26316,12 +26316,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Csekkszám megjelenítése?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Csekkszám megjelenítése?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Felosztások jegyzeteinek megjelenítése?"
 
@@ -26330,7 +26330,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Számla megjelenítése?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Részvények számának megjelenítése?"
 
@@ -26339,23 +26339,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Részvények árának megjelenítése?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Összeg megjelenítése?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "Egyoszlopos ábrázolás"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Kétoszlopos ábrázolás"
@@ -26365,7 +26365,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Összesítések megjelenítése?"
 
@@ -26931,7 +26931,7 @@ msgstr "Szervezet vagy cég neve."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Hivatkozások engedélyezése"
 
@@ -27283,89 +27283,89 @@ msgstr ""
 msgid "Plain"
 msgstr "Egyszerű"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Szűrőtípus"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Részösszeg"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Számla leírásának megjelenítése"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Csak az érvénytelen tranzakciók megjelenítése"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Date Filter"
 msgstr "%s fájlba mentése"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tábla az exportáláshoz"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Folyószámla Neve"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Folyószámla Neve"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Tranzakció dátum"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Use nearest to transaction date"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Tranzakció dátum"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Egyeztetett dátum"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Érvénytelen tranzakciók"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Tranzakciók elemzése"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -27373,123 +27373,123 @@ msgstr ""
 "Nincs olyan tranzakció, amely a Beállítások panelen megadott időszaknak és "
 "számlakiválasztásnak megfelel."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Főkönyvi sorrend"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Ne szűrjön"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Csak a nem érvénytelen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Csak érvénytelen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr ""
 "Mindkettő megjelenítése (és az érvénytelen tranzakciók belevétele az "
 "összesítésekbe)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Tranzakciók elemzése"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Csak az érvénytelen tranzakciók megjelenítése"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Nincs megfelelő tranzakció"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "Minden tr_anzakció"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "_Nem egyeztetett"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Csak az elszámoltak"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Egyeztetett"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GnuCash beállítások"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Ne változzanak a mutatott összegek"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Bevétel és költség"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Követelés számlák"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Rögzítés dátuma"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Minden tranzakció átváltása egy közös pénznembe."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Plusz cellák hozzáadásával a tábla kivágással és beillesztéssel "
 "exportálhatóvá válik."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Általános importált tranzakció-illesztő"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -27497,11 +27497,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -27509,32 +27509,32 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Hogyan kezeljük a sztornózott tranzakciókat."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -27542,118 +27542,118 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Szűrés ezekre a számlákra."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Először ezen feltétel szerint rendezzen."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Teljes számlanév megjelenítése alösszegekhez és alcímekhez?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Számlakód megjelenítése alösszegekhez és alcímekhez?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Alösszeg az elsődleges kulcs szerint?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Dátum részösszeg számítása."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Az elsődleges rendezés sorrendje."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "A rendezés másodlagos feltétele."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Alösszeg a másodlagos kulcs szerint?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "A másodlagos rendezés sorrendje."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Egyeztetés dátumának megjelenítése?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Egyeztetés dátumának megjelenítése?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Teljes számlanév megjelenítése?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Számlakód megjelenítése?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "A másik számla kódjának megjelenítése?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Részösszegek összefoglaló táblázatának megjelenítése."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "A másik számla kódjának megjelenítése?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Csekkszám megjelenítése?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Számlanév megjelenítése?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -27661,58 +27661,58 @@ msgstr ""
 "A másik számla nevének megjelenítése? Ha ez egy felosztott tranzakció, akkor "
 "a GnuCash megtippeli."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Online tranzakciók lehívása"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Hiperhivatkozások engedélyezése a jelentésekben."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Bizonyos számlatípusoknál inverz összegek megjelenítése."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Átvitel innen/ide"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Egyenleg"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Tranzakció felosztása"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a és ~a között"
@@ -27859,12 +27859,6 @@ msgstr "_Üres tranzakció"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Ugrás a regiszter alján lévő üres tranzakcióra"
 
@@ -29204,6 +29198,17 @@ msgstr "Fo_rdított tranzakció felvétele(Storno)"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Fordított tranzakció felvétele(Storno)"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Ugrás a regiszter alján lévő üres tranzakcióra"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -29533,177 +29538,177 @@ msgstr "Elfogyott a memória"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerikus hiba"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "szükséges"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Nem egyeztetett"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Jutalék"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "szimbólum: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "dátum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "pénznem: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "utolsó: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "ár: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
@@ -29865,36 +29870,36 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Hitelkártya"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Befektetési alap"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Követelés"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Kötelezettség"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Gyök"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Önálló nyereség"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realizált nyereség/veszteség"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -29956,7 +29961,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index ee8363adaf..416dcb0cb4 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-27 06:20+0000\n"
 "Last-Translator: Sarekashi <sarekashi at tuta.io>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -795,13 +795,21 @@ msgstr ""
 "penyiapan bagan akun, silakan lihat manual daring GnuCash."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "Setiap transaksi memiliki bidang \"Catatan\" dimana Anda bisa mengisinya "
 "dengan informasi yang berguna.\n"
@@ -1274,8 +1282,8 @@ msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Tanggal"
 
@@ -1343,7 +1351,7 @@ msgstr "Galat saat menambahkan harga."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Akun"
 
@@ -1364,8 +1372,8 @@ msgstr "Simbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Saham"
 
@@ -1786,7 +1794,7 @@ msgstr "Masukkan jumlah saham yang dibeli atau dijual"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Saham"
 
@@ -1811,9 +1819,9 @@ msgstr "Tunai"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -1824,7 +1832,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
@@ -1839,7 +1847,7 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
@@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr "Faktur"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2482,8 +2490,8 @@ msgstr "Taut Dokumen Transaksi"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Deskripsi"
 
@@ -2675,16 +2683,16 @@ msgstr "Nilai"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Tanggal Pos"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Tanggal Rekonsiliasi"
 
@@ -2696,7 +2704,7 @@ msgstr "Tanggal Rekonsiliasi"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Angka/Aksi"
 
@@ -2726,7 +2734,7 @@ msgstr "Aksi"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Nomor Transaksi"
 
@@ -2741,7 +2749,7 @@ msgstr "Nomor Transaksi"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Nomor"
 
@@ -2773,9 +2781,9 @@ msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Catatan"
 
@@ -3195,8 +3203,8 @@ msgstr "Dibuka"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
@@ -3238,9 +3246,9 @@ msgstr "Cari Faktur"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Jumlah"
 
@@ -3518,7 +3526,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Klir"
 
@@ -3528,7 +3536,7 @@ msgstr "Klir"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Direkonsiliasi"
 
@@ -3895,7 +3903,7 @@ msgstr "Dibuat"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Tak Pernah"
 
@@ -4025,7 +4033,7 @@ msgstr "Cari Vendor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Pendapatan"
 
@@ -4069,7 +4077,7 @@ msgstr "Tersisa ke Anggaran"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4156,13 +4164,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Akun"
 
@@ -5038,19 +5046,19 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Tanggal Akhir:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Tak-direkonsiliasi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Dibekukan"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Dibatalkan"
 
@@ -5371,23 +5379,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Anda yakin ingin menghapus transaksi terjadwal ini?"
 msgstr[1] "Anda yakin ingin menghapus %d transaksi terjadwal ini?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Laporkan galat"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Terjadi galat sewaktu menjalankan laporan."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "URL opsi salah bentuk: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "ID laporan salah bentuk: %s"
@@ -5407,14 +5415,14 @@ msgstr "Tanggal Pernyataan"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Turun"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Naik"
 
@@ -6556,7 +6564,7 @@ msgstr "Ma_ta Uang"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Mata Uang"
 
@@ -6813,7 +6821,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Tampilkan akun pendapatan dan pengeluaran"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Galat"
 
@@ -7857,8 +7865,8 @@ msgstr "Akun tingkat atas baru"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nama Akun"
 
@@ -7873,8 +7881,8 @@ msgstr "Komoditas"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kode Akun"
 
@@ -8169,8 +8177,8 @@ msgstr "Sekuritas"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Harga"
 
@@ -10006,13 +10014,22 @@ msgstr ""
 "terpisah untuk bidang \"Num\" pada register/laporan"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "Jika dipilih, opsi buku secara baku untuk berkas baru akan disetel sehingga "
 "sel 'Num' pada register menampilkan/memperbarui bidang 'aksi' yang terpisah "
@@ -10143,21 +10160,31 @@ msgstr ""
 "kosong akan berada di bagian bawah register setelah semua transaksi."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "Tampilkan semua transaksi dalam satu baris. (Dua pada mode dua baris.)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Hapus semua _transaksi"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "Bidang ini menentukan gaya tampilan baku saat membuka jendela register baru. "
 "Nilai yang mungkin adalah \"buku\", \"buku-otomatis\" dan \"jurnal\". "
@@ -10168,13 +10195,15 @@ msgstr ""
 "terekspansi."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Ekspansi transaksi saat ini secara otomatis untuk menampilkan semua split. "
 "Semua transaksi lain ditampilkan dalam satu baris. (Dua dalam mode dua "
@@ -11075,16 +11104,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Jumlah baris untuk Kepala"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Dipisahkan koma"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Koma (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Dipisahkan titik koma"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Titik Koma (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11093,13 +11124,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Ekspresi reguler tersuai"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Dipisahkan Titik Dua"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Titik Dua (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Pilih Tipe Separator"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11149,30 +11184,6 @@ msgstr "Gunakan Harga Penawaran"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Tata Letak Sederhana"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Koma (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Titik Dua (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Titik Koma (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Pemisah"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Pilih Pengaturan Ekspor"
@@ -11447,6 +11458,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>Muat dan Simpan Pengaturan</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Dipisahkan koma"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -12119,7 +12137,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Tanggal Mulai"
 
@@ -12299,7 +12317,7 @@ msgstr "Rentang"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Tanggal Akhir"
 
@@ -13004,7 +13022,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 #, fuzzy
 msgid "Cash"
 msgstr "Tunai"
@@ -13378,7 +13396,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter By:"
 msgid "Filter By…"
@@ -13738,6 +13756,16 @@ msgstr "Impor data CSV faktur"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Pilih tipe impor"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Dipisahkan titik koma"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Dipisahkan koma"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14405,7 +14433,7 @@ msgstr "Tiga Tahunan"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Per Kuartal"
 
@@ -14421,7 +14449,7 @@ msgstr "Dua Bulanan"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Bulanan"
@@ -14444,7 +14472,7 @@ msgstr "Dua Mingguan"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Mingguan"
 
@@ -14680,7 +14708,7 @@ msgstr "Pilih format"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -15498,30 +15526,6 @@ msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
 "Tampilkan dialog daftar akun baru ketika Anda memilih Berkas->Berkas Baru."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"Jika dipilih, opsi buku secara baku untuk berkas baru akan disetel sehingga "
-"sel 'Num' pada register menampilkan/memperbarui bidang 'aksi' yang terpisah "
-"dan bidang 'num' transaksi ditampilkan pada baris kedua pada mode dua baris "
-"(dan tidak terlihat dalam mode satu baris). Jika tidak, opsi buku secara "
-"baku untuk berkas baru disetel sehingga sel 'Num' pada register menampilkan/"
-"memperbarui bidang 'num' transaksi."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Tampilkan dialog \"_tip hari ini\""
@@ -15946,14 +15950,24 @@ msgid "Layout"
 msgstr "Tata Letak"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "_Transaksi yang akan datang setelah transaksi kosong"
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Jumlah _transaksi"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
+#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
+#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+#| "transactions."
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 "Jika dicentang, transaksi dengan tanggal di masa depan akan ditampilkan di "
 "bagian bawah register setelah transaksi kosong. Jika tidak dicentang, "
@@ -15972,29 +15986,10 @@ msgstr "<b>Pengaturan Baku Lainnya</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Buku besar dasar"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "Tampilkan semua transaksi dalam satu baris. (Dua pada mode dua baris.)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Buku besar split-otom_atis"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Ekspansi transaksi saat ini secara otomatis untuk menampilkan semua split. "
-"Semua transaksi lain ditampilkan dalam satu baris. (Dua dalam mode dua "
-"baris.)"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16702,7 +16697,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Harian"
 
@@ -16712,7 +16707,7 @@ msgstr "Dua Mingguan"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Tahunan"
 
@@ -17648,7 +17643,7 @@ msgstr "Periode Anggaran"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Tampilkan Kode Akun"
 
@@ -18805,7 +18800,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Tak ditentukan"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -20748,7 +20743,7 @@ msgstr "Keuntungan Kap. (pendek)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Ekuitas"
 
@@ -21629,7 +21624,7 @@ msgstr "Deskripsi transaksi"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -22268,8 +22263,8 @@ msgstr "Jangan menampilkan saldo akun induk."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Saldo Akun"
 
@@ -22440,7 +22435,7 @@ msgstr "Ukuran Langkah"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Mata uang laporan"
 
@@ -22465,7 +22460,7 @@ msgstr "Mata uang laporan"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Sumber Data Harga"
 
@@ -22555,7 +22550,7 @@ msgstr "Tipe grafik yang akan dibuat."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Rata-rata"
 
@@ -23855,10 +23850,10 @@ msgstr "Prakiraan Saldo"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Laporkan pada akun tersebut."
 
@@ -24274,12 +24269,12 @@ msgstr ""
 "menjadi satu kolom."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr "Tambahkan opsi ikhtisar"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr "Tambahkan ikhtisar opsi-opsi yang ada."
 
@@ -24345,7 +24340,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Aktifkan tautan ke bagan"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Mata Uang Umum"
 
@@ -24354,12 +24349,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Konversikan semua jumlah ke sebuah mata uang tunggal."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Tampilkan jumlah dengan mata uang asli"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Juga tampilkan jumlah dengan mata uang asli"
 
@@ -24376,13 +24371,13 @@ msgstr ""
 "keseluruhan periode laba & rugi."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr "Selalu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Total Untuk "
 
@@ -24391,12 +24386,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "tak ada"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Aset"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Liabilitas"
 
@@ -24422,7 +24417,7 @@ msgstr " ke "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Pengeluaran"
@@ -25126,7 +25121,7 @@ msgstr "Saldo ~a ke ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Total Keseluruhan"
 
@@ -25218,7 +25213,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Penjualan"
 
@@ -25334,7 +25329,7 @@ msgstr "Penurunan modal"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Num/Aksi"
 
@@ -25342,7 +25337,7 @@ msgstr "Num/Aksi"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 #, fuzzy
 msgid "Running Balance"
 msgstr "menjalankan Balance"
@@ -25351,7 +25346,7 @@ msgstr "menjalankan Balance"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Total"
 
@@ -25360,113 +25355,113 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Buku Besar Umum"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Penyortiran"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Nomor Trans"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Gunakan Nama Lengkap Akun"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Nama Akun Lain"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Gunakan Nama Lengkap Akun Lain"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Kode Akun Lain"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 #, fuzzy
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Masuk membalikkan"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr "Tingkat Detail"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Kunci Utama"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Tampilkan Nama Lengkap Akun"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Subtotal Utama"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Subtotal Utama untuk Kunci Tanggal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Urutan Penyortiran Utama"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Kunci Sekunder"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Subtotal Sekunder"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Subtotal Sekunder untuk Kunci Tanggal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Urutan Penyortiran Sekunder"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Pernyataan Pendapatan dan GST"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25481,7 +25476,7 @@ msgstr ""
 "Penghasilan:Penjualan -$1000, A/Piutang $1100, Liabilitas:GST pada Penjualan "
 "-$100."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
@@ -25491,7 +25486,7 @@ msgstr ""
 "dan Tagihan Bisnis yang akan memerlukan penyiapan Tabel Pajak dengan benar. "
 "Silakan lihat dokumentasi."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25507,7 +25502,7 @@ msgstr ""
 "untuk pajak yang dibayar pada pengeluaran, dan tipe LIABILITAS untuk pajak "
 "yang dikumpulkan pada penjualan."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
@@ -25518,70 +25513,70 @@ msgstr ""
 "pembelian Barang Uni Eropa dapat ditandai dengan *EUGOODS* dalam deskripsi "
 "akun."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr "Pesan ini akan dihapus ketika akun pajak ditentukan."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Kolom penjualan individual"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr "Menampilkan kolom penjualan secara individual, bukan jumlahnya"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Kolom pembelian individual"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr "Menampilkan kolom pembelian secara individual, bukan jumlahnya"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Kolom pajak individual"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr "Menampilkan kolom pajak secara individual, bukan jumlahnya"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Saldo Kotor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr "Tampilkan saldo kotor (penjualan kotor - pembelian kotor)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Saldo Bersih"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr "Tampilkan saldo bersih (penjualan tanpa pajak - pembelian tanpa pajak)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Utang Pajak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr "Tampilkan utang pajak (pajak penjualan - pajak pembelian)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 msgid "Purchases"
 msgstr "Pembelian"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Akun Pajak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25595,17 +25590,17 @@ msgstr ""
 "periodik. Akun ini harus menggunakan tipe ASET untuk pajak yang dibayar pada "
 "pengeluaran, dan tipe LIABILITAS untuk pajak yang dikumpulkan pada penjualan."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 msgid "Report Format"
 msgstr "Format Laporan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 msgid "Default Format"
 msgstr "Format Baku"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Australia BAS. Specify sales, purchase and tax accounts."
 msgid ""
@@ -25613,7 +25608,7 @@ msgid ""
 "accounts."
 msgstr "BAS Australia. Tentukan penjualan, pembelian dan akun pajak."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
@@ -25624,38 +25619,38 @@ msgstr ""
 "deskripsi akun, dan denotasikan akun penjualan dan pembelian barang Uni "
 "Eropa dengan *EUGOODS* dalam deskripsi akun."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr "BAS Australia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Pengembalian PPN UK"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Penjualan Kotor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Penjualan Bersih"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Pajak Penjualan"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr "Pembelian Kotor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Pembelian Bersih"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Pajak Pembelian"
 
@@ -25679,7 +25674,7 @@ msgstr ""
 "perdagangan."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Perdagangan"
 
@@ -26336,13 +26331,13 @@ msgstr "Tampilkan Kolom"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Tampilkan tanggal?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Tampilkan deskripsi?"
 
@@ -26933,7 +26928,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "Jumlah Parsial"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr "Tautan"
 
@@ -27053,7 +27048,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Transaksi tidak ditemukan."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Tak ditemukan transaksi yang cocok"
 
@@ -27373,12 +27368,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Dana Masuk"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Dana Keluar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Laporan Rekonsiliasi"
 
@@ -27409,12 +27404,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Tampilkan nomor/aksi cek?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Tampilkan nomor cek?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Tampilkan memo?"
 
@@ -27423,7 +27418,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Tampilkan akun?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Tampilkan jumlah saham?"
 
@@ -27432,24 +27427,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Tampilkan nama lot sahamnya?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Tampilkan harga saham?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Tampilkan jumlah?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "Tampilan Kolom Tunggal."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27460,7 +27455,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Tampilkan nilai dalam mata uang transaksi?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Tampilkan total?"
 
@@ -28023,7 +28018,7 @@ msgstr "Nama organisasi atau perusahaan."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Aktifkan Tautan"
 
@@ -28373,84 +28368,84 @@ msgstr "Warna latar belakang untuk baris berseling."
 msgid "Plain"
 msgstr "Polos"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Tipe Filter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Tabel Subtotal"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Tampilkan Deskripsi Akun"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr "Tampilkan Kepala Debit/Kredit Informal"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Tampilkan subtotal saja (sembunyikan data transaksional)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "Menambahkan indentasi kolom"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Si_mpan Filter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabel untuk Mengekspor"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Filter Nama Akun"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "Gunakan ekspresi reguler untuk filter nama akun"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 #| msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Filter Transaksi tidak termasuk string yang cocok"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Filter Transaksi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Gunakan ekspresi reguler untuk filter transaksi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr "Filter Transaksi tidak termasuk string yang cocok"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Filter Transaksi tidak membedakan huruf besar/kecil"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Status Rekonsiliasi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Transaksi Batal"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Transaksi penutupan"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28458,108 +28453,108 @@ msgstr ""
 "Tak ada transaksi yang ditemukan yang cocok dengan interval waktu dan "
 "pemilihan akun yang ditentukan pada panel Opsi."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Urutan Register"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not do any filtering."
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Jangan melakukan penyaringan apapun."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Sertakan Transaksi ke/dari Akun Filter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Kecualikan Transaksi ke/dari Akun Filter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Hanya tak-batal"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Hanya batal"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Tampilkan keduanya (dan sertakan transaksi batal dalam total)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Kecualikan transaksi penutupan"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Tampilkan transaksi reguler dan penutupan"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Tampilkan hanya transaksi penutupan"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "Tampilkan Semua Transaksi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "Hanya tak-direkonsiliasi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Hanya klir"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Hanya direkonsiliasi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Gunakan Preferensi Global"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Jangan ubah nilai yang ditampilkan."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Pendapatan dan Pengeluaran"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Akun Kredit"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Tanggal Dimasukkan"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Konversikan semua transaksi ke mata uang umum."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Format tabel sehingga sesuai untuk mengekspor potong & tempel dengan sel "
 "ekstra."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Jika tak ada transaksi yang cocok"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
@@ -28569,7 +28564,7 @@ msgstr ""
 "Perjalanan' akan cocok dengan Biaya:Perjalanan:Liburan dan Biaya:Bisnis:"
 "Perjalanan. Ia bisa dibiarkan kosong, yang akan menonaktifkan filter."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28582,7 +28577,7 @@ msgstr ""
 "Pengeluaran:Pesawat. Gunakan tanda titik (.) untuk mencocokkan karakter "
 "tunggal, misal '20../.' akan cocok dengan 'Perjalanan 2017/1 Jakarta'. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
@@ -28590,7 +28585,7 @@ msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 "Jika opsi ini dipilih, transaksi yang cocok dengan filter akan dikecualikan."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28603,7 +28598,7 @@ msgstr ""
 "catatan atau memo. Ia bisa\n"
 "dibiarkan kosong, yang akan menonaktifkan filter."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
@@ -28619,12 +28614,12 @@ msgstr ""
 "secara penuh. '#kerja|#keluarga' akan cocok dengan kedua tag di dalam "
 "deksripsi, catatan, atau memo. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 "Jika opsi ini dipilih, transaksi yang cocok dengan filter akan dikecualikan."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
@@ -28632,15 +28627,15 @@ msgstr ""
 "Jika opsi ini dipilih, transaksi yang cocok dengan filter tidak membedakan "
 "huruf besar/kecil."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Filter berdasar status rekonsiliasi."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Bagaimana menangani transaksi yang batal."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28652,115 +28647,115 @@ msgstr ""
 "dari akun pendapatan dan pengeluran ke akun ekuitas, dan biasanya harus "
 "dikeluarkan dari laporan periodik."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Filter pada akun tersebut."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "Filter akun."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Urutkan berdasar kriteria ini terlebih dahulu."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Tampilkan nama lengkap akun untuk subtotal dan subtajuk?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Tampilkan kode akun untuk subtotal dan subtajuk?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Tampilkan deskripsi akun untuk subtajuk?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Tampilkan kepala informal untuk akun debit/kredit?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr "Tambahkan kolom indentasi dengan pengelompokan dan subtotal?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Tampilkan hanya subtotal, dan sembunyikan detail transaksi?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Subtotal menurut kunci primer?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Lakukan subtotal tanggal."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Urutan penyortiran utama."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Urutkan berdasar kriteria ini yang kedua."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Subtotal menurut kunci sekunder?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Urutan penyortiran sekunder."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Tampilkan tanggal rekonsiliasi?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Tampilkan tanggal rekonsiliasi?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Tampilkan catatan jika memo tak tersedia?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Tampilkan nama lengkap akun?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Tampilkan kode akun?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Tampilkan kode akun lain?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Tampilkan dokumen tertaut transaksi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Tampilkan tabel ikhtisar subtotal."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Tampilkan kode akun lain?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Tampilkan nomor trans?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Tampilkan nama akun?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28772,58 +28767,58 @@ msgstr ""
 "Tampilkan nama akun lain? (jika ini adalah transaksi split, parameter ini "
 "akan ditebak)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Jimlah detail untuk ditampilkan per transaksi."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Dapatkan Transaksi Daring"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 #, fuzzy
 #| msgid "Hide:"
 msgid "Hide"
 msgstr "Sembunyikan:"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Aktifkan tautan pada jumlah."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Balik tampilan jumlah untuk tipe akun tertentu."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Num/T-Num"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transfer dari/ke"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Saldo b/f"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Transaksi Split"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV dinonaktifkan untuk jumlah dua kolom"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Dari ~a ke ~a"
@@ -28972,12 +28967,6 @@ msgstr "Transaksi _Kosong"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Pindah ke transaksi kosong di bagian bawah register"
 
@@ -30433,6 +30422,17 @@ msgstr "Tambahkan T_ransaksi Kebalikan"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Tambahkan T_ransaksi Kebalikan"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Pindah ke transaksi kosong di bagian bawah register"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30785,99 +30785,99 @@ msgstr "Kehabisan memori"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Galat numerik"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Menemukan Finance::Quote versi ~A."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Tak ada opsi untuk laporan ini."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Terdapat galat saat mengakses %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30885,7 +30885,7 @@ msgid "required"
 msgstr "Tanggal diperlukan."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30893,7 +30893,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "Tak-direkonsiliasi"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30901,19 +30901,19 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Akhir tahun ini"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "tak ada"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30921,7 +30921,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simbol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30929,7 +30929,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Tanggal: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30937,7 +30937,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Mata Uang"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30945,39 +30945,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "%s terakhir"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Harga"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31154,36 +31154,36 @@ msgstr ""
 "Di bawah ini adalah daftar nama akun yang tak valid:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kartu Kredit"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Reksadana"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Piutang"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Utang"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Akar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Keuntungan Terlantar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Keuntungan/Kerugian Direalisasikan"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31250,7 +31250,7 @@ msgstr ""
 "Nilai sepertinya berisi sebuah tahun sedangkan format yang dipilih melarang "
 "hal ini."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 89de582e00..c39925825b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-09 07:51+0000\n"
 "Last-Translator: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-"
@@ -841,13 +841,21 @@ msgstr ""
 "manuale in linea di GnuCash."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "Ogni transazione ha un campo «Note» dove puoi inserire informazioni utili.\n"
 "\n"
@@ -1324,8 +1332,8 @@ msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: «%s»"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -1393,7 +1401,7 @@ msgstr "Impossibile aggiungere il prezzo."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Conto"
 
@@ -1414,8 +1422,8 @@ msgstr "Simbolo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Azioni"
 
@@ -1837,7 +1845,7 @@ msgstr "Inserisci il numero di azioni acquistate o vendute"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Azione"
 
@@ -1863,9 +1871,9 @@ msgstr "Liquidi"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Promemoria"
 
@@ -1876,7 +1884,7 @@ msgstr "Promemoria"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Dare"
@@ -1891,7 +1899,7 @@ msgstr "Dare"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Avere"
@@ -1966,7 +1974,7 @@ msgstr "Documento di vendita"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2539,8 +2547,8 @@ msgstr "Collegamenti ai documenti della transazione"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
@@ -2734,16 +2742,16 @@ msgstr "Valore"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Data di registrazione"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Data di riconciliazione"
 
@@ -2755,7 +2763,7 @@ msgstr "Data di riconciliazione"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Numero/Operazione"
 
@@ -2785,7 +2793,7 @@ msgstr "Operazione"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Numero della transazione"
 
@@ -2800,7 +2808,7 @@ msgstr "Numero della transazione"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
@@ -2832,9 +2840,9 @@ msgstr "Descrizione, note o promemoria"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
@@ -3257,8 +3265,8 @@ msgstr "Aperta"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
@@ -3300,9 +3308,9 @@ msgstr "Trova documento di vendita"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Importo"
 
@@ -3584,7 +3592,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Compensato"
 
@@ -3594,7 +3602,7 @@ msgstr "Compensato"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Riconciliato"
 
@@ -3964,7 +3972,7 @@ msgstr "Creata"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
@@ -4094,7 +4102,7 @@ msgstr "Trova fornitore"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Entrate"
 
@@ -4138,7 +4146,7 @@ msgstr "Rimangono nel bilancio di previsione"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Totale"
 
@@ -4223,13 +4231,13 @@ msgstr "'Controlla e Ripara' è in esecuzione, vuoi interrompere l'operazione?"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conti"
 
@@ -5124,19 +5132,19 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Data di termine:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Non riconciliata"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Bloccata"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Annullata"
 
@@ -5462,23 +5470,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Vuoi davvero eliminare questa transazione pianificata?"
 msgstr[1] "Vuoi davvero eliminare %d transazioni pianificate?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Errore nel resoconto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Si è verificato un errore nella creazione del resoconto."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "URL di opzioni mal formata: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Id resoconto malformato: %s"
@@ -5498,14 +5506,14 @@ msgstr "Data dell'estratto conto"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Discendente"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
@@ -6665,7 +6673,7 @@ msgstr "Val_uta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -6924,7 +6932,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Visualizza i conti delle entrate e delle uscite"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
@@ -8016,8 +8024,8 @@ msgstr "Nuovo conto di livello principale"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nome del conto"
 
@@ -8032,8 +8040,8 @@ msgstr "Commodity"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Numero del conto"
 
@@ -8329,8 +8337,8 @@ msgstr "Titolo"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Prezzo"
 
@@ -10325,13 +10333,22 @@ msgstr ""
 "diviso per il campo «Num» nei registri e resoconti"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "Se selezionata, l'opzione predefinita per i nuovi file è impostata in modo "
 "che la cella «Num» del registro visualizzi il campo «Azione» della "
@@ -10478,23 +10495,32 @@ msgstr ""
 "inferiore del registro dopo la transazione vuota. Altrimenti la transazione "
 "vuota sarà in fondo al registro dopo tutte le transazioni."
 
-# Tooltip
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr ""
-"Visualizza tutte le transazioni su una riga o su due nella modalità a riga "
-"doppia."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Elimina tutte le _transazioni"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "Questo campo specifica la vista predefinita quando si apre un nuovo "
 "registro. I valori possibili sono «mastro», «auto-mastro» e «giornale»."
@@ -10505,9 +10531,15 @@ msgstr ""
 
 # Tooltip
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Espande automaticamente la transazione selezionata mostrando tutte le "
 "suddivisioni. Tutte le altre transazioni verranno mostrate su una singola "
@@ -11420,16 +11452,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Numero di righe per l'intestazione"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Separato da virgole"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Virgola (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Separato da punti e virgola"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Punto e virgola (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11438,13 +11472,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Espressione regolare personalizzata"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Separato da due punti"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Due punti (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Selezionare il tipo di separatore"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11495,30 +11533,6 @@ msgstr "Usa quotazioni"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Layout semplice"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Virgola (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Due punti (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Punto e virgola (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Separatori"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Seleziona impostazioni di esportazione"
@@ -11766,6 +11780,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>Carica e salva le impostazioni</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Separato da virgole"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -12412,7 +12433,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data di inizio"
 
@@ -12593,7 +12614,7 @@ msgstr "Intervallo"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Fine"
 
@@ -13275,7 +13296,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Liquidi"
 
@@ -13658,7 +13679,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter By:"
 msgid "Filter By…"
@@ -14020,6 +14041,16 @@ msgstr "Importa dati CSV del documento di vendita"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Seleziona il tipo di importazione"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Separato da punti e virgola"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Separato da virgole"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14722,7 +14753,7 @@ msgstr "Quadrimestrale"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestrale"
 
@@ -14738,7 +14769,7 @@ msgstr "Bimestrale"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensile"
@@ -14761,7 +14792,7 @@ msgstr "Bisettimanale"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Settimanale"
 
@@ -14994,7 +15025,7 @@ msgstr "Scegli un formato"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
@@ -15843,31 +15874,6 @@ msgstr ""
 "Visualizza la nuova finestra di dialogo dell'elenco dei conti quando si "
 "sceglie «Nuovo file» dal menu «File»."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"Se selezionata, l'opzione predefinita per i nuovi file è impostata in modo "
-"che la cella «Num» del registro visualizzi il campo «Azione» della "
-"suddivisione e il campo «Num» della transazione nella seconda riga della "
-"modalità a doppia riga (non sarà visibile nella modalità a riga singola). "
-"Diversamente, l'opzione predefinita del libro per i nuovi file è impostata "
-"in modo tale che la cella «Num» del registro visualizzi il campo «Num» della "
-"transazione."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Visualizza la finestra del «suggerimen_to del giorno»"
@@ -16320,14 +16326,24 @@ msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "Transazioni _future dopo la transazione vuota"
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Numero di _transazioni"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
+#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
+#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+#| "transactions."
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 "Se selezionato, le transazioni con una data futura verranno visualizzate "
 "nella parte inferiore del registro dopo la transazione vuota. Altrimenti, la "
@@ -16345,33 +16361,10 @@ msgstr "<b>Altre predefinite</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Libro mastro di _base"
 
-# Tooltip
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Visualizza tutte le transazioni su una riga o su due nella modalità a riga "
-"doppia."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Mastro a espansione _automatica"
 
-# Tooltip
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Espande automaticamente la transazione selezionata mostrando tutte le "
-"suddivisioni. Tutte le altre transazioni verranno mostrate su una singola "
-"riga (o su due nella modalità a riga doppia)."
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -17093,7 +17086,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Quotidiano"
 
@@ -17103,7 +17096,7 @@ msgstr "Bisettimanale"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuale"
 
@@ -18055,7 +18048,7 @@ msgstr "Periodo di previsione"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Visualizza il numero del conto"
 
@@ -19230,7 +19223,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Non specificato"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Banca"
 
@@ -21167,7 +21160,7 @@ msgstr "Plusvalenza (breve)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimonio netto"
 
@@ -22042,7 +22035,7 @@ msgstr "Descrizione di una transazione"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -22693,8 +22686,8 @@ msgstr "Non visualizza alcun saldo per i conti genitore."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Saldo del conto"
 
@@ -22869,7 +22862,7 @@ msgstr "Intervallo temporale"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Valuta del resoconto"
 
@@ -22894,7 +22887,7 @@ msgstr "Valuta del resoconto"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Fonte del prezzo"
 
@@ -22989,7 +22982,7 @@ msgstr "Il tipo di grafico da creare."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Media"
 
@@ -24286,10 +24279,10 @@ msgstr "Previsione saldo"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Resoconto per questi conti."
 
@@ -24723,12 +24716,12 @@ msgstr ""
 "allineano gli importi in una singola colonna."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr "Aggiungi il riepilogo delle opzioni"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr "Aggiungi un riepilogo delle opzioni."
 
@@ -24798,7 +24791,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Abilita il collegamento al grafico"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Valuta comune"
 
@@ -24807,12 +24800,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Converti tutte gli importi in un'unica valuta."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Visualizza gli importi nella valuta originale"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Visualizza anche gli importi nella valuta originale"
 
@@ -24829,13 +24822,13 @@ msgstr ""
 "mostra anche profitti e perdite complessivi del periodo complessivo."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Totale "
 
@@ -24844,12 +24837,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "mancante"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Attivo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Passivo"
 
@@ -24875,7 +24868,7 @@ msgstr " a "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Uscite"
@@ -25590,7 +25583,7 @@ msgstr "Saldi da ~a a ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Totale"
 
@@ -25679,7 +25672,7 @@ msgstr "Markup (rapporto tra profitto e vendite)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Vendite"
 
@@ -25798,7 +25791,7 @@ msgstr "Diminuzione del capitale"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Num/Operazione"
 
@@ -25806,7 +25799,7 @@ msgstr "Num/Operazione"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Saldo corrente"
 
@@ -25814,7 +25807,7 @@ msgstr "Saldo corrente"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Totali"
 
@@ -25823,112 +25816,112 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Libro mastro generale"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ordinamento"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Numero transazione"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Usa il nome completo del conto"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Nome dell'altro conto"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Usa il nome completo per il conto della contropartita"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Numero dell'altro conto"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Inverti il segno per"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr "Livello di dettaglio"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Chiave primaria"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Visualizza il nome completo del conto"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Subtotale primario"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Subtotale primario per la chiave di data"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Criterio di ordinamento primario"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Chiave secondaria"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Subtotale secondario"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Subtotale secondario per la chiave di data"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Criterio di ordinamento secondario"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Prospetto delle entrate con IVA"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25943,7 +25936,7 @@ msgstr ""
 "es. Entrate: vendite -€ 1000, credito vs. cliente € 1220, debito: IVA sulle "
 "vendite -€ 220."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
@@ -25954,7 +25947,7 @@ msgstr ""
 "necessitano della corretta impostazione delle tabelle delle imposte. "
 "Consultare la documentazione."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25970,7 +25963,7 @@ msgstr ""
 "conti devono essere di tipo ATTIVITÀ per le imposte pagate sugli acquisti e "
 "di tipo PASSIVITÀ per le imposte riscosse sulle vendite."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
@@ -25981,73 +25974,73 @@ msgstr ""
 "conti di vendita e acquisto di merci UE possono essere contrassegnati con "
 "*EUGOODS* nella descrizione del conto."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 "Questo messaggio verrà rimosso dopo che i conti imposte saranno stati "
 "specificati."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Colonne vendite individuali"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr "Visualizza singole colonne per le vendite anziché la loro somma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Colonne acquisti individuali"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr "Visualizza singole colonne per gli acquisti anziché la loro somma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Colonne imposte individuali"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr "Visualizza singole colonne per le imposte anziché la loro somma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Saldo lordo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr "Visualizza il saldo lordo (vendite lorde - acquisti lordi)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Saldo netto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr "Visualizza il saldo netto (vendite nette - acquisti netti)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Imposte dovute"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 "Mostra le imposte dovute (imposte sulle vendite - imposte sugli acquisti)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 msgid "Purchases"
 msgstr "Acquisti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Conti imposte"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -26062,17 +26055,17 @@ msgstr ""
 "per le imposte pagate con gli acquisti e di tipo PASSIVITÀ per le imposte "
 "riscosse sulle vendite."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 msgid "Report Format"
 msgstr "Formato del resoconto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 msgid "Default Format"
 msgstr "Formato predefinito"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
@@ -26080,7 +26073,7 @@ msgstr ""
 "Dichiarazione BAS Australia. Specifica i conti delle vendite, degli acquisti "
 "e delle imposte."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
@@ -26091,38 +26084,38 @@ msgstr ""
 "nella descrizione del conto e indica i conti delle vendite e degli acquisti "
 "di beni UE con *EUGOODS* nella descrizione del conto."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr "Dichiarazione BAS Australia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Dichiarazione IVA UK"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Vendite lorde"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Vendite nette"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Imposte sulle vendite"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr "Acquisti lordi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Acquisti netti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Imposte sugli acquisti"
 
@@ -26149,7 +26142,7 @@ msgstr ""
 "trading."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Trading"
 
@@ -26811,14 +26804,14 @@ msgstr "Visualizza colonne"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Visualizzare la data?"
 
 # Tooltip
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Visualizzare la descrizione?"
 
@@ -27427,7 +27420,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "Importo parziale"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr "Collegamento"
 
@@ -27559,7 +27552,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Non è stata trovata nessuna transazione."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr ""
 "Non è stata trovata nessuna transazione che rispetta i criteri impostati"
@@ -27892,12 +27885,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Fondi in entrata"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Fondi in uscita"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Resoconto di riconciliazione"
 
@@ -27931,13 +27924,13 @@ msgstr "Visualizzare il numero/operazione dell'assegno?"
 
 # Tooltip
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Visualizzare il numero di assegno?"
 
 # Tooltip
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Visualizzare il promemoria?"
 
@@ -27948,7 +27941,7 @@ msgstr "Visualizzare il conto?"
 
 # Tooltip
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Visualizzare il numero di azioni?"
 
@@ -27959,23 +27952,23 @@ msgstr "Visualizzare il nome dei lotti a cui appartengono le azioni?"
 
 # Tooltip
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Visualizzare il prezzo delle azioni?"
 
 # Tooltip
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Visualizzare l'importo?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "Single Column"
 msgstr "Colonna singola"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Due colonne"
 
@@ -27985,7 +27978,7 @@ msgstr "Visualizzare il valore nella valuta della transazione?"
 
 # Tooltip
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Visualizzare i totali?"
 
@@ -28555,7 +28548,7 @@ msgstr "Nome dell'organizzazione o dell'impresa."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Abilita i collegamenti"
 
@@ -28933,80 +28926,80 @@ msgstr "Colore di sfondo per le righe alterne."
 msgid "Plain"
 msgstr "Piano"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Tipo di filtro"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Tabella subtotali"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Mostra la descrizione del conto"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr "Mostra intestazioni di Dare/Avere informali"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Mostra solo subtotali (nascondi i dati delle transazioni)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "Aggiungi colonne di indentazione"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Filtro Data"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabella per l'esportazione"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Filtro nome del conto"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "Usa espressioni regolari per il filtro del nome conto"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Il filtro sul nome del conto esclude le stringhe corrispondenti"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Filtro delle transazioni"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr ""
 "Utilizza le espressioni regolari utilizzata per il filtro delle transazioni"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr "Il filtro delle transazioni esclude le stringhe corrispondenti"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Il filtro delle transazioni tiene conto di maiuscole e minuscole"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Stato della riconciliazione"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Transazioni annullate"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Chiusura delle transazioni"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -29014,103 +29007,103 @@ msgstr ""
 "Non è stata trovata nessuna transazione che rispetta l'intervallo di tempo e "
 "i conti selezionati nel pannello delle opzioni."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Ordine del registro"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Non filtrare"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Includi le transazioni da/a conti filtrati"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Escludi le transazioni da/a conti filtrati"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Solo non annullate"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Solo annullate"
 
 # tooltip
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Entrambe (e includi nei totali le transazioni annullate)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Escludi le transazioni di chiusura"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Visualizza sia le transazioni di chiusura sia quelle normali"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Mostra solo le transazioni di chiusura"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "Solo non riconciliate"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Solo compensate"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Solo riconciliato"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Utilizza preferenze globali"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Non cambiare alcun saldo visualizzato"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Entrate e uscite"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Conti creditori"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Specifica la data per cui filtare…"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Data di inserimento"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Converti tutte le transazioni in una valuta unica."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Formatta la tabella abilitandola all'operazione di esportazione (taglia e "
 "incolla) con delle celle aggiuntive."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Se non corrisponde alcuna transazione"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
@@ -29120,7 +29113,7 @@ msgstr ""
 "': Viaggi' corrisponderà a Spese:Viaggi:Vacanze e Spese:Affari:Viaggi. Può "
 "essere lasciato in bianco, disabilitando il filtro."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -29133,13 +29126,13 @@ msgstr ""
 "Voli. Utilizza un punto (.) per cercare un singolo carattere, ad es. "
 "'20../.' troverà 'Travel 2017/1 London'. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 "Se questa opzione è selezionata, i conti corrispondenti al filtro di ricerca "
 "verranno esclusi."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -29152,7 +29145,7 @@ msgstr ""
 "descrizione, nelle note o nei memo. Può essere lasciato in bianco, "
 "disabilitando il filtro."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
@@ -29163,13 +29156,13 @@ msgstr ""
 "regolari POSIX complete. '#work|#family' troverà entrambi i tag all'interno "
 "di descrizione, note o memo."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 "Se questa opzione è selezionata, le transazioni corrispondenti al filtro di "
 "ricerca verranno escluse."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
@@ -29177,15 +29170,15 @@ msgstr ""
 "Se questa opzione è selezionata, il filtro delle transazioni non sarà "
 "sensibile a maiuscole e minuscole."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Filtra per stato di riconciliazione."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Come comportarsi con le transazioni annullate."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -29197,126 +29190,126 @@ msgstr ""
 "chiusura sono trasferimenti da conti di proventi e oneri al patrimonio netto "
 "e di solito devono essere escluse dalla rendicontazione periodica."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Filtra questi conti."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "Filtra conto."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Ordina prima con questo criterio."
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Mostrare il nome del conto completo per i subtotali e i sottotitoli?"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Mostrare il numero del conto per subtotali e sottotitoli?"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Mostrare la descrizione del conto per i sottotitoli?"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Mostrare le intestazioni informali per dare / avere?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr "Aggiungere colonne di indentazione con i raggruppamenti e i subtotali?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Mostrare solo subtotali, nascondendo i dettagli delle transazioni?"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Subtotale in funzione della chiave primaria?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Calcola un subtotale per data."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Criterio di ordinamento primario."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Ordina poi con questo criterio."
 
 # v
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Subtotali in funzione della chiave secondaria?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Criterio di ordinamento secondario."
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Visualizzare la data di riconciliazione?"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Visualizzare la data d'inserimento?"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Visualizzare le note se non è disponibile un promemoria?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Visualizzare il nome completo del conto?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Visualizzare il numero del conto?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Visualizzare il numero dell'altro conto?"
 
 # tooltip
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Mostra il documento collegato alla transazione"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Visualizza una tabella di riepilogo dei subtotali."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Visualizzare il numero dell'altro conto?"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Visualizzare il numero di transazione?"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Visualizzare il nome del conto?"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -29328,55 +29321,55 @@ msgstr ""
 "Visualizzare il nome dell'altro conto? (se si tratta di una transazione "
 "suddivisa, questo parametro sarà casuale)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Quantità di dettagli da visualizzare per transazione."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr "Una suddivisione per riga"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Una transazione per riga"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr "Nascondi"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Abilita i collegamenti ipertestuali negli importi."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Inverti il segno dell'importo visualizzato per certi tipi di conto."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Num/Num-T"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Trasferimento da/a"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Saldo di apertura"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Diversi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV disabilitato per valori a doppia colonna"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Da ~a a ~a"
@@ -29530,12 +29523,6 @@ msgstr "Transazione v_uota"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Sposta il cursore alla transazione vuota alla fine del registro"
 
@@ -31044,6 +31031,18 @@ msgstr "_Aggiungi transazione inversa"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "_Aggiungi transazione inversa"
 
+# Tooltip
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Sposta il cursore alla transazione vuota alla fine del registro"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -31414,99 +31413,99 @@ msgstr "Memoria esaurita"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Errore numerico"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Trovata Finance::Quote versione ~A."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Non ci sono opzioni per questo resoconto."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Si è verificato un errore accedendo a %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31514,7 +31513,7 @@ msgid "required"
 msgstr "È necessario inserire la data."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31522,7 +31521,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "Non riconciliata"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31530,19 +31529,19 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Fine di quest'anno"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "mancante"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31550,7 +31549,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simbolo"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31558,7 +31557,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31566,7 +31565,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Valuta"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31574,39 +31573,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "ultimo %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Prezzo"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31786,36 +31785,36 @@ msgstr ""
 "Di seguito è riportato un elenco dei nomi di conti non validi:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Carta di credito"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fondo comune"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "C/Clienti"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "C/Fornitori"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Origine"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Guadagni rimasti orfani"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Profitti e perdite realizzati"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31879,7 +31878,7 @@ msgstr ""
 "Il valore sembra contenere un anno mentre il formato selezionato lo "
 "proibisce."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 2bcb291d5e..e00b7b935f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -20,9 +20,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-29 06:48+0000\n"
 "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -802,13 +802,21 @@ msgstr ""
 "ルをご覧ください。"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "各取引には \"備考\" 欄があり有用な情報を書いておくことができます。\n"
 "\n"
@@ -1247,8 +1255,8 @@ msgstr "ローン返済オプション: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "日付"
 
@@ -1317,7 +1325,7 @@ msgstr "価格追加中にエラーが発生しました。"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "勘定科目"
 
@@ -1338,8 +1346,8 @@ msgstr "記号"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "株式数・持分"
 
@@ -1758,7 +1766,7 @@ msgstr "購入または売却した株数を入力します。"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "株式"
 
@@ -1784,9 +1792,9 @@ msgstr "現金"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "摘要"
 
@@ -1797,7 +1805,7 @@ msgstr "摘要"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "借方"
@@ -1812,7 +1820,7 @@ msgstr "借方"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "貸方"
@@ -1889,7 +1897,7 @@ msgstr "請求書"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2451,8 +2459,8 @@ msgstr "取引の文書リンク"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "説明"
 
@@ -2643,16 +2651,16 @@ msgstr "価値"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "記帳日"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "照合日"
 
@@ -2664,7 +2672,7 @@ msgstr "照合日"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "番号/アクション"
 
@@ -2694,7 +2702,7 @@ msgstr "アクション"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "取引番号"
 
@@ -2709,7 +2717,7 @@ msgstr "取引番号"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "番号"
 
@@ -2741,9 +2749,9 @@ msgstr "説明、備考、または摘要"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "備考"
 
@@ -3154,8 +3162,8 @@ msgstr "作成済"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "番号"
 
@@ -3197,9 +3205,9 @@ msgstr "請求書を検索"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "金額"
 
@@ -3477,7 +3485,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "清算済"
 
@@ -3487,7 +3495,7 @@ msgstr "清算済"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "照合済"
 
@@ -3835,7 +3843,7 @@ msgstr "作成済"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "なし"
 
@@ -3961,7 +3969,7 @@ msgstr "仕入先を検索"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "収益"
 
@@ -4005,7 +4013,7 @@ msgstr "予算残"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "合計"
 
@@ -4087,13 +4095,13 @@ msgstr "「検査・修復」は現在実行中ですが、中止しますか?"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "勘定科目"
 
@@ -4955,19 +4963,19 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "終了日:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "未照合"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "凍結済"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "無効化済"
 
@@ -5284,23 +5292,23 @@ msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "本当に %d 個の予定取引を削除してもいいですか?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "帳票エラー"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "帳票作成中にエラーが発生しました。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "オプションの URL 書式が正しくありません: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "帳票 ID の書式が正しくありません: %s"
@@ -5320,14 +5328,14 @@ msgstr "計算書発行日"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "降順"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "昇順"
 
@@ -6428,7 +6436,7 @@ msgstr "通貨(_R)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "通貨"
 
@@ -6681,7 +6689,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "収益・費用勘定科目を表示します。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
@@ -7696,8 +7704,8 @@ msgstr "新規最上位勘定科目"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "勘定科目名"
 
@@ -7712,8 +7720,8 @@ msgstr "商品"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "勘定科目コード"
 
@@ -8008,8 +8016,8 @@ msgstr "証券"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "価格"
 
@@ -9772,20 +9780,29 @@ msgstr ""
 "\" 欄の代わりとして使う帳簿オプションを設定する"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line view "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "選択した場合、新規作成するファイルのデフォルトの帳簿オプションとして、記録簿"
 "の '番号' セルはスプリットの 'アクション' 欄を表示・更新するように、また取引"
-"の '番号' 欄は 2 行モードでの 2 行目に表示する (そして 1 行モードでは非表示に"
-"する) ように設定します。選択しない場合、新規作成するファイルのデフォルトの帳"
-"簿オプションとして、記録簿の '番号' セルは取引の '番号' 欄を表示・更新するよ"
-"うに設定します。"
+"の '番号' 欄は 2 行表示での 2 行目に表示する (そして 1 行モードでは非表示にす"
+"る) ように設定します。選択しない場合、新規作成するファイルのデフォルトの帳簿"
+"オプションとして、記録簿の '番号' セルは取引の '番号' 欄を表示・更新するよう"
+"に設定します。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
 #, fuzzy
@@ -9892,19 +9909,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "すべての取引を1行、または2行モードなら2行で表示します。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "すべての取引を削除(_T)"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "この欄には新規記録簿ウィンドウを開いたときのデフォルト表示スタイルを指定しま"
 "す。選択肢は「基本元帳」、「自動スプリット元帳」、および「取引仕訳帳」です。"
@@ -9913,12 +9942,18 @@ msgstr ""
 "訳帳」はすべての取引をスプリット表示に展開します。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line view on two."
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
-"自動的に現在の取引を展開してスプリットを表示します。他の取引は1行、または2行"
-"モードなら2行で表示されます。"
+"自動的に現在の取引を展開して全スプリットを表示します。他の全取引は 1 行、また"
+"は 2 行表示なら 2 行で表示されます。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2888
@@ -10677,16 +10712,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "ヘッダーの行数"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "コンマ(,)区切り"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "カンマ (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "セミコロン(;)区切り"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "セミコロン (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -10695,11 +10732,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "カスタム正規表現"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-msgid "Colon separated"
-msgstr "コロン(:)区切り"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "コロン (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "区切り文字の種類を選択"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -10746,30 +10789,6 @@ msgstr "ダブルクォーテーションマークを使用する"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "単純な配置"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "カンマ (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "コロン (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "セミコロン (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "区切り文字"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "エクスポート設定の選択"
@@ -10999,6 +11018,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>設定の読み込みと保存</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "コンマ(,)区切り"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11585,7 +11611,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "開始日付"
 
@@ -11740,7 +11766,7 @@ msgstr "範囲"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "終了日付"
 
@@ -12383,7 +12409,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "現金"
 
@@ -12748,7 +12774,7 @@ msgstr "子勘定科目が削除できない読出し専用取引を含んでい
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 msgid "Filter By…"
 msgstr "フィルター…"
 
@@ -13083,6 +13109,16 @@ msgstr "得意先請求書 CSV データのインポート"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. インポートの種類を選択します"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "セミコロン(;)区切り"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "コンマ(,)区切り"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13725,7 +13761,7 @@ msgstr "年3回"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "毎四半期"
 
@@ -13741,7 +13777,7 @@ msgstr "隔月"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "毎月"
@@ -13764,7 +13800,7 @@ msgstr "隔週"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "毎週"
 
@@ -13993,7 +14029,7 @@ msgstr "書式を選択"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "書式"
 
@@ -14793,22 +14829,6 @@ msgstr ""
 "ファイル->ファイルを新規作成 を選択したときに、新規勘定科目リストダイアログを"
 "表示します。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"選択した場合、新規作成するファイルのデフォルトの帳簿オプションとして、"
-"記録簿の '番号' セルはスプリットの 'アクション' 欄を表示・更新するように、"
-"また取引の '番号' 欄は 2 行表示での 2 行目に表示する (そして 1 "
-"行モードでは非表示にする) ように設定します。選択しない場合、新規作成するファ"
-"イルのデフォルトの帳簿オプションとして、記録簿の '番号' セルは取引の '番号' "
-"欄を表示・更新するように設定します。"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "「今日のヒント」ダイアログを表示する(_T)"
@@ -15210,14 +15230,24 @@ msgid "Layout"
 msgstr "配置"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "未来の取引を空白の取引よりも後に表示する(_F)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "取引数(_T)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
+#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
+#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+#| "transactions."
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 "選択した場合、未来の日付の取引は記録簿の一番下、空白の取引よりも後に表示され"
 "ます。選択しない場合、空白の取引が記録簿の一番下、全取引の後に表示されます。"
@@ -15234,21 +15264,10 @@ msgstr "<b>その他のデフォルト</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "基本元帳(_B)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "すべての取引を 1 行、または 2 行表示なら 2 行で表示します。"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "自動スプリット元帳(_A)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr "自動的に現在の取引を展開して全スプリットを表示します。他の全取引は 1 行、"
-"または 2 行表示なら 2 行で表示されます。"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15269,7 +15288,8 @@ msgstr "2 行表示(_D)"
 msgid ""
 "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
 "transaction."
-msgstr "各取引のアクション、備考、およびリンクされた文書欄を 2 行目に表示します。"
+msgstr ""
+"各取引のアクション、備考、およびリンクされた文書欄を 2 行目に表示します。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -15940,7 +15960,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "毎日"
 
@@ -15950,7 +15970,7 @@ msgstr "隔週"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "毎年"
 
@@ -16874,7 +16894,7 @@ msgstr "予算期間"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "勘定科目コードを表示する"
 
@@ -17985,7 +18005,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "指定なし"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "銀行"
 
@@ -19793,7 +19813,7 @@ msgstr "資本利得(短期)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "純資産"
 
@@ -20655,7 +20675,7 @@ msgstr "取引の説明"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "リ"
@@ -21276,8 +21296,8 @@ msgstr "表示しない - 親勘定科目の残高を表示しません。"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "勘定科目残高"
 
@@ -21446,7 +21466,7 @@ msgstr "ステップサイズ"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "帳票の通貨"
 
@@ -21471,7 +21491,7 @@ msgstr "帳票の通貨"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "価格の情報源"
 
@@ -21561,7 +21581,7 @@ msgstr "生成するグラフの形式です。"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "平均"
 
@@ -22774,10 +22794,10 @@ msgstr "残高予測"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "帳票の対象とする勘定科目です。"
 
@@ -23177,12 +23197,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr "オプションの要約を追加"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr "オプションの要約を追加します。"
 
@@ -23250,7 +23270,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "帳票内のハイパーリンクを有効にする"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "共通の通貨"
 
@@ -23259,12 +23279,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "すべての金額を単一の通貨に変換します。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "元の通貨の金額を表示する"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "元の通貨での金額も表示します。"
 
@@ -23279,13 +23299,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr "常に"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "合計"
 
@@ -23294,12 +23314,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "不明"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "資産"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "負債"
 
@@ -23325,7 +23345,7 @@ msgstr " ~ "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "費用"
@@ -23999,7 +24019,7 @@ msgstr "~aから~aの残高"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "総合計"
 
@@ -24082,7 +24102,7 @@ msgstr "利幅 (利益金額を販売金額で割った値)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "売上"
 
@@ -24192,7 +24212,7 @@ msgstr "減資"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "番号/アクション"
 
@@ -24200,7 +24220,7 @@ msgstr "番号/アクション"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "運用中の残高"
 
@@ -24208,7 +24228,7 @@ msgstr "運用中の残高"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "合計"
 
@@ -24217,112 +24237,112 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "総勘定元帳"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "ソート"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "取引番号"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "勘定科目のフルネームを使用する"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "相手勘定科目名"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "相手勘定科目のフルネームを使用する"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "相手勘定科目コード"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "正負を反転する"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr "詳細レベル"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "第一のキー"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "勘定科目のフルネームを表示する"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "第一のキーによる小計"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "日付キーに対する第一の小計"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "一次ソート順"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "第二のキー"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "第二のキーによる小計"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "日付キーに対する第二の小計"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "二次ソート順"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "損益および GST 計算書"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr "フィルター"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -24331,14 +24351,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -24348,85 +24368,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "個別税額"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "個別税額"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "個別税額"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "残高を取得(_B)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "残高を取得(_B)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "税額表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "総額"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "勘定科目"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -24435,68 +24455,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "帳票エラー"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "デフォルトのフォント(_F)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "トータルリターン"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "売上"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "売上"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "税額表"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "総額"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "税金のクラス"
@@ -24519,7 +24539,7 @@ msgid ""
 msgstr "通貨取引勘定科目の部合計を表す行を含めるかどうかを指定します。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "通貨取引"
 
@@ -25147,13 +25167,13 @@ msgstr "表示列"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "日付を表示するかどうかを指定します。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "説明を表示するかどうかを指定します。"
 
@@ -25733,7 +25753,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "一部支払金額"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr "リンク"
 
@@ -25851,7 +25871,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "取引がありません。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "一致する取引はありませんでした"
 
@@ -26167,12 +26187,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "入金"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "出金"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "照合帳票"
 
@@ -26203,12 +26223,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "小切手番号/アクションを表示するかどうかを指定します。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "小切手番号を表示するかどうかを指定します。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "摘要を表示するかどうかを指定します。"
 
@@ -26217,7 +26237,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "勘定科目を表示するかどうかを指定します。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "株式数・持分を表示するかどうかを指定します。"
 
@@ -26226,22 +26246,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "持分・株式数が含まれるロットの名前を表示するかどうかを指定します。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "商品の価格を表示するかどうかを指定します。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "金額の表示方法を指定します。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "Single Column"
 msgstr "1 列"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "Two Columns"
 msgstr "2 列"
 
@@ -26250,7 +26270,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "取引通貨の値を表示するかどうかを指定します。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "合計を表示するかどうかを指定します。"
 
@@ -26789,7 +26809,7 @@ msgstr "組織・会社名です。"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "リンクを有効にする"
 
@@ -27135,79 +27155,79 @@ msgstr "一つおきの行の背景色です。"
 msgid "Plain"
 msgstr "平易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "フィルターの種類"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "小計表"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "勘定科目の説明を表示する"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr "非公式な借方/貸方ヘッダーを表示する"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "小計のみを表示する (取引データを隠す)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "字下げ用の列を追加する"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 msgid "Date Filter"
 msgstr "日付フィルター"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "エクスポート向きの表"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "勘定科目名フィルター"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "勘定科目名フィルターに正規表現を使う"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "勘定科目名フィルターは一致した文字列を除外する"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "取引フィルター"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "取引フィルターに正規表現を使う"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr "取引フィルターは一致した文字列を除外する"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "取引フィルターは大文字小文字を区別しない"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "照合状態"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "無効化した取引の扱い"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "決算取引の扱い"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -27215,102 +27235,102 @@ msgstr ""
 "オプションパネルで指定された時間間隔と勘定科目選択に一致する取引は見つかりま"
 "せんでした。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "記録簿順"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "フィルターを行わない"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "フィルター対象の勘定科目に関連する取引を含める"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "フィルター対象の勘定科目に関連する取引を除く"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "無効以外"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "無効のみ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "両方 (そして合計に無効取引を含める)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "決算取引を除外"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "決算取引と通常取引の両方を表示"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "決算取引のみ表示"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "全取引を表示"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "未照合のみ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Cleared only"
 msgstr "清算済のみ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "照合済のみ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "全体設定を使う"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "どの金額の表示も変更しない"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "収益・費用"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "貸方勘定科目"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "フィルターに使う日付を指定します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "入力日"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "すべての取引を共通の通貨に変換します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "追加セルを加えてカットアンドペーストによるエクスポートがしやすいように表を"
 "フォーマットします。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "何も取引が合致しなかったとき"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
@@ -27320,7 +27340,7 @@ msgstr ""
 "Travel' は Expenses:Travel:Holiday や Expenses:Business:Travel に合致します。"
 "空にするとこのフィルターを無効化できます。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -27333,12 +27353,12 @@ msgstr ""
 "(.) を使うと単一文字に合致します、例えば '20../.' は 'Travel 2017/1 London' "
 "に合致します。 "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 "このオプションを選択すると、フィルターに一致する勘定科目は除外されます。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -27349,7 +27369,7 @@ msgstr ""
 "例: '#gift' は説明、備考または摘要に #gift が含まれる全取引を検索します。空に"
 "するとこのフィルターを無効化できます。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
@@ -27360,26 +27380,26 @@ msgstr ""
 "はこのどちらのタグを説明、備考または摘要に含んでいても合致するようになりま"
 "す。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr "このオプションを選択すると、フィルターに一致する取引は除外されます。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 "このオプションを選択すると、取引一致フィルターは大文字小文字を区別しません。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "照合状態でフィルターを行います。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "無効化した取引をどのように扱うかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -27390,113 +27410,113 @@ msgstr ""
 "取引は収益および費用勘定科目から純資産への資金移動で、通常は定期的な帳票から"
 "は除外しなければいけません。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "フィルターの対象とする勘定科目です。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "勘定科目のフィルターを行います。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "最初のソート方法です。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "小計と小見出しに勘定科目のフルネームを表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "小計と小見出しに勘定科目コードを表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "小見出しに勘定科目の説明を表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "借方/貸方の勘定科目に非公式なヘッダーを表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr "グルーピングと小計に字下げ用の列を追加するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "小計のみ表示し、取引の詳細を隠すかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "第一のキーにしたがって小計を行うかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "日付ごとに小計を行います。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "一次ソート順です。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "次のソート方法です。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "第二のキーにしたがって小計を行うかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "二次ソート順です。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "照合日を表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "入力日を表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "摘要が存在しない場合に備考を表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "勘定科目のフルネームを表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "勘定科目コードを表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "相手勘定科目コードを表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "取引にリンクされた文書を表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "小計の要約表を表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "相手勘定科目コードを表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "取引番号を表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "勘定科目名を表示するかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -27504,54 +27524,54 @@ msgstr ""
 "相手勘定科目名を表示するかどうかを指定します。これがスプリット取引の場合は、"
 "このパラメータを推測します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "取引をどれだけ詳細に表示するか指定します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr "一行に一つのスプリット"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "一行に一つの取引"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr "非表示"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "金額のハイパーリンクを有効にします。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "指定する勘定科目タイプで表示する金額の符号を反転します。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "番号/取引番号"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "資金移動元/先"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "前期繰越"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "スプリット取引"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "2 列の金額では CSV は無効です"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a から ~a まで"
@@ -27698,12 +27718,6 @@ msgstr "空白取引(_B)"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "記録簿の一番下の空白の取引に移動します。"
 
@@ -29016,6 +29030,17 @@ msgstr "逆方向の取引を追加(_R)"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "逆方向の取引を追加します。"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "記録簿の一番下の空白の取引に移動します。"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -29343,181 +29368,181 @@ msgstr "メモリ不足"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "数値エラー"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Finance::Quote バージョン ~A が見つかりました。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "この帳票にはオプションはありません。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s のアクセス中にエラーがありました。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "å¿…é ˆ"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "推奨"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "これらのいずれか"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**不明**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "GnuCash が使う Finance::Quote のフィールド:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "記号: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "日付: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "通貨: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "終値: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "総資産高: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "価格: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "未知の Finance::Quote エラー: "
 
@@ -29697,36 +29722,36 @@ msgstr ""
 "無効な科目名一覧は以下の通りです。\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "クレジットカード"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "投資信託"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "売掛金"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "買掛金"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "ルート(/)"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "不明な利得"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "実現損益"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -29785,7 +29810,7 @@ msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 "選択された書式では年が含まれてはいけませんが、値には含まれているようです。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index b903918078..bf5282aa91 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
 "Last-Translator: Ritu Panwar <ritup at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1260,8 +1260,8 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಯ ಆಯ್ಕೆ: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "ದಿನಾಂಕ"
 
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "ಬೆಲೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ.
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "ಖಾತೆ"
 
@@ -1351,8 +1351,8 @@ msgstr "ಚಿನ್ಹೆ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "ಶೇರುಗಳು"
 
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "ಖರೀದಿಸಿದ ಅಥವ ಮಾರಾಟಮಾಡಿದ ಶೇ
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "ಸ್ಟಾಕ್"
 
@@ -1790,9 +1790,9 @@ msgstr "ನಗದು"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "ಮೆಮೋ"
 
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "ಮೆಮೋ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "ಖರ್ಚು"
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "ಖರ್ಚು"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "ಜಮಾ"
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2468,8 +2468,8 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಗಳು"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "ವಿವರಣೆ"
 
@@ -2668,16 +2668,16 @@ msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿದ ದಿನಾಂಕ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "ಬಗೆಹರಿದ ದಿನಾಂಕ"
 
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "ಬಗೆಹರಿದ ದಿನಾಂಕ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ/ಕಾರ್ಯ"
 
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಸಂಖ್ಯೆ"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
 
@@ -2767,9 +2767,9 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು / ಮೆಮೋ"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
 
@@ -3187,8 +3187,8 @@ msgstr "ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
 
@@ -3230,9 +3230,9 @@ msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹುಡುಕು"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "ಮೊತ್ತ"
 
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "ಚುಕ್‍ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "ಚುಕ್‍ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
 
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "ರಚಿಸಿದ್ದು"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "ಎಂದೂ ಇಲ್ಲ"
 
@@ -4013,7 +4013,7 @@ msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "ಆದಾಯ"
 
@@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "ಒಟ್ಟು"
 
@@ -4143,13 +4143,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "ಖಾತೆಗಳು"
 
@@ -5081,20 +5081,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ದಿನ:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾದ (_U)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತ"
 
@@ -5420,23 +5420,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಈ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ?"
 msgstr[1] "ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಈ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "ದೋಷವನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "ವರದಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿ ರಚಿಸಲಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಯುಆರ್ಎಲ್ : %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿ ರಚಿಸಲಾದ ವರದಿ ಐಡಿ: %s"
@@ -5458,14 +5458,14 @@ msgstr "ವಿವರಣೆಪಟ್ಟಿ ದಿನಾಂಕ"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮ"
 
@@ -6605,7 +6605,7 @@ msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ (_r)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ"
 
@@ -6869,7 +6869,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "ಆದಾಯ ಹಾಗು ಖರ್ಚಿನ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "ದೋಷ"
 
@@ -7924,8 +7924,8 @@ msgstr "ಹೊಸ ಮೇಲಿನ ಮಟ್ಟದ ಖಾತೆ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು"
 
@@ -7940,8 +7940,8 @@ msgstr "ಸರಕು (ಕಮೋಡಿಟಿ)"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "ಖಾತೆ ಸಂಕೇತ"
 
@@ -8238,8 +8238,8 @@ msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "ಬೆಲೆ"
 
@@ -10090,13 +10090,22 @@ msgstr ""
 "ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಪುಸ್ತಕದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದರೆ, ರಿಜಿಸ್ಟರಿನಲ್ಲಿನ 'ಸಂಖ್ಯೆ' ಕೋಶವು ವಿಭಜನೆ 'ಕ್ರಿಯೆ'ಯ ಸ್ಥಳವನ್ನು "
 "ತೋರಿಸುತ್ತದೆ/ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಂತೆ ಮತ್ತು ವ್ಯವಹಾರದ 'ಸಂಖ್ಯೆ' ಸ್ಥಳವನ್ನು ಜೋಡಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿರುವ "
@@ -10218,21 +10227,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು. (ಜೋಡಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಎರಡು.)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ (_t)"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "ಒಂದು ಹೊಸ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ದ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆರೆಯುವಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನೋಟದ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಈ ಸ್ಥಳವು "
 "ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"ಲೆಡ್ಜರ್\", \"ಆಟೊ-ಲೆಡ್ಜರ್\" ಹಾಗು \"ಜರ್ನಲ್\" "
@@ -10242,13 +10261,15 @@ msgstr ""
 "ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಪ್ರಸಕ್ತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಾ "
 "ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. (ಜೋಡಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಎರಡು.)"
@@ -11130,16 +11151,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "ಹೆಡರ್‌ಗಾಗಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಗೊಂಡ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆ (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "ಅರ್ಧವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಗೊಂಡ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "ಅರ್ಧವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆ (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11148,12 +11171,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "ಅರ್ಧವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಗೊಂಡ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "ವಿವರಣೆಚಿಹ್ನೆ (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "ವಿಭಜಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11203,30 +11231,6 @@ msgstr "ಬೆಲೆಹೇಳಿಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆ (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "ವಿವರಣೆಚಿಹ್ನೆ (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "ಅರ್ಧವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆ (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "ವಿಂಗಡಕಗಳು"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "ರಫ್ತಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
@@ -11428,6 +11432,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "ಅವಲೋಕನದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಗೊಂಡ"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11972,7 +11983,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನ"
 
@@ -12147,7 +12158,7 @@ msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ: "
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ದಿನ"
 
@@ -12826,7 +12837,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "ನಗದು"
 
@@ -13201,7 +13212,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "ಹೀಗೆ ಶೋಧಿಸಿ…"
@@ -13566,6 +13577,16 @@ msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಿಎಸ್‌ವಿ ದತ್ತಾಂ
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "೨. ಆಮದಿನ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "ಅರ್ಧವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಗೊಂಡ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಗೊಂಡ"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14240,7 +14261,7 @@ msgstr "ನಾಲ್ಕು-ತಿಂಗಳಿಗೊಮ್ಮೆ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "ತ್ರೈಮಾಸಿಕ"
 
@@ -14256,7 +14277,7 @@ msgstr "ಎರಡು-ತಿಂಗಳಿಗೊಮ್ಮೆ"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "ಮಾಸಿಕ"
@@ -14279,7 +14300,7 @@ msgstr "ಎರಡು-ವಾರಕ್ಕೊಮ್ಮೆ"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "ಸಾಪ್ತಾಹಿಕ"
 
@@ -14517,7 +14538,7 @@ msgstr "ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ"
 
@@ -15335,30 +15356,6 @@ msgstr "ಹೊಸ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಖಾತೆ ಅಣಿಗೊಳಿಕ
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "ಕಡತ->ಹೊಸ ಕಡತವನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಿದಾಗ ಹೊಸ ಖಾತೆಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಡೈಲಾಗ್ ಅನ್ನು ನೀಡು."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದರೆ, ರಿಜಿಸ್ಟರಿನಲ್ಲಿನ 'ಸಂಖ್ಯೆ' ಕೋಶವು ವಿಭಜನೆ 'ಕ್ರಿಯೆ'ಯ ಸ್ಥಳವನ್ನು "
-"ತೋರಿಸುತ್ತದೆ/ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಂತೆ ಮತ್ತು ವ್ಯವಹಾರದ 'ಸಂಖ್ಯೆ' ಸ್ಥಳವನ್ನು ಜೋಡಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿರುವ "
-"ಎರಡನೆಯ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವಂತೆ ಹೊಸ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುಸ್ತಕ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
-"ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ (ಮತ್ತು ಇದು ಒಂದೇ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ). ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, "
-"ರಿಜಿಸ್ಟರಿನಲ್ಲಿನ 'ಸಂಖ್ಯೆ' ಕೋಶವು ವ್ಯವಹಾರದ 'ಸಂಖ್ಯೆ' ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸುವಂತೆ/ಅಪ್‌ಡೇಟ್ "
-"ಮಾಡುವಂತೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುಸ್ತಕ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"ದಿನದ ಸುಳಿವು\" ಡೈಲಾಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು (_t)"
@@ -15779,14 +15776,17 @@ msgstr "<b>ಮೊತ್ತ</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "'ಎಂಟರ್' ಖಾಲಿ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕೆ ತೆರಳುತ್ತದೆ (_E)"
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "ವ್ಯವಹಾರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (_t)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15801,28 +15801,10 @@ msgstr "<b>ಇತರೆ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತಗಳು </b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "ಮೂಲಭೂತ ಲೆಡ್ಜರ್ (_B)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು. (ಜೋಡಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಎರಡು.)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "ಸ್ವಯಂ-ವಿಭಜನಾ ಲೆಡ್ಜರ್ (_A)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಪ್ರಸಕ್ತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಾ "
-"ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. (ಜೋಡಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಎರಡು.)"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16525,7 +16507,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "ದೈನಿಕ"
 
@@ -16535,7 +16517,7 @@ msgstr "ಎರಡು-ವಾರಕ್ಕೊಮ್ಮೆ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "ವಾರ್ಷಿಕ"
 
@@ -17484,7 +17466,7 @@ msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರ ಅವಧಿ "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಸಂಕೇತವನ್ನು ತೋರಿಸು "
 
@@ -18653,7 +18635,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "ಬ್ಯಾಂಕ್"
 
@@ -20531,7 +20513,7 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್. ಲಾಭ (ಸಣ್ಣ)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "ಈಕ್ವಿಟಿ"
 
@@ -21420,7 +21402,7 @@ msgstr "ನಮೂನೆ: ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಣ
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -22063,8 +22045,8 @@ msgstr "ಪೋಷಕ ಖಾತೆಗಳ ಯಾವುದೆ ಬ್ಯಾಲೆನ
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
@@ -22239,7 +22221,7 @@ msgstr "ಹಂತದ ಗಾತ್ರ"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "ವರದಿಯ ಕರೆನ್ಸಿ"
 
@@ -22264,7 +22246,7 @@ msgstr "ವರದಿಯ ಕರೆನ್ಸಿ"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "ಬೆಲೆಯ ಮೂಲ"
 
@@ -22355,7 +22337,7 @@ msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಬೇಕಿರುವ ನಕ್ಷೆಯ ಬಗ
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "ಸರಾಸರಿ"
 
@@ -23638,10 +23620,10 @@ msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "ಈ ವರದಿಗಳಲ್ಲಿನ ಖಾತೆಗಳು."
 
@@ -24061,12 +24043,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -24135,7 +24117,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕರೆನ್ಸಿ"
 
@@ -24145,13 +24127,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕರೆನ್ಸಿಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಿ."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "ಕರೆನ್ಸಿಯಲ್ಲದ ಸರಕನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ವಿದೇಶಿ ಕರೆನ್ಸಿಯ ಮೊತ್ತವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
@@ -24167,13 +24149,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "ಇದರ ಮೊತ್ತಕ್ಕಾಗಿ"
 
@@ -24183,12 +24165,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "ಕಮಿಶನ್"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "ಆಸ್ತಿ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆ"
 
@@ -24218,7 +24200,7 @@ msgstr "%s ಇಂದ %s ಗೆ"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "ಖರ್ಚು"
@@ -24941,7 +24923,7 @@ msgstr "~a ಗೆ ~a ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ಗಳು"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತ"
 
@@ -25031,7 +25013,7 @@ msgstr "ಮಾರ್ಕಅಪ್‌ ಮೇರೆಗೆ ವಿಂಗಡಿಸು
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "ಮಾರಾಟ"
 
@@ -25148,7 +25130,7 @@ msgstr "ಬಂಡವಾಳದಲ್ಲಿ ಇಳಿಕೆ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ/ಕಾರ್ಯ"
 
@@ -25156,7 +25138,7 @@ msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ/ಕಾರ್ಯ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "ಚಾಲನಾ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
@@ -25164,7 +25146,7 @@ msgstr "ಚಾಲನಾ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "ಮೊತ್ತಗಳು"
 
@@ -25173,114 +25155,114 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಲೆಡ್ಜರ್"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "ಮತ್ತೊಂದು ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "ಮತ್ತೊಂದು ಖಾತೆಯ ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "ಮತ್ತೊಂದು ಖಾತೆ ಸಂಕೇತ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ವಿಲೋಮಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕೀಲಿ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಉಪಮೊತ್ತ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "ದಿನಾಂಕ ಕೀಲಿಗಾಗಿ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಉಪಮೊತ್ತ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "ಮೊದಲನೆ ವಿಂಗಡಣೆ ಕ್ರಮ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "ಎರಡನೆ ಕೀಲಿ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಉಪಮೊತ್ತ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "ದಿನಾಂಕ ಕೀಲಿಗಾಗಿ ಎರಡನೆಯ ಉಪಮೊತ್ತ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "ಎರಡನೇ ವಿಂಗಡಣೆ ಕ್ರಮ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "ಆದಾಯದ ವಿವರಣ ಪತ್ರ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "ಶೋಧಕದ ಬಗೆ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25289,14 +25271,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25306,85 +25288,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕ ತೆರಿಗೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕ ತೆರಿಗೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕ ತೆರಿಗೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "ಶಿಲ್ಕನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ( _B)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "ಶಿಲ್ಕನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ( _B)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "ತೆರಿಗೆ ಕೋಷ್ಟಕ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "ನಿವ್ವಳ ಬೆಲೆ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "ತೆರಿಗೆ ಮೊತ್ತ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25393,68 +25375,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "ದೋಷವನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಲಿಪಿಶೈಲಿ (_f)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಪ್ರತಿಫಲ"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "ಮಾರಾಟ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "ಮಾರಾಟ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "ತೆರಿಗೆ ಕೋಷ್ಟಕಗಳು"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "ನಿವ್ವಳ ಬೆಲೆ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "ತೆರಿಗೆ ವರ್ಗ"
@@ -25478,7 +25460,7 @@ msgstr ""
 "ಒಟ್ಟು ಟ್ರೇಡಿಂಗ್ ಖಾತೆಗಳ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಗೆರೆಯನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "ವ್ಯಾಪಾರ (ಟ್ರೇಡಿಂಗ್)"
 
@@ -26124,13 +26106,13 @@ msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "ವಿವರಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
 
@@ -26750,7 +26732,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "ಮೂಲ ಖಾತೆ (_P)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "ಲಾಟ್‌ ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿ"
@@ -26879,7 +26861,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ವ್ಯವಹಾರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ವ್ಯವಹಾರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
@@ -27207,12 +27189,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "ಫಂಡುಗಳು ಒಳಕ್ಕೆ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "ಫಂಡುಗಳು ಹೊರಕ್ಕೆ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
@@ -27244,12 +27226,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "ಚೆಕ್‌ ಸಂಖ್ಯೆ/ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "ಚೆಕ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "ಮೆಮೋವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?"
 
@@ -27258,7 +27240,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "ಷೇರುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?"
 
@@ -27267,24 +27249,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "ಶೇರುಗಳು ಇರುವ ಲಾಟ್‌ನ ಹೆಸರನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "ಷೇರುಗಳ ಬೆಲೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "ಮೊತ್ತವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "ಒಂದೇ ಲಂಬಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಿಕೆ."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27295,7 +27277,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಕರೆನ್ಸಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "ಮೊತ್ತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
 
@@ -27864,7 +27846,7 @@ msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ ಅಥವ ಕಂಪನಿಯ ಹೆಸರು."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
@@ -28221,93 +28203,93 @@ msgstr "ಒಂದು ಬಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದು ಸಾಲುಗ
 msgid "Plain"
 msgstr "ಸರಳ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "ಶೋಧಕದ ಬಗೆ "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "ಉಪಮೊತ್ತ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "ಖಾತೆ ವಿವರಣೆ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "ಕೇವಲ ಅನೂರ್ಜಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "ಈ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಅಗಲಗೊಳಿಸಿ (_W)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್‌ ಅನ್ನು ಉಳಿಸು (_v)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "ರಫ್ತಿಗಾಗಿನ ಕೋಷ್ಟಕ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "ಆಮದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್ ಅನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದಿನಾಂಕ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "ಆಮದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್ ಅನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದಿನಾಂಕ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "ಬಗೆಹರಿದ ದಿನಾಂಕ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳು"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಿಕೆ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28315,124 +28297,124 @@ msgstr ""
 "ಸಮಯದ ಅವಧಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಹಾಗು ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಖಾತೆಯ ಆಯ್ಕೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ "
 "ವ್ಯವಹಾರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ ಕ್ರಮ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not do any filtering."
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "ಯಾವುದೇ ಫಿಲ್ಟರ್‌ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾಡಬೇಡ."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಶೋಧಕ ಖಾತೆಗಳ ಗೆ/ಇಂದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸಿ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಶೋಧಕ ಖಾತೆಗಳ ಗೆ/ಇಂದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಹೊರತಾಗಿಸಿ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತಗೊಳ್ಳದ ಮಾತ್ರ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತ ಮಾತ್ರ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "ಎರಡನ್ನೂ ತೋರಿಸು (ಮೊತ್ತಗಳಲ್ಲಿ ಅನೂರ್ಜಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಿಕೆ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "ಕೇವಲ ಅನೂರ್ಜಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ವ್ಯವಹಾರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳು (_A)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾದ (_U)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "ಚುಕ್‍ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗಿರುವ ಯಾವುದೇ ಮೊತ್ತಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡ."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "ಆದಾಯ ಮತ್ತು ಖರ್ಚು"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಖಾತೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "ನಮೂದಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕರೆನ್ಸಿಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಿ."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕೋಶಗಳೊಂದಿಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡುವುದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸುವುದಕ್ಕಾಗಿನ ಮತ್ತು ಅಂಟಿಸುವುದಕ್ಕಾಗಿನ "
 "ಸೂಕ್ತವಾದ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಮದು ವ್ಯವಹಾರ ತಾಳೆಗಾರ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28440,11 +28422,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28452,33 +28434,33 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬಗೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿರ್ವಹಿಸುವುದು."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28486,123 +28468,123 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "ಈ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿ ಫಿಲ್ಟರ್‌ ಮಾಡಿ."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್‌ ಖಾತೆ."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "ಮೊದಲಿಗೆ ಈ ಮಾನದಂಡದ ಮೇರೆಗೆ ವಿಂಗಡಿಸಿ."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "ಉಪಮೊತ್ತಗಳ ಹಾಗು ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ಖಾತೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "ಉಪಮೊತ್ತಗಳ ಹಾಗು ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಖಾತೆಯ ಸಂಕೇತವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "ಉಪಮೊತ್ತಗಳ ಹಾಗು ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಖಾತೆಯ ಸಂಕೇತವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "ಆದಾಯ ಹಾಗು ಖರ್ಚಿನ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಡ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕೀಲಿಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಉಪಮೊತ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "ಒಂದು ದಿನಾಂಕದ ಉಪಮೊತ್ತವನ್ನು ಮಾಡಿ."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವಿಂಗಡಣೆಯ ಕ್ರಮ."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "ಎರಡನೆಯದಾಗಿ ಈ ಮಾನದಂಡದ ಮೇರೆಗೆ ವಿಂಗಡಿಸಿ."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಕೀಲಿಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಉಪಮೊತ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "ಎರಡನೆಯ ವಿಂಗಡಣೆಯ ಕ್ರಮ."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "ಮೆಮೊ ಅಲಭ್ಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "ಪೂರ್ಣ ಖಾತೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "ಇತರೆ ಖಾತೆಯ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಮೊತ್ತವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "ಉಪಮೊತ್ತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "ಇತರೆ ಖಾತೆಯ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name?(if this is a split transaction, this "
@@ -28614,59 +28596,59 @@ msgstr ""
 "ಇತರೆ ಖಾತೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ? (ಇದು ಒಂದು ವಿಭಜಿತ ವ್ಯವಹಾರವಾಗಿದ್ದರೆ, ಈ ನಿಯತಾಂವನ್ನು "
 "ಊಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "ಬಹು-ವಿಭಜನ ವ್ಯವಹಾರಗಳಿಗಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಜನ ವಿವರಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಿಂದ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "ವರದಿಯಲ್ಲಿ ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಖಾತೆಯ ಬಗೆಗಳಿಗಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮೊತ್ತವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Num/T-Num"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ/ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು "
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "ವಿಭಜಿಸಿದ ವ್ಯವಹಾರ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "ಇಂದ ~a ಗೆ ~a"
@@ -28815,12 +28797,6 @@ msgstr "ಖಾಲಿ ವ್ಯವಹಾರ (_B)"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಖಾಲಿ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕೆ ತೆರಳಿ"
 
@@ -30267,6 +30243,17 @@ msgstr "ಹಿಂತೆಗೆದುಕೊಂಡ ವ್ಯವಹಾರವನ್
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "ಹಿಂತೆಗೆದುಕೊಂಡ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ (_R)"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಖಾಲಿ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕೆ ತೆರಳಿ"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30623,97 +30610,97 @@ msgstr "ಸ್ಮೃತಿ ತೀರಿದೆ"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "ಅಂಕೀಯ ದೋಷ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "ಈ ವರದಿಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಲ್ಲ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30721,14 +30708,14 @@ msgid "required"
 msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾದ (_U)"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30736,18 +30723,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "ಈಗಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "ಕಮಿಶನ್"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30755,7 +30742,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "ಚಿನ್ಹೆ"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30763,7 +30750,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "ದಿನಾಂಕ: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30771,7 +30758,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30779,39 +30766,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "ಕೊನೆಯ %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "ಬೆಲೆ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30991,36 +30978,36 @@ msgstr ""
 "ಅಸಿಂಧುವಾದ ಖಾತೆಯ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "ಮ್ಯುಚುವಲ್‌ ಫಂಡ್‌"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "ಎ/ಸ್ವೀಕರಿಸಬಹುದಾದ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "ಎ/ಪಾವತಿಸಬಹುದಾದ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "ರೂಟ್"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "ಆರ್ಫನ್ ಮಾಡಲಾದ ಗಳಿಕೆಗಳು"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "ನಗದುಗೊಳಿಸಲಾದ ಗಳಿಕೆ/ನಷ್ಟ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31083,7 +31070,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 30247e14ce..70b6d676c1 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-23 08:02+0000\n"
 "Last-Translator: 이정희 <daemul72 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -800,13 +800,21 @@ msgstr ""
 "람표 설정에 대한 자세한 내용은 GnuCash 온라인 설명서를 참조하십시오."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "모든 거래에는 유용한 정보를 저장할 수 있는 \"메모\" 필드가 있습니다.\n"
 "\n"
@@ -1218,8 +1226,8 @@ msgstr "대출 상환 옵션: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "날짜"
 
@@ -1287,7 +1295,7 @@ msgstr "가격 더하는 중 오류."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "계정"
 
@@ -1308,8 +1316,8 @@ msgstr "심볼"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "구매 계좌수"
 
@@ -1724,7 +1732,7 @@ msgstr "사고 팔은 주식수 입력"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "주식"
 
@@ -1750,9 +1758,9 @@ msgstr "현금"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "메모"
 
@@ -1763,7 +1771,7 @@ msgstr "메모"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "입금"
@@ -1778,7 +1786,7 @@ msgstr "입금"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "ì‹ ìš©"
@@ -1853,7 +1861,7 @@ msgstr "청구서"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2410,8 +2418,8 @@ msgstr "거래 전표 링크"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "세부 항목"
 
@@ -2601,16 +2609,16 @@ msgstr "가치"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "붙인 날짜"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "통장정리한 날짜"
 
@@ -2622,7 +2630,7 @@ msgstr "통장정리한 날짜"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "번호/작업"
 
@@ -2652,7 +2660,7 @@ msgstr "작업"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "거래 번호"
 
@@ -2667,7 +2675,7 @@ msgstr "거래 번호"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "번호"
 
@@ -2699,9 +2707,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "장부"
 
@@ -3108,8 +3116,8 @@ msgstr "개봉"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "번호"
 
@@ -3151,9 +3159,9 @@ msgstr "청구서 찾기"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "금액"
 
@@ -3425,7 +3433,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "청산됨"
 
@@ -3435,7 +3443,7 @@ msgstr "청산됨"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "통장정리됨"
 
@@ -3778,7 +3786,7 @@ msgstr "생성됨"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "결코아님"
 
@@ -3902,7 +3910,7 @@ msgstr "거래처 찾기"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "수입"
 
@@ -3946,7 +3954,7 @@ msgstr "남은 예산"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "합계"
 
@@ -4027,13 +4035,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "계정"
 
@@ -4902,20 +4910,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "종료 날짜:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "통장정리 안함(_U)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "동결"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr ""
 
@@ -5235,23 +5243,23 @@ msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "표에 기입된 거래 %d개를 삭제하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "보고서 오류"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "안좋은 URL %s"
@@ -5273,14 +5281,14 @@ msgstr "보고 날짜"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "내림차순"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "오름차순"
 
@@ -6363,7 +6371,7 @@ msgstr "통화(_R)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "통화"
 
@@ -6626,7 +6634,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "수익 및 비용 계정과목 표시하기"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "오류"
 
@@ -7637,8 +7645,8 @@ msgstr "새 최상위 레벨 계정"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "계정명"
 
@@ -7653,8 +7661,8 @@ msgstr "상품"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "계정 코드"
 
@@ -7953,8 +7961,8 @@ msgstr "증권"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "가격"
 
@@ -9608,13 +9616,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
@@ -9713,19 +9722,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "모든 거래를 한 줄에 표시하거나 두 줄 모드로 두 줄에 표시합니다."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "전체 거래 삭제(_T)"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "이 필드는 새 기입장 창을 열 때 기본 보기 스타일을 지정합니다. 가능한 값은 "
 "\"원장\", \"자동 원장\" 및 \"분개장\"입니다. \"원장\" 설정은 각 거래를 한 줄 "
@@ -9734,9 +9755,11 @@ msgstr ""
 "거래를 확장된 형식으로 표시합니다."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
@@ -10514,18 +10537,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "헤더의 행 수"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated"
-msgstr "시작 날짜"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "시작 날짜"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -10534,13 +10557,16 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "사용자 지정 정규식"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "시작 날짜"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
 #, fuzzy
-msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "할인형태 선택"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -10591,31 +10617,6 @@ msgstr "가격 견적 얻음"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "단순한 레이아웃"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-#, fuzzy
-msgid "Separators"
-msgstr "문자"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "내보내기 설정 고르기"
@@ -10855,6 +10856,12 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>설정 불러오고 저장하기</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+msgid "Character-separated"
+msgstr "시작 날짜"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11482,7 +11489,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "시작 날짜"
 
@@ -11644,7 +11651,7 @@ msgstr "범위"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "종료 날짜"
 
@@ -12275,7 +12282,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "현금"
 
@@ -12643,7 +12650,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter By:"
 msgid "Filter By…"
@@ -12976,6 +12983,18 @@ msgstr "청구서 CSV 데이터 가져오기"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. 가져오기 유형 선택하기"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+#, fuzzy
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "시작 날짜"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated"
+msgstr "시작 날짜"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13630,7 +13649,7 @@ msgstr "4개월"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "사분기"
 
@@ -13646,7 +13665,7 @@ msgstr "2개월"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "매월"
@@ -13669,7 +13688,7 @@ msgstr "2주"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "매주"
 
@@ -13901,7 +13920,7 @@ msgstr "형식 고르기"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "형식"
 
@@ -14679,16 +14698,6 @@ msgstr "새 파일에서 계정 목록 설정 수행(_S)"
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "오늘의 도움말 대화창 보이기(_T)"
@@ -15061,14 +15070,18 @@ msgid "Layout"
 msgstr "레이아웃"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "향후 거래를 빈 거래보다 나중에 표시(_F)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "거래 갯수(_T)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15083,22 +15096,10 @@ msgstr "<b>기타 기본값</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "기본 원장(_B)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "모든 거래를 한 줄에 표시하거나 두 줄 모드로 두 줄에 표시합니다."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "자동 분할 원장(_A)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15795,7 +15796,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "일"
 
@@ -15806,7 +15807,7 @@ msgstr "2주"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "매년"
 
@@ -16739,7 +16740,7 @@ msgstr "예산 기간"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "계정 코드 표시하기"
 
@@ -17872,7 +17873,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "지정안됨"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "은행"
 
@@ -19683,7 +19684,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "자기자본"
 
@@ -20569,7 +20570,7 @@ msgstr "샘플: 거래 세부 항목"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -21202,8 +21203,8 @@ msgstr "부모 계정의 수지를 보이지 않기."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr ""
 
@@ -21372,7 +21373,7 @@ msgstr "단계 크기"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "보고서 통화"
 
@@ -21397,7 +21398,7 @@ msgstr "보고서 통화"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "가격 원가"
 
@@ -21489,7 +21490,7 @@ msgstr "생성하기 위한 그래프 형태"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "평균"
 
@@ -22765,10 +22766,10 @@ msgstr "%s 잔액"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "이들 계정상 보고서"
@@ -23176,12 +23177,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr "옵션 요약을 추가합니다."
 
@@ -23252,7 +23253,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "링크 가능"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "일반 통화"
 
@@ -23262,13 +23263,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "전체 거래를 일반 통화로 변환"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "현재 상품 아닌 것 보이기"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "현재 상품 아닌 것 보이기"
@@ -23284,13 +23285,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "총계 "
 
@@ -23300,12 +23301,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "커미션"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "자산"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "부채"
 
@@ -23334,7 +23335,7 @@ msgstr " ~ "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "비용"
@@ -24053,7 +24054,7 @@ msgstr "~a - ~a 잔액"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "전체 합계"
 
@@ -24137,7 +24138,7 @@ msgstr "가산율 (이익 금액을 매출로 나눈 값)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 #, fuzzy
 msgid "Sales"
 msgstr "구매 계좌수"
@@ -24256,7 +24257,7 @@ msgstr "자본금 감소"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "작업"
@@ -24265,7 +24266,7 @@ msgstr "작업"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "운용중인 잔고"
 
@@ -24273,7 +24274,7 @@ msgstr "운용중인 잔고"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "합계"
 
@@ -24282,114 +24283,114 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "총계정원장"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "분류"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "세금 번호"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "전체 계정 이름 사용하기"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "기타 계정명"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "전체 기타 계정명을 사용합니까"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "기타 계정 코드"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "부호 변경"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr "세부사항 수준"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "1차 키"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "전체 계정 이름 표시하기"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "1차 소계"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "날짜 키에 대한 1차 소계"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "1차 정렬 순서"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "2차 키"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "2차 소계"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "날짜 키에 대한 2차 소계"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "2차 정렬 순서"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "소득 및 GST 명세서"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr "í•„í„°"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -24398,7 +24399,7 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
@@ -24407,7 +24408,7 @@ msgstr ""
 "이러한 세금 계정은 표준 등록을 사용하거나 세율표를 올바르게 설정해야 하는 비"
 "즈니스 청구서 및 계산서에서 채울 수 있습니다. 문서를 참조하십시오."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -24422,83 +24423,83 @@ msgstr ""
 "지불된 세금에 대한 자산 유형이어야 하며, 판매에 대해 징수된 세금에 대한 부채 "
 "유형이어야 합니다."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "수입 계정"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "수입 계정"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "계정 잔액 얻기(_B)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "계정 잔액 얻기(_B)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "세금 표"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 msgid "Purchases"
 msgstr "매입액"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "계정"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -24512,67 +24513,67 @@ msgstr ""
 "서는 자산 유형이어야 하며, 매출에 대해 징수된 세금에 대해서는 부채 유형이어"
 "야 합니다."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "보고서 오류"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "기본 글꼴(_F)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "총 수익"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "구매 계좌수"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "구매 계좌수"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "과세 표"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "순 매입액"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "과세 표"
@@ -24599,7 +24600,7 @@ msgid ""
 msgstr "전체 매출을 지시하는 라인 포함할 지 안할지"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "헤딩"
@@ -25242,13 +25243,13 @@ msgstr "열 화면표시"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "날짜를 표시하시겠습니까?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "설명을 표시하시겠습니까?"
 
@@ -25858,7 +25859,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "부모 계정(_P)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
@@ -25987,7 +25988,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "일치 거래가 없음"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "일치 거래가 없음"
 
@@ -26300,12 +26301,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "입금"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "출금"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "통장정리 (자동) 일치"
@@ -26339,12 +26340,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "체크 번호를 보일까요?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "체크 번호를 보일까요?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "메모를 보일까요?"
 
@@ -26353,7 +26354,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "계정을 보일까요?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "주식 수를 드러내시겠습니까?"
 
@@ -26362,23 +26363,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "지분 및 주식 수를 포함하는 로트의 이름을 표시하시겠습니까?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "주식 가격 보일까요?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "수량을 보일까요?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "단일 열 보이기"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "2 열 보이기"
@@ -26389,7 +26390,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "거래 참고사항을 보입니까?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "총합계를 보일까요?"
 
@@ -26956,7 +26957,7 @@ msgstr "기관이나 회사 이름."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "링크 가능"
 
@@ -27316,87 +27317,87 @@ msgstr "대체 줄의 배경색입니다."
 msgid "Plain"
 msgstr "플레인"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "필터 유형"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "소계 표"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "계정 세부 항목"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "소계만 표시하기 (거래 데이터 숨김)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Date Filter"
 msgstr "%s 를 파일로 저장"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "내보낼 테이블"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "계정명"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "계정명"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "공 거래"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "거래 필터에 정규식 사용하기"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "공 거래"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "통장정리한 날짜"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "무효 거래"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "거래 생성 중..."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -27404,112 +27405,112 @@ msgstr ""
 "설정 패널에서 지정한 시간 간격과 계정 선택과 일치하는 거래를 찾을 수 없습니"
 "다."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "등록 순서"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "필터링을 할 수 없음"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "필터 계정에서/로 거래 포함"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "필터 계정에서/로 거래 제외"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "비어있지 않은 것만"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "빈 것만"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "양 쪽 보이기( 합계에서 빈 거래 포함)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "거래 생성 중..."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "빈 거래만 보이기"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "일치 거래가 없음"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "전체 거래(_A)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "통장정리 안함(_U)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "청산됨"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "통장정리됨"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "전역 환경설정 사용하기"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "보이는 수량을 변경하지 않음"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "수익 및 비용"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "신용 계정"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "붙인 날짜"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 #, fuzzy
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "전체 거래를 일반 통화로 변환"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr "추가 셀로 잘라내기 및 붙여넣기에 적합한 테이블 서식을 지정합니다."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "일치하는 거래가 없는 경우"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
@@ -27519,7 +27520,7 @@ msgstr ""
 "Expenses:Travel:Holiday 및 Expenses:Business:Travel과 일치합니다. 비워둘 수 "
 "있으며 필터가 비활성화됩니다."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -27531,11 +27532,11 @@ msgstr ""
 "Expenses:Flights와 일치합니다. 마침표(.)를 사용하여 단일 문자와 일치시킵니"
 "다. 예: '20../.'는 'Travel 2017/1 London'과 일치합니다. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -27543,33 +27544,33 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "조정 상태로 필터링합니다."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "빈 거래 운영 방법"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -27580,123 +27581,123 @@ msgstr ""
 "다. 결산 거래는 수익 및 비용 계정에서 자본으로의 이전이며 일반적으로 정기 보"
 "고에서 제외되어야 합니다."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 #, fuzzy
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "이 계정상의 필터"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 #, fuzzy
 msgid "Filter account."
 msgstr "필터 계정"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "처음 이 기준에 의해 정렬"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "소계 및 소제목에 대한 전체 계정 이름을 표시하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "소계 및 소제목에 대한 계정 코드를 표시하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "소제목에 대한 계정 설명을 표시하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "차변/대변 계정에 대한 비공식 헤더를 표시하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr "그룹화 및 소계가 있는 들여쓰기 열을 추가하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "거래 세부사항을 숨기고, 소계만 표시하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "1차 키에 따른 소계입니까?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "날짜 소계를 수행합니다."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 #, fuzzy
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "제 1 정렬의 순서"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "두번째 이 기준에 의한 정렬"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "2차 키에 따른 소계입니까?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 #, fuzzy
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "두번째 정렬 순서"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "통장정리한 날짜를 보일까요?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "통장정리한 날짜를 보일까요?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "이 청구서에 적용된 지불비용 보입니까?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "전체 계정 이름을 표시하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "계정 코드를 표시하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "다른 계정 코드를 표시하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "거래 링크된 전표 화면표시"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "소계 요약 표를 표시합니다."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "다른 계정 코드를 표시하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "체크 번호를 보일까요?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "계정 이름을 보일까요?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -27706,60 +27707,60 @@ msgid ""
 "parameter is guessed."
 msgstr "다른 계정명을 보일까요?(분할거래시 이 인자로 추측함)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "이 거래를 수정하거나 삭제할 수 없습니다."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "온라인 거래 하기"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "계정 형태의 역 수량 보이기"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "이동"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "잔액"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "거래 나누기(_P)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a 에서 ~a 까지"
@@ -27909,12 +27910,6 @@ msgstr "빈 거래로 이동(_B)"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "기록부 하단의 빈 거래로 이동"
 
@@ -29361,6 +29356,17 @@ msgstr "역방향 거래 추가하기(_R)"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "역방향 거래 추가하기(_R)"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "기록부 하단의 빈 거래로 이동"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -29717,113 +29723,113 @@ msgstr "메모리 범위 밖"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "수치 오류"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Finance::Quote ~A 버전을 찾았습니다."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "이 보고서 설정이 없습니다."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s 접근 중 오류임."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "개설 날짜"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "통장정리 안함(_U)"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29831,18 +29837,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "이번 연도의 끝"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "커미션"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29850,7 +29856,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "심볼"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29858,7 +29864,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "날짜: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29866,7 +29872,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "통화"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29874,39 +29880,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "마지막 %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "가격"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30073,37 +30079,37 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "신용 카드"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "투자신탁회사"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/받을 어음"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/지불 어음"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 #, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "보고서"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "버린 이익"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "실제 이익/손실"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30161,7 +30167,7 @@ msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 "선택한 형식이 이를 금지하는 동안 값에 연도가 포함되어 있는 것으로 나타납니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po
index 8d17a518ad..52142c012d 100644
--- a/po/kok.po
+++ b/po/kok.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:47-0500\n"
 "Last-Translator: Rahul Borade <rahulborade01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1240,8 +1240,8 @@ msgstr "कर्ज परतफेड विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "तारीक"
 
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "दर जोडटना एरर."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "खाते"
 
@@ -1331,8 +1331,8 @@ msgstr "चिन्न"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "शेअर्स"
 
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "विकत घेतील्ल्या वो विकील्ल
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टॉक"
 
@@ -1770,9 +1770,9 @@ msgstr "रोकड"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रेडिट"
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "इनव्हॉयस"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2443,8 +2443,8 @@ msgstr "व्यवहार तपशील"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "विवरण"
 
@@ -2641,16 +2641,16 @@ msgstr "मोल"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "पोस्ट केल्ली तारीक"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "परत मेळयल्ली तारीक"
 
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "परत मेळयल्ली तारीक"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "क्रमांक/कारवाय"
 
@@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "कारवाय"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "व्यवहार क्रमांक"
 
@@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "व्यवहार क्रमांक"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "क्रमांक"
 
@@ -2740,9 +2740,9 @@ msgstr "विवरण/टिप/मेमो"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "टिपो"
 
@@ -3159,8 +3159,8 @@ msgstr "उगडला"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "नम"
 
@@ -3202,9 +3202,9 @@ msgstr "इनव्हॉयस सोदात"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "मूल्य"
 
@@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "साफ केले"
 
@@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "साफ केले"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "परतून एकठांय केल्ले"
 
@@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr "तयार केला"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "केन्नाच ना"
 
@@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr "विक्रेतो सोदात"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "उत्पन्न"
 
@@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr "सद्याचो बजेट उगडात"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "एकूण"
 
@@ -4097,13 +4097,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "खातीं"
 
@@ -5028,20 +5028,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "निमणी तारीक:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "परत एकठाय करू नाकात"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "प्रोझन"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "शून्य"
 
@@ -5363,23 +5363,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "तुमका खरेच हो शेड्यूल्ड व्यवहार काडून उडोवपाचो आसा?"
 msgstr[1] "तुमका खरेच हो शेड्यूल्ड व्यवहार काडून उडोवपाचो आसा?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "अहवाल एरर"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "अहवाल चलयतना एरर आयलो."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "वायट रीतीन जाल्लो विकल्प URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "वायट तरेन केल्लो अहवाल id: %s"
@@ -5401,14 +5401,14 @@ msgstr "निवेदन तारीक"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "सकयल्यान वयर"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "वयल्यान सकयल"
 
@@ -6521,7 +6521,7 @@ msgstr "चलन"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "चलन"
 
@@ -6784,7 +6784,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "कमाई आणि खर्च खातीं दाखयात"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "एरर"
 
@@ -7811,8 +7811,8 @@ msgstr "नवीन वयल्या पातळेचे खाते"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "खात्याचे नाव"
 
@@ -7827,8 +7827,8 @@ msgstr "वस्त"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "खाते कोड"
 
@@ -8125,8 +8125,8 @@ msgstr "सुरक्षा"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "दर"
 
@@ -9907,13 +9907,22 @@ msgstr ""
 "क्षेत्र वापरपाक."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "जर निवडले, नव्या फायलीखातीरचो मुळावो पुस्तक विकल्प हो नोंदवहीचेर 'नम' सेल विभागणी "
 "'कारवाय' क्षेत्र दाखोवपाक/सुदारपाक थारायिल्ले आसा आणि दुसऱया ओळींत दुरेघी ओळ स्थितींत "
@@ -10030,21 +10039,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "सगळे व्यवहार एका ओळीर दाखयात. (दोन दुरेघी स्थितीन.)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "सगळे व्यवहार काडून उडयात"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "नवी नोंदणी विंडो उक्ती करतना हे क्षेत्र मूळ दृश्य शैली स्पश्ट करता. संभाव्य मोल जावन आसा "
 "\"लेजर\", \"ऑटो-लेजर\" आणि \"जर्नल\". \"लेजर\" स्थापित प्रत्येक व्यवहाराक एक वो दोन "
@@ -10052,13 +10071,15 @@ msgstr ""
 "दाखोवपाखातीर विस्तारता. \"जर्नल\" स्थापित सगळे व्यवहार विस्तारीत स्वरूपांत दाखयता."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "सगळ्यो विभागण्यो दाखोवपाक सद्याचो व्यवहार आपसूक वाडयात. सगळे हेर व्यवहार एका ओळीर "
 "दाखयले वतात. (दुरेघी स्थितीन दोन.)"
@@ -10902,16 +10923,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "हेडराखातीर ओळींची संख्या"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "स्वल्पविरामान वेगळे केल्ले"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "स्वल्पविराम(,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "अर्धविरामान वेगळे केल्ले"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "अर्धविराम (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -10920,12 +10943,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "नियमित अभिव्यक्ती"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "अर्धविरामान वेगळे केल्ले"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "कोलन(:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "विभाजक प्रकार निवडात"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -10975,30 +11003,6 @@ msgstr "कोट्स वापरात"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "स्वल्पविराम(,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "कोलन(:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "अर्धविराम (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "दुभाजक"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "निर्यात स्थापितां वापरात"
@@ -11199,6 +11203,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "स्थापितांचे पूर्वदृश्य पळयात"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "स्वल्पविरामान वेगळे केल्ले"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11733,7 +11744,7 @@ msgstr "कर्जाचो तपशील दियात, किमान 
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "सुरवेची तारीक"
 
@@ -11907,7 +11918,7 @@ msgstr "व्याप्ती:"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "निमणी तारीक"
 
@@ -12558,7 +12569,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "रोकड"
 
@@ -12927,7 +12938,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "न फिल्टर करात…"
@@ -13285,6 +13296,16 @@ msgstr "इनव्हॉयस CSV डेटा आयात करात"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. आयात प्रकार निवडात"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "अर्धविरामान वेगळे केल्ले"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "स्वल्पविरामान वेगळे केल्ले"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13944,7 +13965,7 @@ msgstr "त्रै-वर्सुकी"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "तिमाही"
 
@@ -13960,7 +13981,7 @@ msgstr "द्वै-मासिक"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "म्हयन्यान"
@@ -13983,7 +14004,7 @@ msgstr "द्वि-सप्तुकी"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "आठवड्यान"
 
@@ -14221,7 +14242,7 @@ msgstr "स्वरूप निवडात"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "स्वरूप"
 
@@ -15022,29 +15043,6 @@ msgstr "नव्या फायलीर खाते वळेरी से
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "तुमी फायल->नवी फायल निवडटा तेन्ना नवे खाते वळेरी संवाद सादर करात."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"जर निवडले, नव्या फायलीखातीरचो मुळावो पुस्तक विकल्प हो नोंदवहीचेर 'नम' सेल विभागणी "
-"'कारवाय' क्षेत्र दाखोवपाक/सुदारपाक थारायिल्ले आसा आणि दुसऱया ओळींत दुरेघी ओळ स्थितींत "
-"(एकेरी ओळ स्थितींत दिश्टी पडना) 'नम' क्षेत्र व्यवहार दाखयलो वता. ना जाल्यार, नव्या "
-"फायलींखातीरचो मुळावो पुस्तक विकल्प हो नोंदवहीचेर 'नम' सेल व्यवहार 'नम' क्षेत्र दाखयता/"
-"सुदारता असो थारायलो वता."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"आयची टिप\" संवाद दाखयात"
@@ -15453,14 +15451,17 @@ msgstr "<b>संख्या</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "'एंटर' रिकाम्या व्यवहारान हालता"
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "व्यवहारांची संख्या"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15475,28 +15476,10 @@ msgstr "<b>हेर मूळ</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "मूळ लेजर"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "सगळे व्यवहार एका ओळीर दाखयात. (दोन दुरेघी स्थितीन.)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "आपसूंक-विभागणी लेजर"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"सगळ्यो विभागण्यो दाखोवपाक सद्याचो व्यवहार आपसूक वाडयात. सगळे हेर व्यवहार एका ओळीर "
-"दाखयले वतात. (दुरेघी स्थितीन दोन.)"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16194,7 +16177,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "सदाच"
 
@@ -16204,7 +16187,7 @@ msgstr "द्वि-सप्तुकी"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "वर्सूकीं"
 
@@ -17149,7 +17132,7 @@ msgstr "बजेट काळ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "खाते कोड दाखयात"
 
@@ -18303,7 +18286,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "स्पश्ट करू नाशिल्ले"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "बॅंक"
 
@@ -20147,7 +20130,7 @@ msgstr "Cap. gain (ल्हान)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "समभाग"
 
@@ -21021,7 +21004,7 @@ msgstr "नमुनो:व्यवहाराचे विवरण"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21646,8 +21629,8 @@ msgstr "पालक खात्यांची कसलीच शिल्ल
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "खाते शिल्लक"
 
@@ -21821,7 +21804,7 @@ msgstr "पांवड्याचो आकार"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "अहवालाचे चलन"
 
@@ -21846,7 +21829,7 @@ msgstr "अहवालाचे चलन"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "दर स्त्रोत"
 
@@ -21936,7 +21919,7 @@ msgstr "तयार करपाच्या ग्राफाचो प्र
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "सरासरी"
 
@@ -23196,10 +23179,10 @@ msgstr "%s चेर शिल्लक"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "ह्या खात्यांचेर कळीत करात."
 
@@ -23611,12 +23594,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -23684,7 +23667,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "जोडण्यो करपाक दियात"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "सामान्य चलन"
 
@@ -23694,13 +23677,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "सगळो व्यवहार सामान्य चलनान रूपांतरीत करात."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "बिगर चलन वस्ती दाखयात"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "खात्याची विदेशी चलन संख्या दाखोवपाची?"
@@ -23716,13 +23699,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "खातीर एकूण"
 
@@ -23732,12 +23715,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "दलाली"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "ऍसेट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "देणी"
 
@@ -23767,7 +23750,7 @@ msgstr "%s ते %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
@@ -24481,7 +24464,7 @@ msgstr "~a ते ~a शिल्लक"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "एकूण बेरीज"
 
@@ -24569,7 +24552,7 @@ msgstr "मार्कअपांत वर्गीकरण (नफ्या
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "विक्री "
 
@@ -24684,7 +24667,7 @@ msgstr "भांडवलांत घट"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "नम/कारवाय"
 
@@ -24692,7 +24675,7 @@ msgstr "नम/कारवाय"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "चालू शिल्लक"
 
@@ -24700,7 +24683,7 @@ msgstr "चालू शिल्लक"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "एकूण"
 
@@ -24709,114 +24692,114 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "सर्वसादारण लेजर"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "वर्गीकरण करता"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "व्यवहार क्रमांक"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "पुराय खाते नाव वापरात"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "हेर खाते नाव "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "पुराय हेर खाते नाव वापरात"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "हेर खाते कोड"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "चिन्न परती"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "प्रायमरी की"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "पुराय खाते नाव दाखयात"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "प्रायमरी उपबेरीज"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "तारीक की खातीर प्रायमरी उपबेरीज"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "प्रयामरी वर्गीकरण क्रम"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "सेकंडरी की"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "सेकंडरी उपबेरीज"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "तारीक की खातीर सेकंडरी उपबेरीज"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "सेकंडरी वर्गीकरण क्रम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "कमाई स्टेटमेंट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "फिल्टर प्रकार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -24825,14 +24808,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -24842,85 +24825,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "वैयक्तिक कर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "वैयक्तिक कर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "वैयक्तिक कर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "समतोल मेळयात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "समतोल मेळयात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "कर तक्टो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "निव्वळ दर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "कर संख्या"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -24929,68 +24912,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "अहवाल एरर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "मूळ स्वरूप"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "एकूण परतावो"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "विक्री "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "विक्री "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "कर तक्टे"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "निव्वळ दर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "कर वर्ग"
@@ -25013,7 +24996,7 @@ msgid ""
 msgstr "एकूण व्यापार खात्यांची शिल्लक दाखोवपी ओळीचो आसपाव करप काय ना."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "व्यापार"
 
@@ -25659,13 +25642,13 @@ msgstr "स्तंभ दाखयात"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "तारीक दाखोवपाची?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "विवरण दाखोवपाचे?"
 
@@ -26283,7 +26266,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "पालक खाते"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "लॉट जोड"
@@ -26412,7 +26395,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "जुळपी व्यवहार मेळू ना"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "जुळपी व्यवहार मेळू ना"
 
@@ -26733,12 +26716,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "भांडवल आसा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "भांडवल ना"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "परत एकठाय करप स्थिती"
@@ -26770,12 +26753,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "चेक क्रमांक/कारवाय दाखोवपाची?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "तपास क्रमांक दाखोवपाचो?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "मेमो दाखोवपाचो?"
 
@@ -26784,7 +26767,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "खाते दाखोवपाचे?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "वाट्यांची संख्या दाखोवपाची?"
 
@@ -26793,24 +26776,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "वाटे आशिल्ल्या लॉटाचे नाव दाखोवपाचे?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "वाट्याचो दर दाखोवपाचो?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "संख्या दाखोवपाची?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "एक स्तंभ दाखोवप."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -26821,7 +26804,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "व्यवहार चलनातले मोल दाखोवपाचे?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "एकूण दाखोवपाची?"
 
@@ -27380,7 +27363,7 @@ msgstr "संस्थेचे वो कंपनीचे नाव."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "जोडण्यो करपाक दियात"
 
@@ -27737,214 +27720,214 @@ msgstr "एक सोडून एक ओळींचो फाटभूंय 
 msgid "Plain"
 msgstr "सरळ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "फिल्टर प्रकार"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "उपबेरीज"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "खाते विवरण"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "फकत रिकामे व्यवहार दाखयात."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "हो स्तंभ रूंद करात"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "फिल्टराची जतनाय करात"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "निर्यात करपाखातीर तक्टो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "खात्याचे नाव"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "आयातीखातीर वापरिल्ली नियमित अभिव्यक्ती सारकी करात"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "खात्याचे नाव"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "व्यवहार तारीक"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "आयातीखातीर वापरिल्ली नियमित अभिव्यक्ती सारकी करात"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "व्यवहार तारीक"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "परत मेळयल्ली तारीक"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "शून्य व्यवहार"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "पार्सिंग व्यवहार"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
 msgstr "पर्याय पॅनलान स्पश्ट केल्ल्या वेळ मध्यांतर आणि खाते निवडीकडेन जुळपी व्यवहार मेळूं ना."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "नोंदवही क्रम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not do any filtering."
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "फिल्टर करू नाकात."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "व्यवहारांच्या कडे/कडल्यान फिल्टर खात्यांचो आसपाव करात"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "व्यवहारांच्या कडे/कडल्यान फिल्टर खात्यांचो आसपाव करू नाकात"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "फकत शून्या नाशिल्ले"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "फकत शून्य"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "दोनूय दाखयात (आणि रिकामे व्यवहार बेरजेंत मेळयात)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "पार्सिंग व्यवहार"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "फकत रिकामे व्यवहार दाखयात."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "जुळपी व्यवहार मेळू ना"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "सगळे व्यवहार"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "परत एकठाय करू नाकात"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "साफ केले"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "परतून एकठांय केल्ले"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GnuCash प्राधान्या"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "खंयच्योच दाखयल्ल्यो संख्या बदलुनाकात."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "कमाई आणि खर्च"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "क्रेडीट खातीं"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "दिल्ली तारीक"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "सगळो व्यवहार सामान्य चलनान रूपांतरीत करात."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr "जादा सेल्स निर्यात करतना कट आणि पेस्टाक योग्य कोष्टक तयार करता."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "जेनेरिक इंपोर्ट व्यवहार जुळपी"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -27952,11 +27935,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -27964,33 +27947,33 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "एकठाय करपाचे प्रकार दियात"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "रिकामे व्यवहार कशे हाताळपाचे"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -27998,123 +27981,123 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "ही खाती फिल्टर करात."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "खाते फिल्टर करात."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "ह्या निकशान पयली वर्गीकरण करात."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "उपबेरीज आणि उपशिर्षकांखातीर पुराय खाते नाव दाखोवपाचे?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "उपबेरीज आणि उपशिर्षकांखातीर खाते कोड दाखोवपाचे?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "उपबेरीज आणि उपशिर्षकांखातीर खाते कोड दाखोवपाचे?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "कमाई आणि खर्च खातीं दाखयात"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "व्यवहार तपशील छापू नाकात"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "प्रायमरी की वयल्यान उपबेरीज?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "तारकेची उपबेरीज करात."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "प्राथमिक वर्गीकरणाचो क्रम."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "ह्या निकशान दुसरे वर्गीकरण करात."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "सेकंडरी की वयल्यान उपबेरीज?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "दुय्यम वर्गीकरणाचो क्रम."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "परत एकठाय केल्ली तारीक दाखोवपाची?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "परत एकठाय केल्ली तारीक दाखोवपाची?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "मेमो उपलब्द नासल्यार टिप दाखोवपाची?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "पुराय खाते नाव दाखोवपाचे?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "खाते कोड दाखोवपाचो?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "हेर खाते कोड दाखोवपाचो?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "व्यवहार मूल्य दाखोवपाचे?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "उपबेरीज दाखोवपाची?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "हेर खाते कोड दाखोवपाचो?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "व्यवहार क्रमांक दाखोवया?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "खात्याचे नाव दाखोवपाचे?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28124,59 +28107,59 @@ msgid ""
 "parameter is guessed."
 msgstr "हेर खाते नाव दाखोवपाचे? (जर हो विभागणी व्यवहार, हे परिमाण अदमासान)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "भौ-विभागणी व्यवहाराचो सगळो विभागणी तपशील छापात."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "ऑनलायन व्यवहार मेळयात"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "अहवालांनी हायपरलिंक्स सक्षम करात."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "काय खाते प्रकारांखातीर संख्या दाखोवप परते करात."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "नम/T-नम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "कडल्यान/कडे बदली करात"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "शिल्लक"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "व्यवहार विभागणी करात"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a कडल्यान ~a मेरेन"
@@ -28325,12 +28308,6 @@ msgstr "रिकामो व्यवहार"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "नोंदवहीच्या तळाक आशिल्ल्या रिकाम्या व्यवहारान वचात"
 
@@ -29764,6 +29741,17 @@ msgstr "परतो व्यवहार जोडात"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "परतो व्यवहार जोडात"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "नोंदवहीच्या तळाक आशिल्ल्या रिकाम्या व्यवहारान वचात"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30120,97 +30108,97 @@ msgstr "मेमरी सोपली"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "सांख्यिक एरर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "ह्या अहवालाखातीर पर्याय ना."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s न प्रवेश मेळयतना त्रुटी"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30218,14 +30206,14 @@ msgid "required"
 msgstr "तारीक जाय."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "परत एकठाय करू नाकात"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30233,18 +30221,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "ह्या वर्साच्या शेवटाक"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "दलाली"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30252,7 +30240,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "चिन्न"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30260,7 +30248,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तारीक:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30268,7 +30256,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "चलन"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30276,39 +30264,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "निमणे %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "दर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30487,36 +30475,36 @@ msgstr ""
 "सकयल तुमका अमान्य खाते नावांची वळेरी मेळटली:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "म्युच्युअल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/स्विकारपायोग्य"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "ए/दिवपायोग्य"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "रूट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "अनाथ लाभ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "मेळिल्लो नफो / तोटो"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30577,7 +30565,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/kok at latin.po b/po/kok at latin.po
index 311a78b483..268e5076ca 100644
--- a/po/kok at latin.po
+++ b/po/kok at latin.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n"
 "Last-Translator: Ravikumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1256,8 +1256,8 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Tarikh"
 
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Mol zoddttana chuk"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "khatem"
 
@@ -1347,8 +1347,8 @@ msgstr "nixanni"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Vantte"
 
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "tuvem ghetlelea vo viklele vantteancho ankddo bhor"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "santtho"
 
@@ -1786,9 +1786,9 @@ msgstr "rokodd"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Nivedon"
 
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Nivedon"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Dennem rok'kom"
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Dennem rok'kom"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Zomo rok'kom"
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Vikrechem sotr"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2461,8 +2461,8 @@ msgstr "Vevharachi bariksann"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Vornnon"
 
@@ -2661,16 +2661,16 @@ msgstr "mol"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Ttopalant ghalpachi tarikh"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "zulloileli tarikh"
 
@@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "zulloileli tarikh"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Ankddo/Kario"
 
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Kria"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Vevharacho ankddo"
 
@@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "Vevharacho ankddo"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "ankddo"
 
@@ -2760,9 +2760,9 @@ msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Nondnneo"
 
@@ -3180,8 +3180,8 @@ msgstr "Ugoddlam"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Ankddo"
 
@@ -3223,9 +3223,9 @@ msgstr "Vikrechem sotr sod"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Rok'kom"
 
@@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Nivllaileat"
 
@@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr "Nivllaileat"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Zulloileat"
 
@@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "rochlam"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "kedinch na"
 
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "Vikpeak sod"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "zodd"
 
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "protiokxantlem odmaspotr ugodd"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Beriz"
 
@@ -4129,13 +4129,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "khatim"
 
@@ -5062,20 +5062,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "xevottchi tarikh:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "zullovnk naslelem"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Gotthoilelem"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "nul'l"
 
@@ -5401,23 +5401,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Tuka khorench ho tharavik vevhar dosovnk zai?"
 msgstr[1] "Tuka khorench ho tharavik vevhar dosovnk zai?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Chuk kolloi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "vako choloitana ek chuk ghoddli"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Vankdde manddlele poriai URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "vankdde manddlele vakeache id: %s"
@@ -5439,14 +5439,14 @@ msgstr "nivedon tarik"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Denvtem"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Choddttem"
 
@@ -6583,7 +6583,7 @@ msgstr "Cholon"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "cholon"
 
@@ -6847,7 +6847,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Zodd ani khorch khatim dakhoi"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "chuk"
 
@@ -7893,8 +7893,8 @@ msgstr "Novem voiilea thorachem khatem"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "khatea nanv"
 
@@ -7909,8 +7909,8 @@ msgstr "Mhal"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Khatea sonket"
 
@@ -8207,8 +8207,8 @@ msgstr "Zamin"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "mol"
 
@@ -10053,13 +10053,22 @@ msgstr ""
 "haka nondpott'ttentlea mollant/ vakeant"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "Venchlear,default pustokacho poriai novea failink bosoitat jea vorvim "
 "\"Anddea\" khonn nondpott'tent dakhoita/aichea tarkhent korta futall "
@@ -10181,21 +10190,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "Soglle vevhar online-int dakhoi (don dobrad vollichea pod'dotin.)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "sorv vevhar dosoi"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "Hem moll tharaita default pollovpachi xoili ek nove nondpott'ttechem zonel "
 "ugoddttana. Sombhvik mol asa \"ledger\", \"apoap-ledger\" ani \"nemallem\". "
@@ -10204,13 +10223,15 @@ msgstr ""
 "futall dakhovpak. \"nemallem\" sthapop sorv vevhar vistarit akarant dakhoita."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Soglle futall dakhovpak apoap chalont vevhar vistarit kor. Soglle her vevhar "
 "eka vollint dakhovpant ietat (Don eka dobrad vollichea prokarant)"
@@ -11080,16 +11101,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Xirlekhonank rankeche ankdde"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "olpviraman vegllailelem"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "olpviram(,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "semicolona savn vegllailam"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Borovpantli khunn (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11098,12 +11121,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "chalintlem sodanchem mhonn'nnem"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "olpviraman vegllailelem"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Borovpantli khunn (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Vegllavpi prokar vench"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11153,30 +11181,6 @@ msgstr "Molacheo sangnneo vapor"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "olpviram(,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Borovpantli khunn (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Borovpantli khunn (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Vegllavpi"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Niriat bosovpam vench"
@@ -11377,6 +11381,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "Bosovpacho purvvimorso kor"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "olpviraman vegllailelem"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11915,7 +11926,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "survatechi tarikh"
 
@@ -12091,7 +12102,7 @@ msgstr "ontor:"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "xevottchi tarikh"
 
@@ -12770,7 +12781,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "rokodd"
 
@@ -13149,7 +13160,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "hantlean gall…"
@@ -13518,6 +13529,16 @@ msgstr "Aiatachem bil CSV mhaitechem"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Aiat prokar vinch"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "semicolona savn vegllailam"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "olpviraman vegllailelem"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14202,7 +14223,7 @@ msgstr "Tin vorsamni"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "tin-mhoineamni"
 
@@ -14218,7 +14239,7 @@ msgstr "pondroxi"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "mhoineak"
@@ -14241,7 +14262,7 @@ msgstr "satolleak don favtti"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Satollem"
 
@@ -14480,7 +14501,7 @@ msgstr "ek soruponn vench"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "pod'dot"
 
@@ -15305,30 +15326,6 @@ msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
 "Novea khateachea vollericho sonvad bhettoi jen'na tum File->New File venchta."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"Venchlear,default pustokacho poriai novea failink bosoitat jea vorvim "
-"\"Anddea\" khonn nondpott'tent dakhoita/aichea tarkhent korta futall "
-"'kario'moll ani vevharachem'ankddo' dusrea vollint dakhovpant ieta dobrad "
-"vollichea torant(ani ekoddea vollichea torant disna).Na zalear, default "
-"pustokacho poriai novea failink oso bosovpant ieta jea vorvim'Ankddea' khonn "
-"nondpott'ttent dakhoita/ aichea tarkhent vevhar korta"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"Disacho sulus\" sonvad dakhoi"
@@ -15751,14 +15748,17 @@ msgstr "<b>Rok'kom</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "\"Nond kor' korea vevharant halta"
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "vevharaankdde"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15773,28 +15773,10 @@ msgstr "<b>her defaults</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "mullavo ledger"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "Soglle vevhar online-int dakhoi (don dobrad vollichea pod'dotin.)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Apoap futall ledger"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Soglle futall dakhovpak apoap chalont vevhar vistarit kor. Soglle her vevhar "
-"eka vollint dakhovpant ietat (Don eka dobrad vollichea prokarant)"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16510,7 +16492,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "sodam"
 
@@ -16520,7 +16502,7 @@ msgstr "Satolleak don favtti"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "vorsak "
 
@@ -17478,7 +17460,7 @@ msgstr "odmaspotacho kall"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "khateacho sonket dakhoi"
 
@@ -18650,7 +18632,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "tharainaslelem"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Benk"
 
@@ -20527,7 +20509,7 @@ msgstr "Bhanddvolacho faido (mottvo)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Bhag bhanddvoll"
 
@@ -21412,7 +21394,7 @@ msgstr "nomuno:vevhara vornnon"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -22059,8 +22041,8 @@ msgstr "Voddilanchea khateachi khoinchich urleli rok'kom dakhoinaka."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "khateachi urleli rok'kom"
 
@@ -22237,7 +22219,7 @@ msgstr "panvddeacho akar"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "vakeachem cholon"
 
@@ -22262,7 +22244,7 @@ msgstr "vakeachem cholon"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "molachem mull"
 
@@ -22352,7 +22334,7 @@ msgstr "Alekhacho prokar zo rochunk zai"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "sorasor"
 
@@ -23633,10 +23615,10 @@ msgstr "urleli rok'kom %s kodde"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Hea khateam vixim kollovp"
 
@@ -24060,12 +24042,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -24135,7 +24117,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "zullovnni xokio kor"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "samanio cholon"
 
@@ -24145,13 +24127,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Soglle vevhar ek samanio cholonant bodol"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Cholon nasolo mhal dakhoi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Khateachea pordexi cholonachi rok'kom dakhonv?"
@@ -24167,13 +24149,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "haka zomo "
 
@@ -24183,12 +24165,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "dolali"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Aspot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Dennim"
 
@@ -24218,7 +24200,7 @@ msgstr "%s thavn %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "khorch"
@@ -24946,7 +24928,7 @@ msgstr "urleli rok'kom ~a savn ~a haka"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "vott beriz"
 
@@ -25036,7 +25018,7 @@ msgstr "Khunnavn vorgikoronn kor (jem faido vikrent bhagakar korun)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Vikri"
 
@@ -25153,7 +25135,7 @@ msgstr "Bonddvolant unnav"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Ankddo/kario"
 
@@ -25161,7 +25143,7 @@ msgstr "Ankddo/kario"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "dhanvpi Urleli rok'kom"
 
@@ -25169,7 +25151,7 @@ msgstr "dhanvpi Urleli rok'kom"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "beriz"
 
@@ -25178,114 +25160,114 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Sadharonn ledger"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "vorgikoronn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Vevharacho ankddo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "khateachem purem nanv vapor"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "her khateachem nanv"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "her khateachem purem nanv vapor"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Her khateacho sonket"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "soi porot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "prathomik chavi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "khateachem purem nanv dakhoi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "prathomik upberiz"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "tarkhechea chavie khatir prathmik upberiz"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "prathmik vorgikoronnacho krom"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "palvi chavi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "palvi upzomo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "tarike chaviekpalvi upzomo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "palvi vorgikoronnacho krom"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "zoddichem nivedon"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Gallnnecho Prokor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25294,14 +25276,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25311,85 +25293,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "veoktigot kor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "veoktigot kor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "veoktigot kor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Xirlok hadd"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Xirlok hadd"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Koracho toktto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "nivoll mol"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "korachi rok'kom"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25398,68 +25380,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "Chuk kolloi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "default okxorsonch: (_f)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "ekunn faido"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Vikri"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Vikri"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Korache Toktte"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "nivoll mol"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "koracho vorg"
@@ -25482,7 +25464,7 @@ msgid ""
 msgstr "Vepari khateanchea xirlokent ek voll dakhovpi aspav korcho vo na"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Vepar"
 
@@ -26124,13 +26106,13 @@ msgstr "khonn dakhoi"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "tarikh dakhonv?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "vornnon dakhonv?"
 
@@ -26751,7 +26733,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "vhoddil khatem"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "Raxichi zullovnni"
@@ -26880,7 +26862,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "zullpi vevhar sampddunk nant"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "zullpi vevhar sampddunk nant"
 
@@ -27212,12 +27194,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Bhitor ievpi nidhi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Bhair vochpi nidhi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "zullovnnecho dorzo"
@@ -27249,12 +27231,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Chek ankddo/kario dakhol korum?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "topas ankddo dakhonv?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "nivedon dakhol korum?"
 
@@ -27263,7 +27245,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "khatem dakhol korum?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "vantteanchem ankdde dakhol korum?"
 
@@ -27272,24 +27254,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Vantteachea raxichim nanvam dakhol korum?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "vantteachem mo ldakhonv?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "rok'kom dakhonv?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "Ekoddea khonnachem dakhol korop"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27300,7 +27282,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "vevharachem cholon dakhol korum?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "beriz dakhonv?"
 
@@ -27870,7 +27852,7 @@ msgstr "Sonvsthechem vo komponechem nanv"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "zullovnni xokio kor"
 
@@ -28227,93 +28209,93 @@ msgstr "ek soddun vollim khatir fattbhuincho rong"
 msgid "Plain"
 msgstr "sompem"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Gallnnecho Prokor"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Upberiz"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "khatea vornon"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Fokt rite vevhar dakhoi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "ho khonn rundai"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Gallnni samball"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "niriat korunk toktto"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "khatea nanv"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "aiatak vaporlelem sodanchem mhonn'nnem zagear ghal"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "khatea nanv"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "vevhara tarikh"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "aiatak vaporlelem sodanchem mhonn'nnem zagear ghal"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "vevhara tarikh"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "zulloileli tarikh"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Khali Vevhar"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "vevharachi foddnixi kortam"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28321,124 +28303,124 @@ msgstr ""
 "modheantorachea vellant zullpi vevhar sampddunk nant ani khateanchem venchop "
 "Poriai namavollint"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Adex nond kor"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not do any filtering."
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Koslich gallnni kornaka"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "hanga/savn gallnnechim khatim somavex kor"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "hanga/savn gallni khatim vogllai"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Fokt ritem naslelem"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "fokt ritem aslelem"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Donui ( ani berizent rite vevhar somavex kor) dakhoi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "vevharachi foddnixi kortam"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Fokt rite vevhar dakhoi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "zullpi vevhar sampddunk nant"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "sorv vevhar (_A)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "zullovnk naslelem"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Nivllaileat"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Zulloileat"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GnuCash Posonti"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Kosleoch dakhol keleleo rok'komo bodol naka"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "zodd ani khorch"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "zomo khatim"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Nond keleli tarikh"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Soglle vevhar ek samanio cholonant bodol"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Odik khonn aslelea kator ani chittkai khonnachea tokttea khatir favo tem "
 "soruponn korta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Vostu sombondit aiat vevharachem zullovp"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28446,11 +28428,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28458,33 +28440,33 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Zullovnnecho prokar nondkor"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Rite vevhar koxe hatallche tem dakhoi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28492,123 +28474,123 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Hea khateancher gallnni kor"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "Gallnnechem khatem"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Hea nikoxant vorgikoronn kor"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "upberizek ani upmathalleank purem khateachem nanv dakhonv?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "upberizek ani upmathalleank khateacho sonket dakhonv?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "upberizek ani upmathalleank khateacho sonket dakhonv?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Zodd ani khorch khatim dakhoi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "vehara vornnonachi bariksann chhapinaka"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "mukhel chavie pormonnem upberiz?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Ek tarkhechi upberiz kor"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Prathmik vorgikoronnacho krom"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Hea dusrea nikoxant vorgikoronn kor"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "palvi chavie pormonnem upberiz?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Palvi vorgikoronnacho krom"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "zulloileli tarikh dakhol l korum?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "zulloileli tarikh dakhol l korum?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "zor nivedon uplobdh na nondnnneo dakho lkorum?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Purea khateachem nanv dakhol korum?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Khateacho sonket dakhol korum?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Her khateacho sonket dakhol korum?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "vevhara rok'kom dakhoi?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "upberiz dakhol korumi?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Her khateacho sonket dakhol korum?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Vevhar ankddo dakhol korum?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "khateachem nanv dakhonv?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28620,59 +28602,59 @@ msgstr ""
 "anik ek khatechem nanv dakhol korum? (zor ho futall vevhar aslear, ho "
 "panvddo odmasailolo)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Soglli futallachi bariksann bhov futallachea vevhachi chhap"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "online vevhar ghe"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "vakeantle otizullovnneo xokio kor"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Omkea khateanchea prokarank urfattea rok'komechem dakhol korop"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Ankddo/T-Ankddo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "savn/hanga bodli"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "xirlok"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "vevharachi futall"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a tem ~a haka"
@@ -28821,12 +28803,6 @@ msgstr "koro vevhar"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "nond pott'tichea khala koro vevhar haloi"
 
@@ -30267,6 +30243,17 @@ msgstr "vevhar ulottpachi zodd"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "vevhar ulottpachi zodd"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "nond pott'tichea khala koro vevhar haloi"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30623,97 +30610,97 @@ msgstr "Smruti bhailem"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Ankddeachi chuk"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "hea vakeant poriai nant"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s provex kortana chuk zali"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30721,14 +30708,14 @@ msgid "required"
 msgstr "tarik gorjechi"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "zullovnk naslelem"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30736,18 +30723,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Hea vorsache akhrek"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "dolali"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30755,7 +30742,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "nixanni"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30763,7 +30750,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Tarikh: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30771,7 +30758,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "cholon"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30779,39 +30766,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "nimanne %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "mol"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30991,36 +30978,36 @@ msgstr ""
 "Sokoil ovoid khateachi nanvam sampoddttelim\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Credit Card"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "mutual fund"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Mellpachem"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Farik korpachem"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Mull"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "onath faide"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "labhlelo faido/luskonn"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31082,7 +31069,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index 7f14982c7b..8e6aba480f 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n"
 "Last-Translator: Neha Aphale <kulkarnineha1208 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1255,8 +1255,8 @@ msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "तॊरिख"
 
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "परायीस जमाह करनस मंज़ एिरर"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "एकावुंट"
 
@@ -1346,8 +1346,8 @@ msgstr "अलामत"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "शीयर"
 
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "दॊखील कॊरीव एिनमोतयन तॊ की
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "सीटाक"
 
@@ -1785,9 +1785,9 @@ msgstr "किश"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "मीमू"
 
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "मीमू"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "डीबिट"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "डीबिट"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "करीडिट"
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "इनवायीस"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2462,8 +2462,8 @@ msgstr "टरानज़ेकशन तफसील"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "वज़ाहत"
 
@@ -2662,16 +2662,16 @@ msgstr "विलीव"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "पूसट करनुक तॊरिख"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "मसलहत डाटा"
 
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "मसलहत डाटा"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "नमबर/एकशन"
 
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "एिकशन"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "टरानज़ेकशन नमबर"
 
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "टरानज़ेकशन नमबर"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "नमबर"
 
@@ -2761,9 +2761,9 @@ msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "नौट"
 
@@ -3180,8 +3180,8 @@ msgstr "खूलमुत"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "नम"
 
@@ -3223,9 +3223,9 @@ msgstr "ईनवायीस लॊबीव"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "रकम"
 
@@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "कीलयर"
 
@@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr "कीलयर"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "मसलहत कुरमुत"
 
@@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "बनावनी आमुत"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "ज़ांह नॊ"
 
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "वींडर छ़ॊंडीव"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "ईनकम"
 
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "अख मूजूद बजट खूलोव"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "कुल"
 
@@ -4139,13 +4139,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "एिकालुंट"
 
@@ -5072,20 +5072,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "खतम तॊरिख :"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "गॊर मुसलहत करनो आमुत"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "लुगमुत"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "खॊली"
 
@@ -5412,23 +5412,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यो शडूल करनॊ आमुत टरांज़ोकशन डोलिट यछ़ान करुन?"
 msgstr[1] "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यो शडूल करनॊ आमुत टरांज़ोकशन डोलिट यछ़ान करुन?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "रीपूट एिरर"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "अख एिरर आव रीपूट रन करनस मंज़."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "बुरी पॊठ बनॊमोत ऊपशन URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "बुरी पॊठ बनॊमोत रीपूट id: %s"
@@ -5451,14 +5451,14 @@ msgstr "सेटिटमींट तॊरिखः"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "गठवुन"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "बडवुन"
 
@@ -6589,7 +6589,7 @@ msgstr "करनसी"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "करनसी"
 
@@ -6853,7 +6853,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "हॊयीव ईनकम तॊ खरचो एिकावुंट"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "एिरर"
 
@@ -7898,8 +7898,8 @@ msgstr "नुव टाप लीवल एिकावुंट"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "एिकावुंट नाव"
 
@@ -7914,8 +7914,8 @@ msgstr "कामूडीटी"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "एिकावुंट कूड"
 
@@ -8213,8 +8213,8 @@ msgstr "हीफाज़त"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "किमत"
 
@@ -10032,13 +10032,22 @@ msgstr ""
 "\" फिलडॊ बापत रजसटरन/रिपोटन पयॊठ "
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "अगर च़ारनॊ यियि, नॊविन फायलन बापत डिफालटॊ बुक ऊपशन छु सेट करनॊ यिवान योथ ज़न "
 "रजसटरन पयॊठ 'नम' सेल हावॊ/अपडेट करॊ सुपलिट 'एकशन' फीलडॊ तॊ टरानज़ेकशन 'नम' फीलडॊ "
@@ -10156,21 +10165,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "तमाम टरांज़ीकशन हॊयीव एिकोस लायनी पयॊठ.( ज़ॊ डबुल लायोन मूडस मंज़)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "तमाम टरांज़ीकशन कॊरीव डीलिट."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "यो फिलड छु मखसूस करान डोफालट वोव सोटायील यॊली अख नॊव रजसटर वोनडू खूलान आसो. "
 "मुमकोन वीलोव छॊ \" लिजर \", , \" आटूलिजर \", तॊ \" जरनल \",. \" लिजर \" सीटोंग "
@@ -10179,13 +10198,15 @@ msgstr ""
 "जरनल \"सीटींग छॊ तमाम टरांज़ोकशन हावान फिलावनी आमच़ो शकलो मंज़."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "पॊन पानय फॊलॊयिव मोजूद टरानज़ेकशन तमाम सुपलिट हावनॊ बापत. बाकॊय तमाम टरानज़ेकशन छॊ "
 "हावनॊ यिवान एकिस लायनॊ पयॊठ. (ज़ॊ डबॊल लायिन मोडस मनज़.)"
@@ -11048,16 +11069,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "नमबर रोहन हुनद हेडर बापत"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "कामा अलग कॊरीथ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "कामा(,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "सीमीकूलन अलग कॊरीथ "
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "सीमोकूलन(;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11066,12 +11089,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "कसटम रीगयूलर एिकोसपरीशन"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "सेमिकोलन अलाहदॊ करनॊ आमुत"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "कुलन(:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "च़ॊरिव सेपरेटर टायिप"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11121,30 +11149,6 @@ msgstr "कोट कॊरिव ईसतेमाल"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "कामा(,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "कुलन(:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "सीमोकूलन(;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "अलाहीदो करन वॊल"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "एकॊसपोट सेटिनग च़ॊरिव"
@@ -11349,6 +11353,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "परिविव सेटिनग"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "कामा अलग कॊरीथ"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11890,7 +11901,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "शरू तॊरिख"
 
@@ -12071,7 +12082,7 @@ msgstr "रिंजः"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "खतम तॊरिख"
 
@@ -12749,7 +12760,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "किश"
 
@@ -13129,7 +13140,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "फीलटर कॆरीव बज़ॊरयो…"
@@ -13497,6 +13508,16 @@ msgstr "ईमपूट ईनवायीस CSV डाटा"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. ईमपूट टायोप च़ॊरीव"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "सीमीकूलन अलग कॊरीथ "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "कामा अलग कॊरीथ"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14181,7 +14202,7 @@ msgstr "टराय-एनवल"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "कवाटरली"
 
@@ -14197,7 +14218,7 @@ msgstr "बाय-मनथली"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "रॊत पतो रॊत"
@@ -14220,7 +14241,7 @@ msgstr "बाय-वीकली"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "हफतो वार"
 
@@ -14460,7 +14481,7 @@ msgstr "अख फारमिट च़ॊरीव"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 #, fuzzy
 msgid "Format"
 msgstr "फारमिटः"
@@ -15280,29 +15301,6 @@ msgstr "एिकावुंट लीसटे सीटअप कॊरीव
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "परेज़ेनट कॊरिव नोव एकावुनट लिसटॊ डायलाग येलि तोहयॊ फायिल च़ॊरिव-> नॊव फायिल."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"अगर च़ारनॊ यियि, नॊविन फायलन बापत डिफालटॊ बुक ऊपशन छु सेट करनॊ यिवान योथ ज़न "
-"रजसटरन पयॊठ 'नम' सेल हावॊ/अपडेट करॊ सुपलिट 'एकशन' फीलडॊ तॊ टरानज़ेकशन 'नम' फीलडॊ "
-"यियि हावनॊ दोयमि लायनॊ पयॊठ डबॊल लायिन मोडस मनज़( तॊ छु नॊ विज़िबॊल सिनगल लायिन "
-"मोडस मनज़). नतॊ छु नॊवेन फायलन बापत डिफालटॊ बुक ऊपशन सेट करनॊ यिवान युथ ज़न 'नम' सेल "
-"हावॊ/अपडेट करॊ 'नम' टरानज़ेकश फीलडॊ रजसटरस पयॊठ."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "हॊयीव \"_ दुहुक टोप \" डायलाग."
@@ -15721,14 +15719,17 @@ msgstr "<b>रकम</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "'_ एिनटर ' छु पकान खॊली टरांज़ीकशनस कुन. "
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "टरांज़ीकशनन हुंद तिदाद"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15743,28 +15744,10 @@ msgstr "<b>बाकोय डोफालट</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "बिसोक लिजर"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "तमाम टरांज़ीकशन हॊयीव एिकोस लायनी पयॊठ.( ज़ॊ डबुल लायोन मूडस मंज़)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "आटु सुपलीट लिजर"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"पॊन पानय फॊलॊयिव मोजूद टरानज़ेकशन तमाम सुपलिट हावनॊ बापत. बाकॊय तमाम टरानज़ेकशन छॊ "
-"हावनॊ यिवान एकिस लायनॊ पयॊठ. (ज़ॊ डबॊल लायिन मोडस मनज़.)"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16479,7 +16462,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "परॊथ दुह"
 
@@ -16489,7 +16472,7 @@ msgstr "बाय-वीकली"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "वॊरी पतो वॊरी"
 
@@ -17451,7 +17434,7 @@ msgstr "बजट पिरडः"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "एिकावुंट कूड हॊयीव"
 
@@ -18619,7 +18602,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "छु नॊ मखसूस करनी आमुत"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "बिंक"
 
@@ -20487,7 +20470,7 @@ msgstr "किप. फॊयदी(छ़ुट)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "बराबरी"
 
@@ -21371,7 +21354,7 @@ msgstr "सिमपोलः अको टरांज़ीकशनोच व
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -22010,8 +21993,8 @@ msgstr "कानह तॊ बेलेनॊस मॊ हॊयिव पे
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "एिकावंट बिलनोस"
 
@@ -22186,7 +22169,7 @@ msgstr "सेटीप सायोज़"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "रीपूटोच करनसी"
 
@@ -22211,7 +22194,7 @@ msgstr "रीपूटोच करनसी"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "किमत माखज़"
 
@@ -22301,7 +22284,7 @@ msgstr "टायिप गराफुक युस जनरेट करु
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "अवसत"
 
@@ -23570,10 +23553,10 @@ msgstr "%s अस पयॊठ बिलनोस"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "यिमन एकावनटन पयॊठ कॊरिव रिपोट."
 
@@ -23988,12 +23971,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -24061,7 +24044,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "लींको कॊरीव एिनीबोल"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "आम करनसी"
 
@@ -24071,13 +24054,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "तमाम टरानज़ेकशन कॊरिव तबदील एकिस कामन करनसी मनज़."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "नान करनसी कामूडीटी हॊयीव"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "डोसपोली करवाह एिकावंचीक फारिन करनसी रकम?"
@@ -24093,13 +24076,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "बापत टूटल"
 
@@ -24109,12 +24092,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "कमीशन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "एिसीट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "ज़ीमदॊरी"
 
@@ -24144,7 +24127,7 @@ msgstr "%s कुन%s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खरोच"
@@ -24860,7 +24843,7 @@ msgstr "बिलनोसे ~a कुन ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "गरांड टूटल"
 
@@ -24951,7 +24934,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "सिलो"
 
@@ -25066,7 +25049,7 @@ msgstr "कोपटीलस मंज़ कमी"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "नम/एकशन"
 
@@ -25074,7 +25057,7 @@ msgstr "नम/एकशन"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "चलवॊन बिलनोस"
 
@@ -25082,7 +25065,7 @@ msgstr "चलवॊन बिलनोस"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "कुल"
 
@@ -25091,114 +25074,114 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "जनरल लिजर"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "साट करान"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "टरानॊस नमबर"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "ईसतिमाल कॊरीव फुल एिकावुंट नाव"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "बयाख एिकावुंट नाव"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "ईसतिमाल कॊरीव फुल बयाख एिकावुंट नाव"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "बयाख एकावुंट कूड"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "सायोन ऊलटो"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "परिमरी कि"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "फुल एिकावुंट नाव हॊयीव"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "परिमरी सबटूटल"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "परिमरी सबटूटल डिट कि बापत"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "परिमरी साट आडर"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "सीकंडरी की"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "सीकंडरी सबटूटल"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "सीकंडरी सबटूटल डिट कि बापत"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "सीकंडरी साट आडर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "ईनकम सेटिटमींट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "फीलटर टायोप"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25207,14 +25190,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25224,85 +25207,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "ज़ॊती टोकोस"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "ज़ॊती टोकोस"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "ज़ॊती टोकोस"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "बिलनोस कॊरीव हॊसील."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "बिलनोस कॊरीव हॊसील."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "टिकोस जदूल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "नीट किमत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "टिकोस रकम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25311,68 +25294,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "रीपूट एिरर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "डोफालट फांटः"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "कुल वापसी"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "सिलो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "सिलो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "टोकीस जदूल"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "नीट किमत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "टोकोस कलास"
@@ -25395,7 +25378,7 @@ msgid ""
 msgstr "करॊन छाह कॊनि नॊ शॊमिल अख लायिन योस हावन छॊ कुल टरेडिनग एकावुनट बेलनॊस."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "टरिडींग"
 
@@ -26037,13 +26020,13 @@ msgstr "कालम हॊयीव"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "डिट करवाह डोसपेली?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "वज़ाहत करवाह डोसपेली?"
 
@@ -26663,7 +26646,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "पिरींट एिकावुंट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "लाट लिनक"
@@ -26792,7 +26775,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "कांह मिचोंग टरांज़ीकशन आव नॊ लबनो"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "कांह मिचोंग टरांज़ीकशन आव नॊ लबनो"
 
@@ -27120,12 +27103,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "फंडोस ईन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "फंडोस आवुट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "मसलहत सेटिटस"
@@ -27157,12 +27140,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "डिसपिले करवाह चक नमबर/एकशन?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "चक नमबर हाववाह?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "मीमू हाववाह?"
 
@@ -27171,7 +27154,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "एिकावुंट हाववाह?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "शीयरन हुंद तिदाद हाववाह?"
 
@@ -27180,24 +27163,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "शीयर यथ लाटस मंज़ छॊ तमयुक नाव हाववाह?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "शीयर परायीस हाववाह?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "रकम हाववाह?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "सिनगल कालम डिसपिले."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27208,7 +27191,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "टरांज़ीकशन करनसी मंज हाववाह विलीव?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "कुल कॊरवाह डोसपेली?"
 
@@ -27772,7 +27755,7 @@ msgstr "नाव आरगानायज़ेशन या कमपनी 
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "लींको कॊरीव एिनीबोल"
 
@@ -28129,93 +28112,93 @@ msgstr "पसो मंज़र रंग मुतबॊदील लाय
 msgid "Plain"
 msgstr "सादो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "फीलटर टायोप"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "सबटूटल"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "एिकावंटु वज़ाहत"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "सिरिफ हॊयिव वायडिड टरानज़ेकशन."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "यॊ कालम खुलरॊयहुन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "फिलटर कॊरिव मोहफूज़"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "एिकोसपूट बापत जदूल"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "एिकावुंट नाव"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "ईमपूटस बापत ईसतिमाल गॊमीत रीगयूलर एिकोसपरीशन थॊयीव समबिलोथ."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "एिकावुंट नाव"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "टरांज़ीकशन डिट"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "ईमपूटस बापत ईसतिमाल गॊमीत रीगयूलर एिकोसपरीशन थॊयीव समबिलोथ."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "टरांज़ीकशन डिट"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "मसलहत डाटा"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "वायीड टरांज़ीकशन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "पारसींग टरांज़ीकशन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28223,122 +28206,122 @@ msgstr ""
 "कांह टरांज़ीकशन आव नॊ लबनो युस मिच छु गछ़ान टायोम ईनटरवलस तॊ एिकावुंट च़ारी युस मखसूस "
 "करनॊ छॊ आमोच़ ऊपशनल पिनलो मंज़."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "रजसटर आडर"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not do any filtering."
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "कानह फिलडॊरिनग मॊ कॊरिव."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "शॊमील कॊरीव टरांज़ीकशन फोलटर एिकावंटन कुन /पयॊठ "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "नॊबर कॊडीव टरांज़ीकशन फोलटर एिकावंटन कुन /पयॊठ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "सोरोफ नान वूयीड"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "वूयीड सोरोफ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "दोछवय हॊयिव ( तॊ वोयडिड टरानज़ेकशन कॊरिव शॊमिल कुलस मनज़)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "पारसींग टरांज़ीकशन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "सिरिफ हॊयिव वायडिड टरानज़ेकशन."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "कांह मिचोंग टरांज़ीकशन आव नॊ लबनो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "तमाम टरांज़ोकशन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "गॊर मुसलहत करनो आमुत"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "कीलयर"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "मसलहत कुरमुत"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GNUCASH तरजिहात"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "कानह तॊ डिसपिलेयिड रकम मॊ कॊरिव तबदील."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "ईनकम तॊ खरोच"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "करीडीट एिकावुंट"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "दॊखिल करनॊ आमुत डिट"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "तमाम टरानज़ेकशन कॊरिव तबदील एकिस कामन करनसी मनज़."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr "फारमेट करान जदूल योस मुवॊफिक छु ईज़ॊफी सेलन सॊत कट तॊ पेसटॊ एकॊसपोट करनस मनज़."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "जनरीक ईमपूट टरांज़ीकशन मिचर"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28346,11 +28329,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28358,33 +28341,33 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "एनटर कॊरिव रिकनसायिल टायिप"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "वोयिड टरानज़ेकशन कॊथ कॊन करव हेनडल."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28392,123 +28375,123 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "यिमन एकावनटन पयॊठ कॊरिव फिलटर"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "फिलटर एकावुनट"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "गोडॊ कॊरिव साट येमि करायटेरया ज़ॊरयि."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "सबटूटलन तॊ सबटायटलन बापत हॊयवाह पूरो एकावुंट नाव?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "सबटूटलन तॊ सबटायटलन बापत हॊयवाह पूरो एकावुंट कूड?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "सबटूटलन तॊ सबटायटलन बापत हॊयवाह पूरो एकावुंट कूड?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "हॊयीव ईनकम तॊ खरचो एिकावुंट"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "टरांज़ीकशन तफसिल मॊ कॊरीव परींट"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "सबटूटल छाह परिमरी की मुतिबोक?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "कॊरिव अख डेट सबटोटल."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "आडर परायमरी साटिनग हूनद."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "दोयिम कॊरिव साट येमि करायटेरया ज़ॊरयि."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "सबटूटल छाह सीकंडरी की मुतिबोक?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "आडर सेकनडरी साटिनग हुनद."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "मसलहत डाटा छाह हावुन?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "मसलहत डाटा छाह हावुन?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "नूटोस हाववाह अगर मिमू गॊरदसतीयाब आसी?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "फुल एकावुनट नाव करवाह डिसपिले?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "एकावुनट कोड करवाह डिसपिले?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "बयाख एकावुनट कोड करवाह डिसपिले?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "टरांज़ीकशन रकम छाह डोसपेली करुन?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "सबटूटल कॊरवाह डोसपेली?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "बयाख एकावुनट कोड करवाह डिसपिले?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "टरानस नमबर करवाह डिसपिले?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "एिकावुंट नाव हाववाह?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28520,59 +28503,59 @@ msgstr ""
 "बयाख एिकावुंट नाव हाववाह? (अगर यो अख सुपलोट टरांज़ीकशन छु,यॊमो पिरामीटरुक छु अनदाज़ "
 "लगावनो योवान)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "परिनट कॊरिव तमाम सुपलिट तफसील मलटी-सुपलिट टरानज़ेकशनन बापत."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "टरांज़ीकशन कॊरीव हॊसील आनलायोन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "रिपूटन मंज़ कॊरीव हायपरलिंक एिनीबोल"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "ऊलटॊ कॊरिव रकम डिसपिले कॊनच़न एकावुनट टायपन बापत."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "नम/T-नम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "टरानसफर पयॊठ/ कुन"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "बिलोनस"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "सुपलोट टरांज़ीकशन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a पयॊठ ~a कुन"
@@ -28721,12 +28704,6 @@ msgstr "खॊली टरांज़ोकशन"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "रजसटर कोस च़ुकोस पयॊठ पॊकीव खॊली टरांज़ोकशनस कुन"
 
@@ -30161,6 +30138,17 @@ msgstr "रीवीरसोंग टरांज़ोकशन कॊरी
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "रीवीरसोंग टरांज़ोकशन कॊरीव जमाह"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "रजसटर कोस च़ुकोस पयॊठ पॊकीव खॊली टरांज़ोकशनस कुन"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30517,97 +30505,97 @@ msgstr "मुरी नॊबर"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "नमबरन मनज़ एीरर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "यॊमी रीपूट खॊतरी छॊ नॊ ऊपशन."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s एिसीस करनस दूरान आव अख एिरर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30615,14 +30603,14 @@ msgid "required"
 msgstr "तॊरिख ज़रूरत"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "गॊर मुसलहत करनो आमुत"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30630,18 +30618,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "यॊमी वॊरयुक अंद"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमीशन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30649,7 +30637,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "अलामत"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30657,7 +30645,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तॊरिख:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30665,7 +30653,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "करनसी"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30673,39 +30661,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "पतयोम %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "किमत"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30885,36 +30873,36 @@ msgstr ""
 "बून कॊन लॊबीव तुहयो लीसटो गलत एिकावुंट नावन हुंद:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "करीडीट काड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "मयूचवल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/रटनस लायक"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/पि करनस लायक"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "रूट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "आरफिनीड फॊयदी"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "रीयालायज़ीड फॊयदी /नुकसान"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30977,7 +30965,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 24736d646f..5ad5b94ade 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-21 11:50+0000\n"
 "Last-Translator: Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari at protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1254,8 +1254,8 @@ msgstr "Paskolos grąžinimo nuostata: „%s“"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Įvyko klaida pridedant kainą."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "SÄ…skaita"
 
@@ -1345,8 +1345,8 @@ msgstr "Simbolis"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Akcijos"
 
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Įveskite įsigytų ar parduotų akcijų skaičių"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Akcija"
 
@@ -1784,9 +1784,9 @@ msgstr "Grynieji"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Užrašas"
 
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Užrašas"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Debetas"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Debetas"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Kreditas"
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Sąskaita faktūra"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2468,8 +2468,8 @@ msgstr "Operacijos detalÄ—s"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašas"
 
@@ -2668,16 +2668,16 @@ msgstr "VertÄ—"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Registravimo data"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Suderinimo data"
 
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "Suderinimo data"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Numeris/veiksmas"
 
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "Veiksmas"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Operacijos numeris"
 
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "Operacijos numeris"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Numeris"
 
@@ -2767,9 +2767,9 @@ msgstr "Aprašas / pastabos / užrašas"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Pastabos"
 
@@ -3198,8 +3198,8 @@ msgstr "Atidaryta"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Numeris"
 
@@ -3241,9 +3241,9 @@ msgstr "Ieškoti sąskaitos faktūros"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Suma"
 
@@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "ApmokÄ—ta"
 
@@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "ApmokÄ—ta"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Suderinta"
 
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgstr "Sukurta"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
@@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "Ieškoti tiekėjo"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Pajamos"
 
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr "Atverti egzistuojantį biudžetą"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "IÅ¡ viso"
 
@@ -4158,13 +4158,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "SÄ…skaitos"
 
@@ -5090,20 +5090,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Pabaigos data:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_Nesuderinta"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Įšaldyta"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Anuliuota"
 
@@ -5431,23 +5431,23 @@ msgstr[0] "Ar tikrai norite pašalinti šią planinę operaciją?"
 msgstr[1] "Ar tikrai norite pašalinti šią planinę operaciją?"
 msgstr[2] "Ar tikrai norite pašalinti šią planinę operaciją?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Ataskaitos klaida"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Įvyko klaida vykdant ataskaitą."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Blogai suformuotas parinkčių URL: „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Blogai suformuotas ataskaitos id: „%s“"
@@ -5469,14 +5469,14 @@ msgstr "Išrašo data"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Mažėjančiai"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Didėjančiai"
 
@@ -6609,7 +6609,7 @@ msgstr "_Valiuta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Valiuta"
 
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Rodyti pajamų ir sąnaudų sąskaitas"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
@@ -7932,8 +7932,8 @@ msgstr "Nauja aukščiausiojo lygio sąskaita"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "SÄ…skaitos pavadinimas"
 
@@ -7948,8 +7948,8 @@ msgstr "PrekÄ—"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "SÄ…skaitos kodas"
 
@@ -8246,8 +8246,8 @@ msgstr "Vertybinis popierius"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Kaina"
 
@@ -9992,13 +9992,22 @@ msgstr ""
 "lauką „numerio“ laukui registruose, ataskaitose"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "Jei pasirinkta, numatytasis knygos nustatymas naujiems failams yra "
 "nustatomas taip, kad „numerio“ langelis registruose rodo/atnaujina skaidymo "
@@ -10107,32 +10116,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr ""
-"Rodyti visas operacijas viena eilute. (Dviem dviejų eilučių veiksenoje.)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Pašalinti visas _operacijas"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Automatiškai išskleisti dabartinę operaciją visiems skaidymams parodyti. "
 "Visos kitos operacijos rodomos viena eilute. (Dviem dvigubų eilučių "
@@ -10982,16 +10994,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Antraštės eilučių skaičius"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Kableliu atskirta"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Kablelis (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Kabliataškiu atskirta"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Kabliataškis (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11000,12 +11014,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Adaptuotas reguliarusis reiškinys"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Atskirta kabliataškiu"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Dvitaškis (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Pasirinkite skyriklio tipÄ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11055,30 +11074,6 @@ msgstr "Naudoti kabutes"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Kablelis (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Dvitaškis (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Kabliataškis (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Skirtukai"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Pasirinkite eksportavimo nustatymus"
@@ -11279,6 +11274,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "Peržiūrėti nustatymus"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Kableliu atskirta"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11828,7 +11830,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Pradžios data"
 
@@ -12005,7 +12007,7 @@ msgstr "Intervalas: "
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Pabaigos data"
 
@@ -12644,7 +12646,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Grynieji"
 
@@ -13020,7 +13022,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "Filtruoti pagal…"
@@ -13382,6 +13384,16 @@ msgstr "Importuoti sąskaitos faktūros CSV duomenis"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Pasirinkite importo tipÄ…"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Kabliataškiu atskirta"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Kableliu atskirta"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14034,7 +14046,7 @@ msgstr "Triskart per metus"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Kas ketvirtį"
 
@@ -14050,7 +14062,7 @@ msgstr "Kas du mÄ—nesius"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Kas mėnesį"
@@ -14073,7 +14085,7 @@ msgstr "Kas dvi savaites"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Kas savaitÄ™"
 
@@ -14314,7 +14326,7 @@ msgstr "Pasirinkite formatÄ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Formatas"
 
@@ -15131,30 +15143,6 @@ msgstr ""
 "Parodyti naujo sąskaitų sąrašo dialogo langą, kai pasirenkate „Failas“-"
 ">„Naujas failas“."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"Jei pasirinkta, numatytasis knygos nustatymas naujiems failams yra "
-"nustatomas taip, kad „numerio“ langelis registruose rodo/atnaujina skaidymo "
-"„veiksmo“ lauką, o operacijos „numerio“ laukas yra rodomas antroje eilutėje "
-"dvigubos eilutÄ—s veiksenoje (nematomas vienos eilutÄ—s veiksenoje). Kitu "
-"atveju numatytasis knygos nustatymas naujiems failams yra nustatomas taip, "
-"kad „numerio“ langelis registruose rodo/atnaujina operacijos „numerio“ lauką."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Rodyti „_dienos patarimų“ dialogo langą"
@@ -15578,14 +15566,17 @@ msgstr "<b>Suma</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "„_Įvesti“ pereina į tuščią operaciją"
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Operacijų _skaičius"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15600,30 +15591,10 @@ msgstr "<b>Kitos numatytosios nuostatos</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Pagrindinė _didžioji knyga"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Rodyti visas operacijas viena eilute. (Dviem dviejų eilučių veiksenoje.)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Automatiškai skaidoma didžioji knyga"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Automatiškai išskleisti dabartinę operaciją visiems skaidymams parodyti. "
-"Visos kitos operacijos rodomos viena eilute. (Dviem dvigubų eilučių "
-"veiksenoje)."
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16327,7 +16298,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Kasdien"
 
@@ -16338,7 +16309,7 @@ msgstr "Kas savaitÄ™"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Kas metus"
 
@@ -17290,7 +17261,7 @@ msgstr "Biudžeto laikotarpis"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Rodyti sÄ…skaitos kodÄ…"
 
@@ -18430,7 +18401,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Neapibrėžta"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Bankas"
 
@@ -20258,7 +20229,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "NuosavybÄ—"
 
@@ -21150,7 +21121,7 @@ msgstr "sample:Operacijos aprašas"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21798,8 +21769,8 @@ msgstr "Nerodyti jokių likučių pirminėms sąskaitoms."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "SÄ…skaitos likutis"
 
@@ -21975,7 +21946,7 @@ msgstr "Žingsnio dydis"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Ataskaitos valiuta"
 
@@ -22000,7 +21971,7 @@ msgstr "Ataskaitos valiuta"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Kainos šaltinis"
 
@@ -22090,7 +22061,7 @@ msgstr "Kuriamo grafiko tipas."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Vidurkis"
 
@@ -23374,10 +23345,10 @@ msgstr "Likutis %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Ataskaita apie šias sąskaitas."
 
@@ -23795,12 +23766,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -23868,7 +23839,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Įjungti nuorodas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Bendra valiuta"
 
@@ -23878,13 +23849,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Konvertuoti visas operacijas į bendrą valiutą."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Rodyti nevaliutines prekes"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Rodyti sąskaitos užsienio valiutos kiekį?"
@@ -23900,13 +23871,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "IÅ¡ viso "
 
@@ -23916,12 +23887,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Komisiniai"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Turtas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Įsipareigojimas"
 
@@ -23950,7 +23921,7 @@ msgstr " iki "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "SÄ…naudos"
@@ -24667,7 +24638,7 @@ msgstr "Likučiai nuo ~a iki ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Bendra suma"
 
@@ -24760,7 +24731,7 @@ msgstr "Rikiuoti pagal antkainį (pelną padalintą iš pardavimo sumos)."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Pardavimas"
 
@@ -24879,7 +24850,7 @@ msgstr "Kapitalo sumažėjimas"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Num/Veiksmas"
 
@@ -24887,7 +24858,7 @@ msgstr "Num/Veiksmas"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Einamasis balansas"
 
@@ -24895,7 +24866,7 @@ msgstr "Einamasis balansas"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "IÅ¡ viso"
 
@@ -24904,114 +24875,114 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Didžioji knyga"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Rikiavimas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Op. numeris"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Naudoti pilnÄ… sÄ…skaitos pavadinimÄ…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Kitos sÄ…skaitos pavadinimas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Naudoti visÄ… kitos sÄ…skaitos pavadinimÄ…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Kitos sÄ…skaitos kodas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Ženklo pakeitimai"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Pirminis raktas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Rodyti visÄ… sÄ…skaitos pavadinimÄ…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "PirminÄ— tarpinÄ— suma"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "PirminÄ— tarpinÄ— suma pagal datÄ…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "PirminÄ— rikiavimo tvarka"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Antrinis raktas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "AntrinÄ— tarpinÄ— suma"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "AntrinÄ— tarpinÄ— suma pagal datÄ…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "AntrinÄ— rikiavimo tvarka"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Pajamų deklaracija"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro tipas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25020,14 +24991,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25037,85 +25008,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Atskiri mokesčiai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Atskiri mokesčiai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Atskiri mokesčiai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Gauti _likutį"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Gauti _likutį"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Mokesčių lentelė"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "Suma iki mokesčių"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Mokesčio suma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25124,68 +25095,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "Ataskaitos klaida"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "Numatytasis š_riftas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "_Grįžti"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Pardavimas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Pardavimas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Mokesčių lentelės"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Suma iki mokesčių"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Mokesčių klasė"
@@ -25208,7 +25179,7 @@ msgid ""
 msgstr "Ar įtraukti eilutę, rodančią bendrąją prekybos sąskaitų sumą."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Prekybos"
 
@@ -25854,13 +25825,13 @@ msgstr "Rodyti stulpelius"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Rodyti datÄ…?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Rodyti aprašą?"
 
@@ -26483,7 +26454,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "_PirminÄ— sÄ…skaita"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "Partijos nuoroda"
@@ -26615,7 +26586,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Atitinkančių operacijų nerasta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Atitinkančių operacijų nerasta"
 
@@ -26949,12 +26920,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Įeinančios lėšos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Išeinančios lėšos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Suderinimo būsena"
@@ -26986,12 +26957,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Rodyti čekio numerį/veiksmą?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Rodyti čekio numerį?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Rodyti užrašą?"
 
@@ -27000,7 +26971,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Rodyti sÄ…skaitÄ…?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Rodyti akcijų skaičių?"
 
@@ -27009,24 +26980,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Rodyti partijos pavadinimÄ…, kuriame yra akcijos?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Rodyti akcijų kainą?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Rodyti sumÄ…?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "Vieno stulpelio rodymas."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27037,7 +27008,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Rodyti reikšmę operacijos valiuta?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Rodyti bendras sumas?"
 
@@ -27604,7 +27575,7 @@ msgstr "Organizacijos ar įmonės pavadinimas."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Įjungti nuorodas"
 
@@ -27961,93 +27932,93 @@ msgstr "Fono spalva alternatyvioms eilutÄ—ms."
 msgid "Plain"
 msgstr "Paprastas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Filtro tipas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "TarpinÄ— suma"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Sąskaitos aprašas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Rodyti tik anuliuotas operacijas."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "_Išplėsti šį stulpelį"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Išsaugoti _filtrą"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "LentelÄ— eksportavimui"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "SÄ…skaitos pavadinimas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "Koreguoti reguliariuosius reiškinius naudojamus importui"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "SÄ…skaitos pavadinimas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Operacijos data"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Koreguoti reguliariuosius reiškinius naudojamus importui"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Operacijos data"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Suderinimo data"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Anuliuotos operacijos"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Analizuojamos operacijos"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28055,124 +28026,124 @@ msgstr ""
 "Nerasta operacijų, kurios atitiktų laiko intervalą ir sąskaitų pasirinkimą "
 "nurodytą parinkčių skydelyje."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Registro tvarka"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not do any filtering."
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Nefiltruoti."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Įtraukti operacijas į/iš filtruojamų sąskaitų"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Neįtraukti operacijų į/iš filtruojamų sąskaitų"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Tik neanuliuotos"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Tik anuliuotos"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Rodyti abi (ir įtraukti anuliuotas operacijas į bendrą sumą)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Analizuojamos operacijos"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Rodyti tik anuliuotas operacijas."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Atitinkančių operacijų nerasta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "_Visos operacijos"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "_Nesuderinta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "ApmokÄ—ta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Suderinta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GnuCash nuostatos"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Nekeisti jokių rodomų sumų."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Pajamos ir sÄ…naudos"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Kredito sÄ…skaitos"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Įvedimo data"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Konvertuoti visas operacijas į bendrą valiutą."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Suformatuoja lentelę papildomais langeliais, kad būtų tinkama iškirpimui ir "
 "įdėjimui."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Trūksta operacijos datos."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28180,11 +28151,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28192,33 +28163,33 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Įveskite suderinimo tipą"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Kaip apdoroti anuliuotas operacijas."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28226,123 +28197,123 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Filtras šioms sąskaitoms."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "Filtruoti sÄ…skaitÄ…."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Iš pradžių rikiuoti pagal šį kriterijų."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Rodyti visą sąskaitos pavadinimą tarpinėms sumoms ir paantraštėms?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Rodyti sąskaitos kodą tarpinėms sumoms ir paantraštėms?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Rodyti sąskaitos kodą tarpinėms sumoms ir paantraštėms?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Rodyti pajamų ir sąnaudų sąskaitas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Neišvesti operacijų informacijos"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Tarpinės sumos pagal pirminį raktą?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "TarpinÄ—s sumos pagal datas."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Pirminio rikiavimo tvarka."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Po to rikiuoti pagal šį kriterijų."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Tarpinės sumos pagal antrinį raktą?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Antrinio rikiavimo tvarka."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Rodyti suderinimo datÄ…?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Rodyti suderinimo datÄ…?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Rodyti pastabas, jei užrašas neprieinamas?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Rodyti visÄ… sÄ…skaitos pavadinimÄ…?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Rodyti sÄ…skaitos kodÄ…?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Rodyti kitos sÄ…skaitos kodÄ…?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Rodyti operacijos sumÄ…?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Rodyti tarpines sumas?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Rodyti kitos sÄ…skaitos kodÄ…?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Rodyti operacijos numerį?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Rodyti sÄ…skaitos pavadinimÄ…?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28354,59 +28325,59 @@ msgstr ""
 "Rodyti kitos sąskaitos pavadinimą? (jei tai operacija su skaidymais, šis "
 "parametras spÄ—jamas)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Išvesti visą skaidymų informaciją operacijoms su daugeliu skaidymų."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Gauti operacijas internetu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Įjungti nuorodas ataskaitose."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Pakeisti sumų rodymą tam tikriems sąskaitų tipams."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Num/O-Num"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Pervesti iš/į"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Likutis"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Skaidyta operacija"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Nuo ~a iki ~a"
@@ -28555,12 +28526,6 @@ msgstr "_Tuščia operacija"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Pereiti į tuščią operaciją registro apačioje"
 
@@ -30006,6 +29971,17 @@ msgstr "P_ridėti atvirkštinę operaciją"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "P_ridėti atvirkštinę operaciją"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Pereiti į tuščią operaciją registro apačioje"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30361,97 +30337,97 @@ msgstr "Nepakanka atminties"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "SkaitinÄ— klaida"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Ši ataskaita neturi parinkčių."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Įvyko klaida kreipiantis į %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30459,14 +30435,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Reikalinga data."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Nesuderinta"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30474,18 +30450,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Šių metų pabaiga"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komisiniai"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30493,7 +30469,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simbolis"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30501,7 +30477,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30509,7 +30485,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Valiuta"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30517,39 +30493,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "paskutinis %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Kaina"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30734,36 +30710,36 @@ msgstr ""
 "Žemiau rasite netinkamų sąskaitų pavadinimų sąrašą:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "KreditinÄ— kortelÄ—"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investicinis fondas"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Gautinos sumos"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "MokÄ—tinos sumos"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "PirminÄ—"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Apleistas pelnas"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Patirtas pelnas/nuostolis"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30826,7 +30802,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index cd7af8f6a7..21d8fca899 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:19+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 # paycheck - maksājuma uzdevums?
@@ -1242,8 +1242,8 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Kļūda pievienojot cenu."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Konts"
 
@@ -1333,8 +1333,8 @@ msgstr "Simbols"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Akcijas"
 
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Ierakstīt nopirkto vai pārdoto daļu skaitu"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Fondi"
 
@@ -1772,9 +1772,9 @@ msgstr "Nauda"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Piezīmes"
 
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Piezīmes"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Debets"
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Debets"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredīts"
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Rēķins"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2443,8 +2443,8 @@ msgstr "Darījuma detaļas"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
@@ -2641,16 +2641,16 @@ msgstr "Vērtība"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Nosūtīšanas datums"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Saskaņošanas datums"
 
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Saskaņošanas datums"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Skaitlis/Darbība"
 
@@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "Darbs"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Darījuma numurs"
 
@@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Darījuma numurs"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Numurs"
 
@@ -2739,9 +2739,9 @@ msgstr "Apraksts vai piezīmes"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Piezīmes"
 
@@ -3159,8 +3159,8 @@ msgstr "Atvērts"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Nr."
 
@@ -3202,9 +3202,9 @@ msgstr "Meklēt rēķinu"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Summa"
 
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Nokārtots"
 
@@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "Nokārtots"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Saskaņots"
 
@@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "Izveidots"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Nekad"
 
@@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "Meklēt piegādātāju"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Ieņēmumi"
 
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "Atvērt esošu budžetu"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Kopā"
 
@@ -4122,13 +4122,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
@@ -5056,20 +5056,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Beigu datums:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_Nesaskaņots"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Iesaldēts"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Anulēts"
 
@@ -5393,23 +5393,23 @@ msgstr[0] "Vai tiešām vēlaties dzēst šo plānoto grāmatojumu?"
 msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties dzēst šo plānoto grāmatojumu?"
 msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties dzēst šo plānoto grāmatojumu?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Pārskata kļūda"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Parādījusies kļūda palaižot pārskatu."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Slikti noformētas izvēlnes URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Slikti noformēts pārskats nr: %s"
@@ -5431,14 +5431,14 @@ msgstr "Ieraksta datums"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Dilstoši"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Augoši"
 
@@ -6562,7 +6562,7 @@ msgstr "_Valūta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Valūta"
 
@@ -6824,7 +6824,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Rādīt ieņēmumu un izdevumu kontus"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Kļūda"
 
@@ -7889,8 +7889,8 @@ msgstr "Augstākā līmeņa konts"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Konta nosaukums"
 
@@ -7905,8 +7905,8 @@ msgstr "Vērtspapīrs"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Konta kods"
 
@@ -8203,8 +8203,8 @@ msgstr "Garantija"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
@@ -10035,13 +10035,22 @@ msgstr ""
 "\"action\" lauku \"Num\" vietā"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "Ja izvēlēts, jaunu failu grāmatu noklusētais skats ir tāds, ka 'Num' "
 "reģistra šūna parāda/atjauno sadalīta darījuma lauku un darījuma 'num' lauks "
@@ -10160,22 +10169,31 @@ msgstr ""
 "grāmatojumiem. Citādi reģistra beigās būs tukšie darījumi."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr ""
-"Rādīt visus grāmatojumus vienā rindā. (Divas - dubultas rindas režīmā.)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Dzēst visus _grāmatojumus"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "Šis lauks norāda noklusēto apskates veidu, atverot jaunu reģistra logu. "
 "Iespējamās vērtības ir \"virsgrāmata\", \"automātiskā virsgrāmata\" un "
@@ -10185,13 +10203,15 @@ msgstr ""
 "sadalījumi. \"žurnāls\" iestatījumi parāda visus grāmatojumus izvērstā formā."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Automātiski izvērst tekošo grāmatojumu un rādīt visus sadalījumus. Visi citi "
 "grāmatojumi ir parādīti vienā rindā. (Dubultu rindu režīmā divi.)"
@@ -11064,16 +11084,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Rindu skaits galvenē"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Ar komatu atdalīts"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Komats (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Ar semikolu atdalīts"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Semikols (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11082,13 +11104,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Pielāgota regulārā izteiksme"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Ar kolu atdalīts"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Kols (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Norādiet atdalītāja veidu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11138,30 +11164,6 @@ msgstr "Izmantot pēdiņas"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Vienkāršs izklājums"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Komats (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Kols (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Semikols (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Atdalītāji"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Izvēlēties eksportēšanas iestatījumus"
@@ -11363,6 +11365,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>Ielādēt un saglabāt iestatījumus</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Ar komatu atdalīts"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11994,7 +12003,7 @@ msgstr "Ievadiet aizņēmuma detaļas, norādot vismaz kontu un summu.\n"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Sākuma datums"
 
@@ -12174,7 +12183,7 @@ msgstr "Intervāls:"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Beigu datums"
 
@@ -12844,7 +12853,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Nauda"
 
@@ -13215,7 +13224,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "Atlasīt pēc…"
@@ -13576,6 +13585,16 @@ msgstr "Importēt rēķina CSV datus"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Izvēlieties importa veidu"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Ar semikolu atdalīts"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Ar komatu atdalīts"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14249,7 +14268,7 @@ msgstr "Trīsreiz gadā"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Reizi ceturksnī"
 
@@ -14265,7 +14284,7 @@ msgstr "Reizi divos mēnešos"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Reizi mēnesī"
@@ -14289,7 +14308,7 @@ msgstr "Reizi divās nedēļās"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Reizi nedēļā"
 
@@ -14531,7 +14550,7 @@ msgstr "Izvēlēties formātu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Formāts"
 
@@ -15342,29 +15361,6 @@ msgstr ""
 "Izvēloties \"Jauns fails\" no \"Fails\" izvēlnes, rādīt jaunu kontu saraksta "
 "dialogu."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"Ja izvēlēts, jaunu failu grāmatu noklusētais skats ir tāds, ka 'Num' "
-"reģistra šūna parāda/atjauno sadalīta darījuma lauku un darījuma 'num' lauks "
-"divu rindu skatā tiek parādīts otrajā rindā (un nav redzams vienas rindas "
-"skatā). Citādi jaunu failu noklusētais grāmatas skats ir tāds, ka reģistra "
-"'Num' šūnā parāda/atjauno darījuma 'num' lauku."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Rādīt \"_dienas padoms\" dialogu"
@@ -15790,14 +15786,24 @@ msgid "Layout"
 msgstr "<b>Izklājums</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "_Nākotnes darījumi pēc tukšiem darījumiem"
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "_Grāmatojumu skaits"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
+#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
+#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+#| "transactions."
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 "Ja iezīmēts, nākotnes darījumi tiks parādīti reģistra apakšā pēc tukšiem "
 "darījumiem. Ja nav iezīmēts, tukši darījumi tiks rādīti reģistra apakšā pēc "
@@ -15815,29 +15821,10 @@ msgstr "<b>Citi noklusējumi</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Pamata virsgrāmata"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Rādīt visus grāmatojumus vienā rindā. (Divas - dubultas rindas režīmā.)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Sadalīt grāmatojumu automātiski"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Automātiski izvērst tekošo grāmatojumu un rādīt visus sadalījumus. Visi citi "
-"grāmatojumi ir parādīti vienā rindā. (Dubultu rindu režīmā divi.)"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16539,7 +16526,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Katru dienu"
 
@@ -16549,7 +16536,7 @@ msgstr "Reizi divās nedēļās"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Reizi gadā"
 
@@ -17486,7 +17473,7 @@ msgstr "Budžeta periods"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Rādīt konta kodu"
 
@@ -18657,7 +18644,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nenorādīts"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -20561,7 +20548,7 @@ msgstr "Kapitāla ieguvums (īss)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Pašu kapitāls"
 
@@ -21446,7 +21433,7 @@ msgstr "paraugs:Grāmatojuma paraksts"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -22088,8 +22075,8 @@ msgstr "Nerādīt vecāku kontu bilances."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Konta bilance"
 
@@ -22264,7 +22251,7 @@ msgstr "Soļa lielums"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Pārskata valūta"
 
@@ -22289,7 +22276,7 @@ msgstr "Pārskata valūta"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Sākuma cena"
 
@@ -22379,7 +22366,7 @@ msgstr "Ģenerējamās diagrammas veids."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Vidējais"
 
@@ -23661,10 +23648,10 @@ msgstr "Bilance uz ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Pārskatu šiem kontiem."
 
@@ -24077,12 +24064,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 #, fuzzy
 msgid "Add summary of options."
 msgstr "Iestatījumu izvēlne"
@@ -24151,7 +24138,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Atļaut saites"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Kopēja valūta"
 
@@ -24161,13 +24148,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Konvertēt visus grāmatojumus kopējā valūtā."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Rādīt ne-valūtas vērtspapīrus"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Rādīt konta ārzemju valūtas summu?"
@@ -24183,13 +24170,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Kopā "
 
@@ -24199,12 +24186,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Komisija"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktīvi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 #, fuzzy
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasīvi"
@@ -24231,7 +24218,7 @@ msgstr " līdz "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Izdevumi"
@@ -24941,7 +24928,7 @@ msgstr "Bilances ~a līdz ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Pavisam kopā"
 
@@ -25031,7 +25018,7 @@ msgstr "Kārtot pēc rentabilitātes (peļņa dalīta ar pārdoto)."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Pārdošana"
 
@@ -25146,7 +25133,7 @@ msgstr "Kapitāla samazinājums"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Nr./Darbība"
 
@@ -25154,7 +25141,7 @@ msgstr "Nr./Darbība"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Rādīt bilanci"
 
@@ -25162,7 +25149,7 @@ msgstr "Rādīt bilanci"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Kopā"
 
@@ -25171,114 +25158,114 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Virsgrāmata"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Kārtošana"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Grām. Nr."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Izmantot pilnu konta nosaukumu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Otra konta nosaukums"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Izmantot otra konta pilnu nosaukumu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Otra konta kods"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Iezīmēt reversos"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr "Detaļu līmenis"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primārā atslēga"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Rādīt pilnu konta nosaukumu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Primārā starpsumma"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Primārā starpsumma datumam"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Primārā kārtošanas secība"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Sekundārā atslēga"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Sekundārā starpsumma"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Sekundārā starpsumma datumam"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Sekundārā kārtošanas secība"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Ieņēmumu ziņojums"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "_Filtrs"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25287,14 +25274,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25304,85 +25291,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Individuālie nodokļi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Individuālie nodokļi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Individuālie nodokļi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Iegūt _bilanci"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Iegūt _bilanci"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Nodokļu tabula"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "Cena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Nodokļa summa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25391,68 +25378,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "Pārskata kļūda"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "Noklusētais _fonts"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Kopā atgriezts"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Pārdošana"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Pārdošana"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Nodokļu tabulas"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Cena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Nodokļu klase"
@@ -25475,7 +25462,7 @@ msgid ""
 msgstr "Iekļaut vai neiekļaut kopējo ieņēmumu bilances rindu."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Pārdošana"
 
@@ -26124,13 +26111,13 @@ msgstr "Rādīt kolonnas"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Rādīt šo datumu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Rādīt aprakstu?"
 
@@ -26740,7 +26727,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "_Sintētiskais konts"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "Hipersaite"
@@ -26868,7 +26855,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Atbilstoši grāmatojumi nav atrasti"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Atbilstoši grāmatojumi nav atrasti"
 
@@ -27188,12 +27175,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Ienākošie līdzekļi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Izejošie līdzekļi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Saskaņošanas statuss"
@@ -27225,12 +27212,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Rādīt čeka numuru/darbību?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Rādīt čeka numuru?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Rādīt atgādni?"
 
@@ -27239,7 +27226,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Rādīt kontu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Rādīt akciju skaitu?"
 
@@ -27248,24 +27235,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Rādīt akciju nosaukumu un skaitu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Rādīt akciju cenu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Rādīt summu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "Rādīt vienu kolonnu."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27276,7 +27263,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Rādīt vērtību grāmatojuma valūtā?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Rādīt kopsummu?"
 
@@ -27831,7 +27818,7 @@ msgstr "Organizācijas vai uzņēmuma nosaukums."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Atļaut saites"
 
@@ -28182,93 +28169,93 @@ msgstr "Mijošu rindu fona krāsa"
 msgid "Plain"
 msgstr "Vienkāršs"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Atlases veids"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Starpsumma"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Konta apraksts"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Rādīt tikai atceltos grāmatojumus."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "_Paplašināt šo kolonnu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Saglabāt _filtru"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Eksporta tabula"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Konta nosaukums"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "Pielāgot importēšanas regulāro izteiksmi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Konta nosaukums"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Grāmatojuma datums"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Pielāgot importēšanas regulāro izteiksmi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Grāmatojuma datums"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Saskaņošanas datums"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Tukši grāmatojumi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Grāmatojumu analizēšana"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28276,124 +28263,124 @@ msgstr ""
 "Nav atrasti grāmatojumi, kas atbilst laika intervālam un kontu atlasei pēc "
 "norādēm Izvēlnes panelī."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Reģistrēt pasūtījumu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not do any filtering."
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Neveikt nekādu atlasi."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Iekļaut grāmatojumus uz/no atlases kontiem"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Izlaist grāmatojumus uz/no atlasītajiem kontiem"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Tikai netukšos"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Tikai tukšos"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Rādīt abus (un iekļaut atceltos grāmatojumus kopsummās)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Grāmatojumu analizēšana"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Rādīt tikai atceltos grāmatojumus."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Atbilstoši grāmatojumi nav atrasti"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "_Visi grāmatojumi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "_Nesaskaņots"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Nokārtots"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Saskaņots"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GnuCash Iestatījumi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Nemainīt nevienu redzamo summu."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Ieņēmumiem un izdevumiem"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Kredīta kontiem"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Ievadīšanas datums"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Konvertēt visus grāmatojumus kopējā valūtā."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Noformē tabulu piemērotu griešanai un ievietošanai, eksportējot papildu "
 "šūnas."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Vispārīgs importa grāmatojuma saskaņotājs"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28401,11 +28388,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28413,33 +28400,33 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Ievadiet saskaņošanas datumu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Kā rīkoties ar atceltiem grāmatojumiem."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28447,123 +28434,123 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Atlasīt šajos kontos."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "Atlasīt kontu."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Kārtot vispirms pēc šī kritērija."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Rādīt pilnu konta nosaukumu starpsummām un apakšvirsrakstiem ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Rādīt konta kodu priekš starpsummām un apakšvirsrakstiem?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Rādīt konta kodu priekš starpsummām un apakšvirsrakstiem?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Rādīt ieņēmumu un izdevumu kontus"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Nedrukāt grāmatojuma detaļas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Starpsumma saskaņā ar primāro atbildi?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Izpildīt datuma starpsummu."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Primārās kārtošanas secība."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Kārtot pēc tam pēc šī kritērija."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Starpsumma saskaņā ar sekundāro atbildi?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Sekundārās kārtošanas secība."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Rādīt saskaņošanas datumu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Rādīt saskaņošanas datumu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Rādīt piezīmes, ja piezīme nav pieejama?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Rādīt pilnu konta nosaukumu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Rādīt konta kodu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Rādīt cita konta kodu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Rādīt grāmatojuma summu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Rādīt starpsummu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Rādīt cita konta kodu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Rādīt darījuma numuru?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Rādīt konta nosaukumu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28575,58 +28562,58 @@ msgstr ""
 "Rādīt citu konta nosaukumu? (ja šīs ir sadalīts grāmatojums, parametrs ir "
 "aptuvens)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Grāmatojuma detaļu attēlojuma daudzums."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Nogādāt grāmatojumu tiešsaistē"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Atļaut pārskatā hipersaites."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Rādīt reversu summu noteiktiem kontu veidiem."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Nr/Dar.Nr."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Pārskaitīt no/uz"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Bilance"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Sadalīts grāmatojums"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "No ~a Uz ~a"
@@ -28775,12 +28762,6 @@ msgstr "_Grāmatojuma veidlapa"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Novietot reģistra apakšā tukšajā grāmatojumā"
 
@@ -30221,6 +30202,17 @@ msgstr "_Pievienot atpakaļejošu grāmatojumu"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "_Pievienot atpakaļejošu grāmatojumu"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Novietot reģistra apakšā tukšajā grāmatojumā"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30576,97 +30568,97 @@ msgstr "Nepietiek atmiņa"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Skaitliska kļūda"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Šim pārskatam nav izvēlņu."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Notika kļūda pieejot %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30674,14 +30666,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Vajadzīgs datums."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Nesaskaņots"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30689,18 +30681,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Pašreizējā gada beigas"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komisija"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30708,7 +30700,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simbols"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30716,7 +30708,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "datums:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30724,7 +30716,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Valūta"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30732,39 +30724,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "pēdējais %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Cena"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30947,36 +30939,36 @@ msgstr ""
 "Nepareizo kontu nosaukumu saraksts ir sekojošs:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kredītkarte"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Vērtspapīri"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Neapm. izsniegts"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Neapm. saņemts"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Sakne"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Nesaistītie ieņēmumi"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realizētie ieņēmumi/zaudējumi"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31038,7 +31030,7 @@ msgstr "Ar izvēlēto formātu neizdodas nolasīto vērtību pārvērst par datu
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr "Izskatās, ka vērtība satur laiku, lai gan formātā tas nav norādīts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index d6cb13186e..d85f55ed2e 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:59+0530\n"
 "Last-Translator: Sangeeta <gistlrc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Maithili <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1246,8 +1246,8 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "तिथि"
 
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "मूल्य जोड़ए मे त्रुटि"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "खाता"
 
@@ -1337,8 +1337,8 @@ msgstr "संकेत"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "शेयर"
 
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "बेचल अथवा खरीदल गेल शेयर के
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टाक"
 
@@ -1776,9 +1776,9 @@ msgstr "नगद"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रेडिट"
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "चालान"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2452,8 +2452,8 @@ msgstr "लेनदेन क विवरण"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "विवरण"
 
@@ -2652,16 +2652,16 @@ msgstr "मूल्य"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "पठएबाक तिथि"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "संगत तिथि"
 
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "संगत तिथि"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "संख्या/कार्रवाई"
 
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "एक्शन"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "लेनदेन संख्या"
 
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "लेनदेन संख्या"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "संख्या"
 
@@ -2751,9 +2751,9 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "टिप्पणी"
 
@@ -3170,8 +3170,8 @@ msgstr "खुलल"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "नम"
 
@@ -3213,9 +3213,9 @@ msgstr "चालान ताकू"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "राशि"
 
@@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "मंजूर"
 
@@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "मंजूर"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "मिलान कएल गेल"
 
@@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "बनाओल गेल"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "कहियो नहि"
 
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "विक्रेता केँ ताकू"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "आय"
 
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "एकटा मोजुदा बजट केँ खोलू"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "कुल योग"
 
@@ -4121,13 +4121,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाता"
 
@@ -5053,20 +5053,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "अंतिम तिथि:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "असंगत (_U)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "थामल"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "अमान्य"
 
@@ -5390,23 +5390,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "की अहाँ सचमुच एहि नियत लेनदेन केँ मेटाबै लेल चाहैत छी?"
 msgstr[1] "की अहाँ सचमुच एहि नियत लेनदेन केँ मेटाबै लेल चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "रिपोट केर त्रुटि"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "रिपोट केँ चलाबैत समय एकटा त्रुटि उत्पन्न भेल."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "खराब तरीका सँ बनल विकल्प केर URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "खराब तरीका सँ बनल रिपोट केर आईडी: %s"
@@ -5428,14 +5428,14 @@ msgstr "स्टेटमेंट तिथि"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "अवरोही"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "आरोही"
 
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgstr "मुद्रा (_r)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "मुद्रा"
 
@@ -6820,7 +6820,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "आय आओर खर्च केर खाता केँ देखाउ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "त्रुटि"
 
@@ -7858,8 +7858,8 @@ msgstr "नव शीर्ष स्तरीय खाता"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "खाता नाम"
 
@@ -7874,8 +7874,8 @@ msgstr "वस्तु"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "खाता कोड"
 
@@ -8180,8 +8180,8 @@ msgstr "सिक्योरिटी"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "मूल्य"
 
@@ -9997,13 +9997,22 @@ msgstr ""
 "फाइल पर बुक विकल्प सेट करू."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "चयनित हए पर, नव फाइल कलेल डिफॉल्ट बुक विकल्प सेट कएल जाइत अछि जकरासँ पंजियन पर 'नम' "
 "सेल विभाजन 'कार्रवाई' फील्ड केँ देखाबैत/अपडेट करैत अछि आओर लेनदेन 'नम' फील्ड केँ दोहरा "
@@ -10122,21 +10131,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "सबहि लेनदेन केँ एकटा लाइन पर देखाउ. (डबल लाइन मोड मे दुइ.)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "सबहि लेनदेन केँ मेटाउ (_t)"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "ई फील्ड एकटा नव रजिस्टर विंडो खोलल जाएत समय पूर्वनिर्धारित व्यू शैली केँ निर्देशित करैत "
 "अछि.संभावित मान अछि \"लेजर\", \"आटो-लेजर\" आओर \"जर्नल\". \" लेजर\" सेटिंग प्रत्येक "
@@ -10144,13 +10163,15 @@ msgstr ""
 "अछि, मुदा ई सबहि विभाजन केँ देखाबै क' लेल केवल वर्तमान लेनदेन क' विस्तार करैत अछि."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "सभ विभाजन केँ देखाबै कलेल वर्तमान लेनदेन केँ स्वचालित रूप सँ विस्तारित करैत अछि. आन सभ लेनदेन "
 "केँ एकटा पंक्ति पर देखाओल जाइत अछि. (दोहरा पंक्ति मोड मे दुइ)."
@@ -11014,16 +11035,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "शीर्षलेख क लेल पंक्ती केर संख्या"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "कोमा अलग कएल गेल"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "कोमा (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "सेमीकालन अलग कएल गेल"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "सेमीकोलन (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11032,12 +11055,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "कस्टम नियमित अभिव्यक्ति"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "अर्द्धविराम सँ अलग कएल गेल"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "कालन (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "विभाजक प्रकार क चयन करू"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11087,30 +11115,6 @@ msgstr "उद्धरणक प्रयोग करू"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "कोमा (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "कालन (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "सेमीकोलन (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "विभाजक"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "निर्यात सेटिंग्स चुनू"
@@ -11313,6 +11317,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "पूर्वावलोकन सेटिंग्स"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "कोमा अलग कएल गेल"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11848,7 +11859,7 @@ msgstr "ऋण केर विवरण दर्ज करू, कम सँ 
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "प्रारंभ तिथि"
 
@@ -12024,7 +12035,7 @@ msgstr "सीमा:"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "अंतिम तिथि"
 
@@ -12693,7 +12704,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -13089,7 +13100,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "द्वारा फिल्टर करू…"
@@ -13456,6 +13467,16 @@ msgstr "चालान CSV डाटा आयात करू"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. आयात क' प्रकार चुनू"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "सेमीकालन अलग कएल गेल"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "कोमा अलग कएल गेल"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14124,7 +14145,7 @@ msgstr "त्रै-वार्षिक"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "त्रैमासिक"
 
@@ -14140,7 +14161,7 @@ msgstr "द्विमासिक"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "मासिक"
@@ -14163,7 +14184,7 @@ msgstr "पाक्षिक"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "साप्ताहिक"
 
@@ -14401,7 +14422,7 @@ msgstr "एकटा प्रारूप चुनू"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 #, fuzzy
 msgid "Format"
 msgstr "प्रारूप:"
@@ -15207,29 +15228,6 @@ msgstr "नव फाइल पर खाता सूची सेटअप क
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "जखन अहाँ फाइल->नव फाइल चुनए छी तखन नव खाता सूची डायलॉग प्रस्तुत करू."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"चयनित हए पर, नव फाइल कलेल डिफॉल्ट बुक विकल्प सेट कएल जाइत अछि जकरासँ पंजियन पर 'नम' "
-"सेल विभाजन 'कार्रवाई' फील्ड केँ देखाबैत/अपडेट करैत अछि आओर लेनदेन 'नम' फील्ड केँ दोहरा "
-"पंक्ति मोड मे दोसर पंक्ति पर देखाओल जाइत अछि (आओर ई एकटा पंक्ति मोड मे देखाइ नहि देत "
-"अछि). अन्यथा, नव फाइल कलेल डिफॉल्ट बुक विकल्प सेट कएल जाइत अछि जकरासँ पंजियन पर 'नम' "
-"सेल लेनदेन 'नम' फील्ड केँ देखाबैत/अपडेट करैत अछि."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"दिन क' टिप\" संवाद देखाउ (_t)"
@@ -15643,14 +15641,17 @@ msgstr "<b>राशि</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "गतिविधि केँ खाली लेनदेन मे 'दर्ज करू’ (_E)"
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "लेनदेन केर संख्या (_t)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15665,28 +15666,10 @@ msgstr "<b>आन पूर्वनिर्धारित</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "मूल लेजर (_B)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "सबहि लेनदेन केँ एकटा लाइन पर देखाउ. (डबल लाइन मोड मे दुइ.)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "स्वतः विभाजन लेजर (_A)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"सभ विभाजन केँ देखाबै कलेल वर्तमान लेनदेन केँ स्वचालित रूप सँ विस्तारित करैत अछि. आन सभ लेनदेन "
-"केँ एकटा पंक्ति पर देखाओल जाइत अछि. (दोहरा पंक्ति मोड मे दुइ)."
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16387,7 +16370,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "प्रतिदिन"
 
@@ -16397,7 +16380,7 @@ msgstr "पाक्षिक"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "वार्षिक"
 
@@ -17344,7 +17327,7 @@ msgstr "बजट अवधि"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "खाता कोड देखाउ"
 
@@ -18510,7 +18493,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्देशित नहि"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -20372,7 +20355,7 @@ msgstr "कैप. प्राप्ति (छोट)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्विटी"
 
@@ -21254,7 +21237,7 @@ msgstr "नमूना:एकटा लेनदेन क' विवरण"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21889,8 +21872,8 @@ msgstr "पैरेंट खाता क कोनो भी बैलें
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "खाता बैलेंस"
 
@@ -22065,7 +22048,7 @@ msgstr "स्टेप साइज"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "रिपोट केर मुद्रा"
 
@@ -22090,7 +22073,7 @@ msgstr "रिपोट केर मुद्रा"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "मूल्य स्रोत"
 
@@ -22180,7 +22163,7 @@ msgstr "जनरेट करबाक लेल ग्राफ क प्र
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "औसत"
 
@@ -23443,10 +23426,10 @@ msgstr "%s मे बैलेंस"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "ई खाता पर रिपोर्ट करू."
 
@@ -23859,12 +23842,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -23932,7 +23915,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "लिंक्स केँ सक्रिय करू"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "सामान्य मुद्रा"
 
@@ -23942,13 +23925,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "सभ लेनदेन केँ एकटा आम मुद्रा मे परिवर्तित करू."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "गैर मुद्रा वस्तु केँ देखाउ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "खाता केर विदेशी मुद्रा राशि केँ दर्शाउ?"
@@ -23964,13 +23947,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "क' लेल कुल योग "
 
@@ -23980,12 +23963,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "कमीसन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "संपत्ति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "देयता"
 
@@ -24013,7 +23996,7 @@ msgstr " केँ "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
@@ -24728,7 +24711,7 @@ msgstr "बैलेंस ~a सँ ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "कुल योग"
 
@@ -24818,7 +24801,7 @@ msgstr "मार्कअप क अनुसार क्रमित कर
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "बिक्री"
 
@@ -24934,7 +24917,7 @@ msgstr "पूंजी मे कमी"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "संख्या/कार्रवाई"
 
@@ -24942,7 +24925,7 @@ msgstr "संख्या/कार्रवाई"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "रनिंग बैलेंस"
 
@@ -24950,7 +24933,7 @@ msgstr "रनिंग बैलेंस"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "कुल योग"
 
@@ -24959,114 +24942,114 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "सामान्य लेजर"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "छँटाइ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "लेनदेन संख्या"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "पूर्ण खाता नाम क' उपयोग करू"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "आन खाता नाम"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "पूर्ण आन खाता नाम क' उपयोग करू"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "आन खाता कोड"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "हस्ताक्षर सुरक्षित राखैत अछि"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "प्राथमिक बटन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "पूर्ण खाता नाम देखाउ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "प्राथमिक पूर्ण योग"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "तिथि बटन क' लेल प्राथमिक पूर्ण योग"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "प्राथमिक छँटाइ क्रम"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "माध्यमिक बटन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "माध्यमिक पूर्ण योग"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "तिथि बटन क' लेल माध्यमिक पूर्ण"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "माध्यमिक छँटाइ क्रम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "आय क' स्टेटमेंट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "फिल्टर टाइप"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25075,14 +25058,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25092,85 +25075,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "व्यक्तिगत कर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "व्यक्तिगत कर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "व्यक्तिगत कर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "बैलेंस प्राप्त करू (_B)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "बैलेंस प्राप्त करू (_B)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "कर तालिका"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "नियत मूल्य"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "कर राशि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25179,68 +25162,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "रिपोट केर त्रुटि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित फोन्ट (_f)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "कुल रिटर्न"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "बिक्री"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "बिक्री"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "कर तालिका"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "नियत मूल्य"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "कर श्रेणी"
@@ -25263,7 +25246,7 @@ msgid ""
 msgstr "कुल ट्रेडिंग खाता बैलेंस बताबै बला एकटा पंक्ति सामिल कएल जाए अथवा नहि."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "ट्रेडिंग"
 
@@ -25909,13 +25892,13 @@ msgstr "कालम केँ देखाउ"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "तिथि देखाउ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "विवरण देखाउ?"
 
@@ -26534,7 +26517,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "मूल खाता (_P)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "लॉट लिंक"
@@ -26663,7 +26646,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "कोनो संगत लेनदेन नहि भेटल"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "कोनो संगत लेनदेन नहि भेटल"
 
@@ -26988,12 +26971,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "फंड इन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "फंड आउट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "मिलान केर स्थिति"
@@ -27025,12 +27008,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "चेक नंबर/कार्रवाई प्रदर्शित करू?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "चेक संख्या देखाउ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "मेमो देखाउ?"
 
@@ -27039,7 +27022,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "खाता देखाउ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "शेयर केर संख्या देखाउ?"
 
@@ -27048,24 +27031,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "ओहि लाट क' नाम देखाउ जकरामे शेयर मोजुद अछि?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "शेयर क' मूल्य देखाउ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "राशि देखाउ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "एकल स्तंभ प्रदर्शन."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27076,7 +27059,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "मूल्य केँ लेनदेन केर मुद्रा मे देखाउ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "कुल योग केँ देखाउ?"
 
@@ -27637,7 +27620,7 @@ msgstr "संगठन अथवा कंपनी क नाम."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "लिंक्स केँ सक्रिय करू"
 
@@ -27993,93 +27976,93 @@ msgstr "वैकल्पिक लाइन क' लेल पृष्ठभ
 msgid "Plain"
 msgstr "समतल"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "फिल्टर टाइप"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "पूर्ण योग"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "खाता विवरण"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "केवल अमान्य लेनदेन देखाबू."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "एहि कालम केँ चओड़ा करू (_W)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "सहेजू फ़िल्टर"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "निर्यात क' लेल तालिका"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "खाता नाम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "आयात क' लेल नियमित रूपेँ इस्तेमाल कएल गेल अभिव्यक्ति केँ समायोजित करू"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "खाता नाम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "लेनदेन केर तिथि"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "आयात क' लेल नियमित रूपेँ इस्तेमाल कएल गेल अभिव्यक्ति केँ समायोजित करू"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "लेनदेन केर तिथि"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "संगत तिथि"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "अमान्य लेनदेन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "लेनदेन केर व्याख्या कएल जाए रहल अछि"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28087,122 +28070,122 @@ msgstr ""
 "एहन कोनो लेनदेन नहि भेटल जे विकल्प केर पैनल मे निर्दिष्ट समय अंतराल आओर खाता चयन सँ मेल "
 "करैत हुए"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "रजिस्टर क्रम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not do any filtering."
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "कोनो फ़िल्टरिंग नहि करू."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "फिल्टर खाता मे/सँ लेनदेन केँ सामिल करू"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "फिल्टर खाता मे/सँ लेनदेन केँ बाहर करू"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "केवल गैर-अमान्य"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "केवल अमान्य"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "दुनू देखाउ (आओर अमान्य लेनदेन केँ कुल योग मे सामिल करू)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "लेनदेन केर व्याख्या कएल जाए रहल अछि"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "केवल अमान्य लेनदेन देखाबू."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "कोनो संगत लेनदेन नहि भेटल"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "सबहि लेनदेन (_A)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "असंगत (_U)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "मंजूर"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "मिलान कएल गेल"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GnuCash केर प्राथमिकता"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "कोनो भी प्रदर्शित राशि केँ नहि बदलू."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "आय आओर व्यय"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "क्रेडिट खाता"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "दर्ज कएल गेल तारीख"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "सभ लेनदेन केँ एकटा आम मुद्रा मे परिवर्तित करू."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr "अतिरिक्त सेल केर सँग कट एवं पेस्ट निर्यात कलेल उपयुक्त तालिका संरूपित करैत है."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "सामान्य आयात लेनदेन मिलापक"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28210,11 +28193,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28222,33 +28205,33 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "समाधान प्रकार दर्ज करू"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "अमान्य लेनदेन केँ कोन तरहेँ रोकब."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28256,123 +28239,123 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "एहि खाता पर फ़िल्टर करू."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "खाता फ़िल्टर करू."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "पहिले एहि मानदंडक अनुसार क्रमित करू."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "पूर्ण योग आओर उप-शीर्षक क' लेल पूर्ण खाता नाम देखाउ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "पूर्ण योग आओर उप-शीर्षक क' लेल खाता कोड देखाउ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "पूर्ण योग आओर उप-शीर्षक क' लेल खाता कोड देखाउ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "आय आओर खर्च केर खाता केँ देखाउ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "लेनदेन क' विवरण प्रिंट नहि करू"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "प्राथमिक बटन केर अनुसार पूर्ण योग करू?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "एक दिनांक पूर्णयोग करू."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "प्राथमिक क्रमण केर अनुक्रम."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "दोसर नंबर पर एहि मानदंड केर अनुसार क्रमित करू."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "माध्यमिक बटन केर अनुसार कुल योग करू?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "द्वितीयक क्रमण क अनुक्रम."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "संगत तिथि दर्शाउ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "संगत तिथि दर्शाउ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "जँ मेमो उपलब्ध नहि अछि तँ टिप्पणी देखाउ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "पूर्ण खाता नाम प्रदर्शित करू?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "खाता कोड प्रदर्शित करू?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "आन खाता कोड प्रदर्शित करू?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "लेनदेन केर राशि देखाउ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "पूर्ण योग केँ देखाउ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "आन खाता कोड प्रदर्शित करू?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "लेनदेन सँख्या प्रदर्शित करू?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "खाता नाम देखाउ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28384,59 +28367,59 @@ msgstr ""
 "आन खाता नाम देखाउ? (जँ ई एकटा विभाजित लेनदेन अछि, तँ एहि मापदंड क' अनुमान लगाओल "
 "जाएत अछि)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "एकाधिक-विभाजन लेनदेन कलेल विभाजन क सबहि विवरण प्रिंट करू."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "आनलाइन लेनदेन प्राप्त करू"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "रिपोट मे हाइपरलिंक्स केँ सक्रिय करू."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "किछु खाता प्रकार कलेल राशि प्रदर्शन केँ पलटू."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "संख्या/T-संख्या"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "सँ/केँ हस्तांतरण"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "बैलेंस"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "विभाजित लेनदेन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a सँ ~a तक"
@@ -28585,12 +28568,6 @@ msgstr "खाली लेनदेन (_B)"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "रजिस्टर केर निचला हिस्सा मे खाली लेनदेन मे जाउ"
 
@@ -30030,6 +30007,17 @@ msgstr "विपरीत लेनदेन केँ जोड़ू (_R)"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "विपरीत लेनदेन केँ जोड़ू (_R)"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "रजिस्टर केर निचला हिस्सा मे खाली लेनदेन मे जाउ"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30386,97 +30374,97 @@ msgstr "स्मृति खत्म भ' गेल अछि"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "सांख्यिक त्रुटि"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "एहि रिपोट क' लेल कोनो विकल्प नहि अछि."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s तक पहुंचए मे एकटा त्रुटि उत्पन्न भेल."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30484,14 +30472,14 @@ msgid "required"
 msgstr "आवश्यक तिथि."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "असंगत (_U)"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30499,18 +30487,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "एहि वर्ष केर समाप्ति"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमीसन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30518,7 +30506,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "संकेत"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30526,7 +30514,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तिथि: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30534,7 +30522,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "मुद्रा"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30542,39 +30530,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "अंतिम %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "मूल्य"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30754,36 +30742,36 @@ msgstr ""
 "नीच्चाँ अहाँक अवैध खाताक नाम केर सूची भेटत:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "म्युचुअल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/प्राप्य"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/देय"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "रूट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "लावारिस लाभ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "वास्तविक लाभ/हानि"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30846,7 +30834,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index c7ee68fd2e..7798bc0b12 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-04 14:39+0000\n"
 "Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1158,8 +1158,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
@@ -1248,8 +1248,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr ""
 
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr ""
 
@@ -1651,9 +1651,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Потсетник"
 
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Потсетник"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr ""
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr ""
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2301,8 +2301,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
@@ -2487,16 +2487,16 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr ""
 
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr ""
 
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr ""
 
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
@@ -2585,9 +2585,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -2992,8 +2992,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
@@ -3035,9 +3035,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr ""
 
@@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr ""
 
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr ""
 
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr ""
 
@@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr ""
 
@@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr ""
 
@@ -3898,13 +3898,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
@@ -4747,19 +4747,19 @@ msgid "End Date:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr ""
 
@@ -5065,23 +5065,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr ""
@@ -5101,14 +5101,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr ""
 
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
@@ -6381,7 +6381,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -7309,8 +7309,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr ""
 
@@ -7325,8 +7325,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr ""
 
@@ -7616,8 +7616,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr ""
 
@@ -9153,13 +9153,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
@@ -9257,7 +9258,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+msgid "Hide splits in all transactions."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
@@ -9265,17 +9267,20 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
@@ -9972,15 +9977,17 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
@@ -9990,11 +9997,15 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-msgid "Colon separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -10040,30 +10051,6 @@ msgstr ""
 msgid "Simple Layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr ""
@@ -10252,6 +10239,11 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+msgid "Character-separated"
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -10719,7 +10711,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
@@ -10865,7 +10857,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr ""
 
@@ -11379,7 +11371,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
@@ -11713,7 +11705,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 msgid "Filter By…"
 msgstr ""
 
@@ -12030,6 +12022,16 @@ msgstr ""
 msgid "2. Select import type"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -12635,7 +12637,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
@@ -12651,7 +12653,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
@@ -12674,7 +12676,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
@@ -12895,7 +12897,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
@@ -13635,16 +13637,6 @@ msgstr ""
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr ""
@@ -14011,14 +14003,16 @@ msgid "Layout"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
+msgid "_Placement of future transactions"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -14033,20 +14027,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -14701,7 +14685,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr ""
 
@@ -14711,7 +14695,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
@@ -15630,7 +15614,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr ""
 
@@ -16656,7 +16640,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -18293,7 +18277,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr ""
 
@@ -19136,7 +19120,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -19718,8 +19702,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr ""
 
@@ -19885,7 +19869,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr ""
 
@@ -19910,7 +19894,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr ""
 
@@ -19998,7 +19982,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
@@ -21193,10 +21177,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr ""
 
@@ -21576,12 +21560,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -21640,7 +21624,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr ""
 
@@ -21649,12 +21633,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr ""
 
@@ -21669,13 +21653,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr ""
 
@@ -21684,12 +21668,12 @@ msgid "missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
@@ -21715,7 +21699,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr ""
@@ -22383,7 +22367,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr ""
 
@@ -22463,7 +22447,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr ""
 
@@ -22573,7 +22557,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr ""
 
@@ -22581,7 +22565,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr ""
 
@@ -22589,7 +22573,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr ""
 
@@ -22598,112 +22582,112 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -22712,14 +22696,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -22729,77 +22713,77 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 msgid "Gross Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 msgid "Net Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 msgid "Tax payable"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 msgid "Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -22808,61 +22792,61 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 msgid "Report Format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 msgid "Default Format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 msgid "Net Sales"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 msgid "Net Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr ""
 
@@ -22884,7 +22868,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
@@ -23425,13 +23409,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr ""
 
@@ -23999,7 +23983,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
@@ -24115,7 +24099,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr ""
 
@@ -24406,12 +24390,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr ""
 
@@ -24442,12 +24426,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr ""
 
@@ -24456,7 +24440,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr ""
 
@@ -24465,22 +24449,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "Single Column"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "Two Columns"
 msgstr ""
 
@@ -24489,7 +24473,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr ""
 
@@ -25015,7 +24999,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr ""
 
@@ -25360,185 +25344,185 @@ msgstr ""
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 msgid "Show Account Description"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 msgid "Date Filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 msgid "Closing transactions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Cleared only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Reconciled only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -25546,11 +25530,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -25558,32 +25542,32 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -25591,164 +25575,164 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 msgid "One transaction per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 msgid "Balance b/f"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr ""
@@ -25895,12 +25879,6 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr ""
 
@@ -27202,6 +27180,15 @@ msgstr ""
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr ""
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -27527,175 +27514,175 @@ msgstr ""
 msgid "Numeric error"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
@@ -27860,36 +27847,36 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Кредитна картичка"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -27946,7 +27933,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/mni.po b/po/mni.po
index 2c31520aa1..92e12a7c7c 100644
--- a/po/mni.po
+++ b/po/mni.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:22+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1248,8 +1248,8 @@ msgstr "ꯂꯣꯟ ꯁꯤꯡꯒꯠꯄꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "ꯇꯥꯡ"
 
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "ꯃꯃꯜ ꯍꯥꯄꯆꯤꯟꯕꯗ ꯁꯣꯌꯔꯦ."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
@@ -1339,8 +1339,8 @@ msgstr "ꯁꯤꯝꯕꯣꯜ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "ꯁꯦꯌꯔꯁ"
 
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "ꯂꯩꯔꯕ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯣꯟꯈ꯭ꯔꯕ ꯁꯦꯌꯔꯒꯤ 
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯣꯛ"
 
@@ -1778,9 +1778,9 @@ msgstr "ꯁꯦꯜ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "ꯃꯦꯃꯣ"
 
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "ꯃꯦꯃꯣ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "ꯗꯦꯕꯤꯠ"
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "ꯗꯦꯕꯤꯠ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ"
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2452,8 +2452,8 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ"
 
@@ -2650,16 +2650,16 @@ msgstr "ꯚꯦꯂꯨ"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "ꯄꯣꯁꯠ ꯇꯧꯈꯤꯕ ꯇꯥꯡ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇꯥꯡ"
 
@@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇꯥꯡ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "ꯅꯝꯕꯔ/ꯑꯦꯛꯁꯟ"
 
@@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯟ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯅꯝꯕꯔ"
 
@@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯅꯝꯕꯔ"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "ꯅꯝꯕꯔ"
 
@@ -2749,9 +2749,9 @@ msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ / ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ / ꯃꯦꯃꯣ"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ"
 
@@ -3168,8 +3168,8 @@ msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯂꯦ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "ꯅꯝ"
 
@@ -3211,9 +3211,9 @@ msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯊꯤꯗꯣꯛꯎ"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ"
 
@@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯂꯦ"
 
@@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯂꯦ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ"
 
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "ꯀꯩꯗꯧꯉꯩꯗ ꯅꯠꯇꯦ"
 
@@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯊꯤꯗꯣꯛꯄ"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "ꯏꯟꯀꯝ"
 
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯕꯖꯦꯠ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ"
 
@@ -4117,13 +4117,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
@@ -5049,20 +5049,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯇꯥꯡ:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_ꯑꯟꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "ꯐ꯭ꯔꯣꯖꯟ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "ꯆꯠꯅꯕ ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯕ"
 
@@ -5385,23 +5385,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄ ꯇꯁꯦꯡꯅ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?"
 msgstr[1] "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄ ꯇꯁꯦꯡꯅ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯣꯌꯕ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤ ꯔꯟ ꯇꯧꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯑꯁꯣꯌꯕ ꯑꯃ ꯊꯣꯛ꯭ꯂꯦ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "ꯐꯠꯇꯅ ꯁꯦꯝꯂꯕ ꯑꯣꯞꯁꯟꯁ URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "ꯐꯠꯇꯅ-ꯁꯦꯝꯂꯕ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ id: %s"
@@ -5423,14 +5423,14 @@ msgstr "ꯁ꯭ꯇꯦꯠꯃꯦꯟꯠꯒꯤ ꯇꯥꯡ"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "ꯗꯤꯁꯦꯟꯗꯤꯡ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "ꯑꯦꯁꯦꯟꯗꯤꯡ"
 
@@ -6550,7 +6550,7 @@ msgstr "ꯀ_ꯔꯦꯟꯁꯤ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ"
 
@@ -6813,7 +6813,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "ꯏꯟꯀꯝ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "ꯑꯁꯣꯌꯕ"
 
@@ -7846,8 +7846,8 @@ msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯇꯣꯞ ꯂꯦꯚꯦꯜꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ"
 
@@ -7862,8 +7862,8 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯀꯣꯗ"
 
@@ -8160,8 +8160,8 @@ msgstr "ꯁꯦꯀ꯭ꯌꯨꯎꯔꯤꯇꯤ"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "ꯃꯃꯜ"
 
@@ -9957,13 +9957,22 @@ msgstr ""
 "ꯕꯨꯛ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "ꯈꯜꯂꯕꯗꯤ, ꯑꯅꯧꯕ ꯐꯥꯏꯜꯁꯤꯡꯒꯤ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯕꯨꯛ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯏ ꯑꯗꯨꯅ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔꯗ 'Num' ꯁꯦꯜꯅ "
 "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ 'action' ꯐꯤꯜꯗ ꯎꯠꯂꯤ/ꯑꯞꯗꯦꯠ ꯇꯧꯏ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ 'num' ꯐꯤꯜꯗ ꯑꯁꯤ ꯑꯅꯤꯁꯨꯕ ꯄꯔꯦꯡꯗ "
@@ -10080,21 +10089,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯄꯔꯦꯡ ꯑꯃꯗ ꯎꯠꯂꯣ. (ꯗꯕꯜ ꯂꯥꯏꯟ ꯃꯣꯗꯇ ꯑꯅꯤ ꯎꯠꯂꯣ.)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "_ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "ꯑꯅꯧꯕ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯑꯃ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ ꯃꯇꯝꯗ ꯐꯤꯜꯗ ꯑꯁꯤꯅ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯃꯤꯠꯌꯦꯡꯒꯤ ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯄꯤꯔꯦ. "
 "ꯑꯣꯏꯕ ꯌꯥꯕ ꯚꯦꯂꯨꯁꯤꯡꯗꯤ \"ꯂꯦꯖꯔ\", \"ꯑꯥꯎꯇꯣ-ꯂꯦꯖꯔ\" ꯑꯃꯁꯨꯡ \"ꯖꯔꯅꯦꯜ\" ꯅꯤ. \"ꯂꯦꯖꯔ\" ꯁꯦꯠꯇꯤꯡꯅ "
@@ -10103,13 +10122,15 @@ msgstr ""
 "ꯁꯟꯗꯣꯛꯂꯕ ꯃꯑꯣꯡꯗ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯎꯠꯂꯤ."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "ꯁꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯎꯠꯅꯕ ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯆꯥꯎꯊꯣꯛꯏ꯫ ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯂꯥꯏꯟ ꯑꯃꯗ "
 "ꯎꯠꯂꯤ꯫ (ꯗꯕꯜ ꯂꯥꯏꯟ ꯃꯣꯗꯇ ꯑꯅꯤ ꯎꯠꯂꯤ)"
@@ -10964,16 +10985,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "ꯍꯦꯗꯔꯒꯤ ꯔꯣꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "ꯀꯣꯃꯥꯅ ꯈꯥꯌꯗꯣꯛꯏ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "ꯀꯣꯃꯥ (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "ꯁꯦꯃꯤꯀꯣꯂꯟꯅ ꯈꯥꯌꯗꯣꯛꯏ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "ꯁꯦꯃꯤꯀꯣꯂꯣꯟ (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -10982,12 +11005,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "ꯀꯁꯇꯝ ꯔꯤꯒꯨꯂꯔ ꯑꯦꯛꯁꯄ꯭ꯔꯦꯁꯟ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "ꯁꯦꯃꯤꯀꯣꯂꯟꯅ ꯈꯥꯏꯗꯣꯛꯂꯦ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "ꯀꯣꯂꯣꯟ (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "ꯈꯥꯏꯗꯣꯛꯂꯤꯕꯒꯤ ꯃꯈꯜ ꯈꯜꯂꯣ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11037,30 +11065,6 @@ msgstr "ꯀꯣꯠꯁꯤꯡ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "ꯀꯣꯃꯥ (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "ꯀꯣꯂꯣꯟ (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "ꯁꯦꯃꯤꯀꯣꯂꯣꯟ (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "ꯈꯥꯌꯗꯣꯛꯂꯤꯕꯁꯤꯡ"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡꯁꯤꯡ ꯈꯜꯂꯣ"
@@ -11261,6 +11265,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "ꯄ꯭ꯔꯤꯚꯤꯎꯒꯤ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡꯁꯤꯡ"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "ꯀꯣꯃꯥꯅ ꯈꯥꯌꯗꯣꯛꯏ"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11798,7 +11809,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "ꯑꯍꯧꯕ ꯇꯥꯡ"
 
@@ -11972,7 +11983,7 @@ msgstr "ꯔꯦꯟꯖ:"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯇꯥꯡ"
 
@@ -12630,7 +12641,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "ꯁꯦꯜ"
 
@@ -13000,7 +13011,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "...ꯅ ꯐꯤꯜꯇꯔ ꯇꯧꯕ"
@@ -13360,6 +13371,16 @@ msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ CSV ꯗꯥꯇꯥ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯎ"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄꯒꯤ ꯃꯈꯜ ꯈꯜꯂꯣ"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "ꯁꯦꯃꯤꯀꯣꯂꯟꯅ ꯈꯥꯌꯗꯣꯛꯏ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "ꯀꯣꯃꯥꯅ ꯈꯥꯌꯗꯣꯛꯏ"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14023,7 +14044,7 @@ msgstr "ꯆꯍꯤꯒꯤ ꯑꯍꯨꯝꯂꯛ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "ꯀ꯭ꯋꯥꯔꯇꯔ (ꯊꯥ ꯑꯍꯨꯝ ꯑꯍꯨꯝ) ꯑꯣꯏꯅ "
 
@@ -14039,7 +14060,7 @@ msgstr "ꯆꯍꯤꯒꯤ ꯑꯅꯤꯔꯛ"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "ꯊꯥꯒꯤ ꯑꯣꯏꯅ"
@@ -14062,7 +14083,7 @@ msgstr "ꯆꯌꯣꯜꯒꯤ ꯑꯅꯤꯔꯛ"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "ꯆꯌꯣꯜ ꯈꯨꯗꯤꯡꯒꯤ"
 
@@ -14300,7 +14321,7 @@ msgstr "ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
@@ -15105,29 +15126,6 @@ msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯐꯥꯏꯜꯗ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯔꯤꯡꯒꯤ _
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯐꯥꯏꯜ->ꯑꯅꯧꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯈꯟꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯑꯅꯧꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯔꯤꯡꯒꯤ ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯄꯤꯔꯤ꯫"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"ꯈꯜꯂꯕꯗꯤ, ꯑꯅꯧꯕ ꯐꯥꯏꯜꯁꯤꯡꯒꯤ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯕꯨꯛ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯏ ꯑꯗꯨꯅ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔꯗ 'Num' ꯁꯦꯜꯅ "
-"ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ 'action' ꯐꯤꯜꯗ ꯎꯠꯂꯤ/ꯑꯞꯗꯦꯠ ꯇꯧꯏ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ 'num' ꯐꯤꯜꯗ ꯑꯁꯤ ꯑꯅꯤꯁꯨꯕ ꯄꯔꯦꯡꯗ "
-"ꯗꯕꯜ ꯂꯥꯏꯟꯗ ꯃꯣꯗꯇ ꯎꯠꯂꯤ (ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯁꯤ ꯁꯤꯡꯒꯜ ꯂꯥꯏꯟ ꯃꯣꯗꯇ ꯎꯕ ꯐꯪꯗꯦ)꯫ ꯅꯇ꯭ꯔꯒꯅ, ꯑꯅꯧꯕ ꯐꯥꯏꯜꯁꯤꯡꯒꯤ "
-"ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯕꯨꯛ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯏ ꯑꯗꯨꯅ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔꯗ 'Num' ꯁꯦꯜꯅ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ 'num' ꯐꯤꯜꯗ ꯎꯠꯂꯤ/"
-"ꯑꯞꯗꯦꯠ ꯇꯧꯏ꯫"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"_ꯅꯨꯃꯤꯠꯁꯤꯒꯤ ꯑꯣꯏꯕ ꯇꯤꯞ\" ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯎ"
@@ -15539,14 +15537,17 @@ msgstr "<b>Amount</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "ꯑꯍꯥꯡꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯗ '_ꯑꯦꯟꯇꯔ' ꯆꯠꯈ꯭ꯔꯦ"
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "_ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15561,28 +15562,10 @@ msgstr "<b>ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠꯁ</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_ꯕꯦꯁꯤꯛ ꯑꯣꯏꯕ ꯂꯦꯖꯔ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯄꯔꯦꯡ ꯑꯃꯗ ꯎꯠꯂꯣ. (ꯗꯕꯜ ꯂꯥꯏꯟ ꯃꯣꯗꯇ ꯑꯅꯤ ꯎꯠꯂꯣ.)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_ꯃꯊꯟꯇꯅ-ꯈꯥꯌꯗꯣꯛꯆꯕ ꯂꯦꯖꯔ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"ꯁꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯎꯠꯅꯕ ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯆꯥꯎꯊꯣꯛꯏ꯫ ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯂꯥꯏꯟ ꯑꯃꯗ "
-"ꯎꯠꯂꯤ꯫ (ꯗꯕꯜ ꯂꯥꯏꯟ ꯃꯣꯗꯇ ꯑꯅꯤ ꯎꯠꯂꯤ)"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16282,7 +16265,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "ꯅꯣꯡꯃꯒꯤ ꯑꯣꯏꯅ"
 
@@ -16292,7 +16275,7 @@ msgstr "ꯆꯌꯣꯜ ꯑꯃꯗ ꯑꯅꯤꯔꯛ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "ꯆꯍꯤꯒꯤ ꯑꯣꯏꯅ"
 
@@ -17238,7 +17221,7 @@ msgstr "ꯕꯖꯦꯠꯀꯤ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯀꯣꯗ ꯎꯠꯂꯨ"
 
@@ -18393,7 +18376,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "ꯁꯟꯗꯣꯛꯅ ꯄꯤꯗꯕ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "ꯕꯦꯡꯛ"
 
@@ -20246,7 +20229,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯂꯦꯞ ꯑꯇꯣꯡꯕ (ꯑꯇꯦꯟꯕ)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ"
 
@@ -21127,7 +21110,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯝꯄꯜ:ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔ
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21762,8 +21745,8 @@ msgstr "ꯄꯦꯔꯦꯟꯠ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯕꯦꯂꯦꯟ
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
@@ -21938,7 +21921,7 @@ msgstr "ꯈꯣꯡꯊꯥꯡꯒꯤ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯀꯤ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ"
 
@@ -21963,7 +21946,7 @@ msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯀꯤ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "ꯃꯃꯜꯒꯤ ꯁꯣꯔꯁ"
 
@@ -22053,7 +22036,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯝꯒꯠꯀꯗꯕ ꯒ꯭ꯔꯥꯐꯀꯤ ꯃꯈꯜ꯫"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "ꯆꯥꯡꯆꯠ"
 
@@ -23320,10 +23303,10 @@ msgstr "~a ꯗ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ꯫"
 
@@ -23742,12 +23725,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -23815,7 +23798,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "ꯂꯤꯡꯛꯁ ꯉꯝꯍꯟꯕ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "ꯀꯃꯟ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ"
 
@@ -23825,13 +23808,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯀꯃꯟ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯑꯃꯗ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯎ꯫"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "ꯅꯟ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯃꯤꯔꯩꯕꯥꯛꯀꯤ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
@@ -23847,13 +23830,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "...ꯒꯤ ꯑꯄꯨꯟꯕ"
 
@@ -23863,12 +23846,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "ꯀꯃꯤꯁꯟ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "ꯂꯟ-ꯊꯨꯝ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "ꯂꯥꯏꯌꯕꯤꯂꯤꯇꯤ"
 
@@ -23897,7 +23880,7 @@ msgstr " ꯗ "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡ"
@@ -24612,7 +24595,7 @@ msgstr "ꯕꯦꯂꯦꯟꯁꯦꯁ ~a ꯗꯒꯤ ~a ꯗ"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯀꯤ ꯑꯄꯨꯟꯕ"
 
@@ -24701,7 +24684,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "ꯌꯣꯟꯈꯤꯕ"
 
@@ -24816,7 +24799,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯂꯦꯞꯇ ꯍꯟꯊꯕ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "ꯅꯝ/ꯑꯦꯛꯁꯟ"
 
@@ -24824,7 +24807,7 @@ msgstr "ꯅꯝ/ꯑꯦꯛꯁꯟ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "ꯆꯠꯂꯤꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
@@ -24832,7 +24815,7 @@ msgstr "ꯆꯠꯂꯤꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ"
 
@@ -24841,114 +24824,114 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "ꯖꯦꯟꯔꯦꯜ ꯂꯦꯖꯔ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "ꯁꯣꯔꯠ ꯇꯧꯕ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯅꯝꯕꯔ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯀꯣꯗ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "ꯔꯤꯚꯔꯁ ꯑꯣꯏꯅ ꯁꯥꯏꯟ ꯇꯧꯏ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯃꯥꯔꯤ ꯀꯤ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ ꯎꯠꯂꯨ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯃꯥꯔꯤ ꯁꯕꯇꯣꯇꯦꯜ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "ꯇꯥꯡ ꯀꯤꯒꯤ ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯃꯥꯔꯤ ꯁꯕꯇꯣꯇꯦꯜ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯃꯥꯔꯤ ꯁꯣꯔꯠꯀꯤ ꯃꯊꯪ ꯃꯅꯥꯎ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "ꯁꯦꯀꯦꯟꯗꯔꯤ ꯀꯤ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "ꯁꯦꯀꯦꯟꯗꯔꯤ ꯁꯕꯇꯣꯇꯦꯜ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "ꯇꯥꯡ ꯀꯤꯒꯤ ꯁꯦꯀꯦꯟꯗꯔꯤ ꯁꯕꯇꯣꯇꯦꯜ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "ꯁꯦꯀꯦꯟꯗꯔꯤ ꯁꯣꯔꯠꯀꯤ ꯃꯊꯪ ꯃꯅꯥꯎ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "ꯏꯟꯀꯝꯒꯤ ꯁ꯭ꯇꯦꯠꯃꯦꯟꯠ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "ꯐꯤꯜꯇꯔ ꯃꯈꯜ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -24957,14 +24940,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -24974,85 +24957,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "ꯀꯅꯥꯒꯨꯝꯕ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯁꯥꯒꯤ ꯇꯦꯛꯁꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "ꯀꯅꯥꯒꯨꯝꯕ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯁꯥꯒꯤ ꯇꯦꯛꯁꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "ꯀꯅꯥꯒꯨꯝꯕ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯁꯥꯒꯤ ꯇꯦꯛꯁꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "_ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯌꯦꯡꯉꯣ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "_ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯌꯦꯡꯉꯣ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯇꯦꯕꯜ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "ꯅꯦꯠ ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25061,68 +25044,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯣꯌꯕ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ _ꯐꯣꯟꯠ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯔꯤꯇꯔꯟ"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "ꯌꯣꯟꯈꯤꯕ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "ꯌꯣꯟꯈꯤꯕ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯇꯦꯕꯜꯁ"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "ꯅꯦꯠ ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯀ꯭ꯂꯥꯁ"
@@ -25145,7 +25128,7 @@ msgid ""
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯇ꯭ꯔꯦꯗꯤꯡ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯥꯛꯄ ꯄꯔꯦꯡ ꯑꯃ ꯌꯥꯎꯒꯗ꯭ꯔꯥ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯥꯎꯔꯣꯏꯗ꯭ꯔꯥ꯫"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯦꯗꯤꯡ"
 
@@ -25791,13 +25774,13 @@ msgstr "ꯀꯂꯝ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯎ"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "ꯇꯥꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
@@ -26416,7 +26399,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "_ꯄꯦꯔꯦꯟꯠ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "ꯂꯣꯠ ꯂꯤꯡꯛ"
@@ -26545,7 +26528,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯐꯪꯗꯦ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯐꯪꯗꯦ"
 
@@ -26869,12 +26852,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "ꯐꯟ꯭ꯗꯁ ꯏꯟ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "ꯐꯟ꯭ꯗ ꯑꯥꯎꯠ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟ ꯁ꯭ꯇꯦꯇꯁ"
@@ -26906,12 +26889,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "ꯆꯦꯛ ꯅꯝꯕꯔ/ꯑꯦꯛꯁꯟ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "ꯆꯦꯛ ꯅꯝꯕꯔ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "ꯃꯦꯃꯣ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
@@ -26920,7 +26903,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "ꯁꯦꯌꯔ ꯃꯁꯤꯡ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
@@ -26929,24 +26912,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "ꯁꯦꯌꯔꯁꯤꯡ ꯌꯥꯎꯕ ꯂꯣꯠꯀꯤ ꯃꯃꯤꯡ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "ꯁꯦꯌꯔꯁ ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯖ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "ꯀꯂꯝ ꯑꯃꯈꯛ ꯎꯠꯄ꯫"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -26957,7 +26940,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤꯗ ꯚꯦꯂꯨ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
@@ -27517,7 +27500,7 @@ msgstr "ꯑꯣꯔꯒꯥꯅꯥꯏꯖꯦꯁꯟ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯀꯝꯄꯦꯅꯤ
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "ꯂꯤꯡꯛꯁ ꯉꯝꯍꯟꯕ"
 
@@ -27874,216 +27857,216 @@ msgstr "ꯑꯃꯃꯝ ꯀꯥꯟꯕ ꯄꯔꯦꯡꯁꯤꯡꯒꯤ ꯕꯦꯛꯒ꯭ꯔ
 msgid "Plain"
 msgstr "ꯑꯆꯝꯕ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "ꯐꯤꯜꯇꯔ ꯃꯈꯜ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "ꯁꯕꯇꯣꯇꯦꯜ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "ꯌꯥꯗꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡꯇꯃꯛ ꯎꯠꯂꯣ꯫"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "ꯀꯂꯝ ꯑꯁꯤ _ꯄꯥꯛꯊꯣꯍꯜꯂꯨ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "ꯐꯤꯜꯇꯔ _ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "ꯊꯥꯗꯣꯛꯄꯒꯤ ꯇꯦꯕꯜ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄꯒꯤ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕ ꯔꯤꯒꯨꯂꯔ ꯑꯦꯛꯁꯄ꯭ꯔꯦꯁꯟ ꯑꯗꯨ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯍꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯇꯥꯡ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄꯒꯤ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕ ꯔꯤꯒꯨꯂꯔ ꯑꯦꯛꯁꯄ꯭ꯔꯦꯁꯟ ꯑꯗꯨ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯍꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯇꯥꯡ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇꯥꯡ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "ꯄꯥꯔꯁ ꯇꯧꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
 msgstr ""
 "ꯄꯤꯔꯤꯕ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯄꯦꯅꯦꯜꯗ ꯇꯥꯏꯝ ꯏꯟꯇꯔꯚꯦꯜ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯈꯟꯕ ꯑꯁꯤꯒ ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯣꯔꯗꯔ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not do any filtering."
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "ꯐꯤꯜꯇꯔꯤꯡ ꯑꯃꯠꯇ ꯇꯧꯒꯅꯨ꯫"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "ꯐꯤꯜꯇꯔ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡꯗ/ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡꯗꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯌꯥꯎꯍꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "ꯐꯤꯜꯇꯔ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡꯗ/ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡꯗꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯌꯥꯎꯍꯟꯒꯅꯨ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯕ-ꯅꯠꯇꯕꯈꯛꯇꯃꯛ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "ꯆꯠꯅꯕ ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯕꯈꯛꯇꯃꯛ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "ꯑꯅꯤꯃꯛ ꯎꯠꯂꯨ (ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯆꯠꯅꯗ꯭ꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯃꯁꯤꯡꯗ ꯌꯥꯎꯍꯜꯂꯨ)꯫"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "ꯄꯥꯔꯁ ꯇꯧꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "ꯌꯥꯗꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡꯇꯃꯛ ꯎꯠꯂꯣ꯫"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯐꯪꯗꯦ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ _ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "_ꯑꯟꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯂꯦ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GnuCash ꯒꯤ ꯄ꯭ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁꯦꯁ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "ꯎꯠꯂꯤꯕ ꯁꯦꯟꯐꯝ ꯑꯃꯠꯇ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯅꯨ꯫"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "ꯏꯟꯀꯝ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯆꯥꯗꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "ꯗꯥꯇꯥ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯦ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯀꯃꯟ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯑꯃꯗ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯎ꯫"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "ꯑꯍꯦꯟꯕ ꯁꯦꯜꯁꯤꯡ ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯕꯒ ꯂꯣꯏꯅꯅ ꯀꯛꯄ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯅꯞꯁꯤꯟꯕꯒ ꯆꯨꯟꯅꯅ ꯇꯦꯕꯜ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯇꯧꯏ꯫"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "ꯖꯦꯅꯦꯔꯤꯛ ꯑꯣꯏꯕ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯃꯦꯆꯔ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28091,11 +28074,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28103,33 +28086,33 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯃꯈꯜ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯀꯔꯝꯅ ꯍꯦꯟꯗꯜ ꯇꯧꯒꯅꯤ꯫"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28137,123 +28120,123 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤꯗ ꯐꯤꯜꯇꯔ꯫"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "ꯐꯤꯜꯇꯔ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ꯫"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "ꯑꯍꯥꯟꯕꯗ ꯀ꯭ꯔꯥꯏꯇꯔꯤꯌꯟ ꯑꯁꯤꯗ ꯁꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "ꯁꯕꯇꯣꯇꯦꯜꯁ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯁꯕꯇꯥꯏꯇꯜꯁꯀꯤ ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "ꯁꯕꯇꯣꯇꯦꯜꯁ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯁꯕꯇꯥꯏꯇꯜꯁꯀꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯀꯣꯗ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "ꯁꯕꯇꯣꯇꯦꯜꯁ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯁꯕꯇꯥꯏꯇꯜꯁꯀꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯀꯣꯗ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "ꯏꯟꯀꯝ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯃꯆꯥꯈꯥꯌꯕ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯅꯨ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯃꯥꯔꯤ ꯀꯤꯒꯤ ꯃꯇꯨꯡꯏꯟꯅ ꯁꯕꯇꯣꯇꯦꯜ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯁꯕꯇꯣꯇꯦꯜ ꯇꯧꯔꯣ꯫"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯃꯥꯔꯤ ꯁꯣꯔꯇꯤꯡꯒꯤ ꯑꯣꯔꯗꯔ꯫"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "ꯑꯅꯤꯁꯨꯕꯗ ꯀ꯭ꯔꯥꯏꯇꯔꯤꯌꯟ ꯑꯁꯤꯗ ꯁꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "ꯁꯦꯀꯦꯟꯗꯔꯤ ꯀꯤꯒꯤ ꯃꯇꯨꯡꯏꯟꯅ ꯁꯕꯇꯣꯇꯦꯜ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "ꯁꯦꯀꯦꯟꯗꯔꯤ ꯁꯣꯔꯇꯤꯡꯒꯤ ꯑꯣꯔꯗꯔ꯫"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇꯥꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇꯥꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "ꯃꯦꯃꯣ ꯐꯪꯗ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜ ꯑꯃ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "ꯃꯄꯨꯡꯐꯥꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯀꯣꯗ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯀꯣꯗ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "ꯁꯕꯇꯣꯇꯦꯜ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯀꯣꯗ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯅꯝꯕꯔ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28265,59 +28248,59 @@ msgstr ""
 "ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ? (ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯁꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ, ꯄꯦꯔꯥꯃꯤꯇꯔ ꯑꯁꯤ "
 "ꯑꯣꯏꯒꯅꯤ ꯍꯥꯌꯅ ꯈꯜꯂꯤ)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "ꯃꯜꯇꯤ-ꯁꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡꯒꯤ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯀꯤ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯅꯝꯊꯣꯛꯎ꯫"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕꯤꯌꯨ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯁꯤꯡꯗ ꯍꯥꯏꯄꯔꯂꯤꯡꯛꯁꯤꯡ ꯉꯝꯍꯜꯂꯣ."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯈꯜ ꯈꯔꯒꯤ ꯔꯤꯚꯔꯁ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯎꯠꯂꯤ꯫"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "ꯅꯝ/ꯇꯤ-ꯅꯝ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "...ꯗꯒꯤ/ꯗ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯕ"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a ꯗꯒꯤ ~a ꯗ"
@@ -28466,12 +28449,6 @@ msgstr "_ꯑꯍꯥꯡꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔꯒꯤ ꯃꯈꯥꯗ ꯕ꯭ꯂꯦꯡꯛ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯗ ꯆꯠꯂꯣ"
 
@@ -29907,6 +29884,17 @@ msgstr "_ꯔꯤꯚꯔꯁꯤꯡ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜ
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "_ꯔꯤꯚꯔꯁꯤꯡ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔꯒꯤ ꯃꯈꯥꯗ ꯕ꯭ꯂꯦꯡꯛ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯗ ꯆꯠꯂꯣ"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30263,97 +30251,97 @@ msgstr "ꯃꯦꯃꯣꯔꯤ ꯂꯩꯇ꯭ꯔꯦ"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "ꯅꯝꯕꯔꯒꯤ ꯑꯁꯣꯌꯕ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s ꯑꯦꯛꯁꯦꯁ ꯇꯧꯕꯗ ꯑꯁꯣꯌꯕ ꯑꯃ ꯂꯩꯈ꯭ꯔꯦ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30361,14 +30349,14 @@ msgid "required"
 msgstr "ꯇꯥꯡ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯅ ꯆꯪꯏ."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_ꯑꯟꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30376,18 +30364,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "ꯆꯍꯤ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "ꯀꯃꯤꯁꯟ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30395,7 +30383,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "ꯁꯤꯝꯕꯣꯜ"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30403,7 +30391,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "ꯇꯥꯡ:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30411,7 +30399,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30419,39 +30407,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "ꯃꯃꯜ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30631,36 +30619,36 @@ msgstr ""
 "ꯃꯈꯥꯗ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯆꯨꯝꯗꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡꯁꯤꯡꯒꯤ ꯄꯔꯤꯡ ꯑꯃ ꯐꯪꯒꯅꯤ:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯀꯥꯔ꯭ꯗ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "ꯃꯤꯎꯆꯨꯌꯦꯜ ꯐꯟ꯭ꯗ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/ꯐꯪꯒꯗꯕ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/ꯁꯦꯜ ꯄꯤꯒꯗꯕ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "ꯃꯔꯨ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "ꯑꯣꯔꯐꯥꯟ ꯑꯣꯏꯕ ꯑꯇꯣꯡꯕ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "ꯐꯪꯂꯕ ꯑꯇꯣꯡꯕ/ꯑꯃꯥꯡꯕ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30723,7 +30711,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/mni at bengali.po b/po/mni at bengali.po
index e22dd38618..a66edfed93 100644
--- a/po/mni at bengali.po
+++ b/po/mni at bengali.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1257,8 +1257,8 @@ msgstr "লোন সিংবগী ওপসন: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "তাং"
 
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "মমল হাপচিনবদা শোয়রে."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "একাউন্ত"
 
@@ -1348,8 +1348,8 @@ msgstr "সিম্বোল"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "সেয়রস"
 
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "লৈরবা নত্রগা য়োনখ্রবা সেয়া
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "স্তোক"
 
@@ -1803,9 +1803,9 @@ msgstr "শেল"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "মেমো"
 
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "মেমো"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "দেবিত"
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "দেবিত"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "ক্রেদিত"
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "ইভোইস"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2480,8 +2480,8 @@ msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনগী অকুপ্পা ৱা
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "দিস্ক্রিপসন"
 
@@ -2680,16 +2680,16 @@ msgstr "ভেল্যু"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "পোস্ত তৌখিবা তাং"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "রিকনসাইল তৌরবা তাং"
 
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "রিকনসাইল তৌরবা তাং"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "মসিং/ এক্সন"
 
@@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "একসন"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "ত্রাঞ্জেক্সন নম্বর"
 
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "ত্রাঞ্জেক্সন নম্বর"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "নম্বর"
 
@@ -2783,9 +2783,9 @@ msgstr "দিস্ক্রিপসন/ নোতসিং/ মেমো"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "নোতশিং"
 
@@ -3203,8 +3203,8 @@ msgstr "হাংদোক্লে"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "নম"
 
@@ -3246,9 +3246,9 @@ msgstr "ইনভোইস থিদোকউ"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "অমাউন্ত"
 
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "শেংদোক্লে"
 
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "শেংদোক্লে"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "রিকনসাইল তৌরে"
 
@@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr "শেমগৎলে"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "কৈদৌঙৈদা নত্তে"
 
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "ভেন্দর থিদোকপা"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "ইনকম"
 
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr "লৈরিবা বজেত হাংদোকউ"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "অপুনবা"
 
@@ -4176,13 +4176,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "একাউন্ত"
 
@@ -5111,20 +5111,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "অরোইবা তাং:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_অনরিকনসাইল"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "ফ্রোজন"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "চৎনবা য়াদ্রবা"
 
@@ -5449,23 +5449,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "অদোম্না সেদিউল তৌরবা ত্রান্সেকসন অসি মুত্থৎপা তশেংনা পাম্লব্রা?"
 msgstr[1] "অদোম্না সেদিউল তৌরবা ত্রান্সেকসন অসি মুত্থৎপা তশেংনা পাম্লব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "রিপোর্ত অশোয়বা"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "রিপোর্ত অসি রন তৌবা মতমদা অশোয়বা অমা থোক্লে"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "ফত্তনা শেমলবা ওপসনস URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "ফত্তনা-শেমলবা রিপোর্ত id: %s"
@@ -5487,14 +5487,14 @@ msgstr "স্তেতমেন্তগী তাং"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "দিসেন্দিং"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "এসেন্দিং"
 
@@ -6622,7 +6622,7 @@ msgstr "ক_রেন্সি"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "করেন্সি"
 
@@ -6887,7 +6887,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "ইনকম অমসুং চাদিংগী একাউন্তশিং উৎলো"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "অশোয়বা"
 
@@ -7942,8 +7942,8 @@ msgstr "অনৌবা তোপ লেভেলগী একাউন্ত"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "একাউন্ত মমিং"
 
@@ -7958,8 +7958,8 @@ msgstr "কমোদিতি"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "একাউন্ত কোদ"
 
@@ -8258,8 +8258,8 @@ msgstr "সেক্যুরিতি"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "মমল"
 
@@ -10082,13 +10082,22 @@ msgstr ""
 "সিজিন্ননবগীদমক্তা অনৌবা ফাইলসিংদা বুক ওপসন সেত তৌ"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "করিগুম্বা খল্লবদি, রেজিস্তরসিংদা লৈবা 'নম' সেল অদুনা স্প্লিত 'এক্সন' ফিল্ড অদু উৎনবা/ "
 "অপদেত তৌনবা অনৌবা ফাইলসিংগী দিফোলত ওইবা বুক ওপসন অদু সেত তৌই অমসুং ত্রাঞ্জেক্সন "
@@ -10205,21 +10214,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "ত্রান্সেকসন পুম্নমক পরেং অমদা উৎলো. (দবল লাইন মোদতা অনী উৎলো.)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "_ত্রান্সেকসন পুম্নমক মুত্থৎলো"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "অনৌবা রেজিস্তর ৱিন্দো অমা হাংদোকপা মতমদা ফিল্দ অসিনা দিফোল্ত মীৎয়েংগী স্তাইল অমা "
 "পীরে. ওইবা য়াবা ভেল্যুশিংদি \"লেজর\", \"আউতো-লেজর\" অমসুং \"জর্নেল\" নি. \"লেজর"
@@ -10228,13 +10247,15 @@ msgstr ""
 "\"জর্নেল\" সেত্তিংনা শন্দোক্লবা মওংদা ত্রান্সেকসন পুম্নমক উৎলি."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "স্প্লিতসিং লোয়নমক উৎনবগীদমক হৌজিক্কী ত্রাঞ্জেক্সন অদু মসা মথন্তা চাউথোকহল্লু। অতোপ্পা "
 "ত্রাঞ্জেক্সন লোয়নমক পরেং অমদা উৎলে। (দবল লাইন মোদতদি অনিদা উৎলি।)"
@@ -11105,16 +11126,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "হেদর অদুগী পরেংসিংগী মসিং"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "কোমানা খায়দোকই"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "কোমা (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "সেমিকোলননা খায়দোকই"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "সেমিকোলোন (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11123,12 +11146,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "কস্তম রিগুলর এক্সপ্রেসন"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "সেমিকোলোন্না খায়দোক্লবা"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "কোলোন (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "সেপরেতর মখল খল্লু"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11178,30 +11206,6 @@ msgstr "ক্যুওতসিং সিজিন্নৌ"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "কোমা (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "কোলোন (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "সেমিকোলোন (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "খায়দোক্লিবশিং"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "এক্সপোর্ত সেত্তিংস খল্লু"
@@ -11402,6 +11406,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "সেত্তিংসিং প্রিভিয়ু তৌ"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "কোমানা খায়দোকই"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11948,7 +11959,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "অহৌবা তাং"
 
@@ -12124,7 +12135,7 @@ msgstr "রেনজ:"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "অরোইবা তাং"
 
@@ -12799,7 +12810,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "শেল"
 
@@ -13174,7 +13185,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "...না ফিল্তর তৌবা"
@@ -13536,6 +13547,16 @@ msgstr "ইনভোইস CSV দাতা পুশিল্লকউ"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. পুশিল্লকপগী মখল খল্লো"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "সেমিকোলননা খায়দোকই"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "কোমানা খায়দোকই"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14211,7 +14232,7 @@ msgstr "চহি অহুমগী ওইবা"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "ক্বার্তর (থা অহুম অহুম) ওইনা "
 
@@ -14227,7 +14248,7 @@ msgstr "থা অনিগী ওইবা"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "থাগী ওইনা"
@@ -14250,7 +14271,7 @@ msgstr "চয়োল অনিগী ওইবা"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "চয়োল খুদিংগী"
 
@@ -14488,7 +14509,7 @@ msgstr "ফোর্মেত অমা খল্লো"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "ফোর্মেত"
 
@@ -15300,29 +15321,6 @@ msgstr "অনৌবা ফাইলদা একাউন্ত পরিংগ
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "নহাক্না ফাইল-> অনৌবা ফাইল খনবা মতমদা অনৌবা একাউন্ত লিস্ত দাইএলোগ অদু উৎলু।"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"করিগুম্বা খল্লবদি, রেজিস্তরসিংদা লৈবা 'নম' সেল অদুনা স্প্লিত 'এক্সন' ফিল্ড অদু উৎনবা/ "
-"অপদেত তৌনবা অনৌবা ফাইলসিংগী দিফোলত ওইবা বুক ওপসন অদু সেত তৌই অমসুং ত্রাঞ্জেক্সন "
-"'নম' ফিল্ড অদু দবল লাইন মোদ (অমসুং মসি সিঙ্গল লাইন মোদতদি উবা ফংদে) অদুগী অনিসুবা "
-"লাইনদা উৎলি। মসি নৎত্রগনা, রেজিস্তরদা লৈবা 'নম' সেল অদুনা ত্রাঞ্জেক্সন 'নম' ফিল্ড "
-"অদু উৎনবা/ অপদেত তৌনবা অনৌবা ফাইলসিংগী দিফোলত ওইবা বুক ওপসন অদু সেত তৌই।"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"_নুমিৎসিগী ওইবা তিপ\" দাইলোগ ফোঙদোকই"
@@ -15739,14 +15737,17 @@ msgstr "<b>এমাউন্ত</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "অহাংবা ত্রান্সেকসনদা '_এন্তর' চৎখ্রে"
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "_ত্রান্সেকসনগী মশিং"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15761,28 +15762,10 @@ msgstr "<b>অতোপ্পা দিফোল্তস</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_বেসিক ওইবা লেজর"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "ত্রান্সেকসন পুম্নমক পরেং অমদা উৎলো. (দবল লাইন মোদতা অনী উৎলো.)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_মথন্তনা-খায়দোকচবা লেজর"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"স্প্লিতসিং লোয়নমক উৎনবগীদমক হৌজিক্কী ত্রাঞ্জেক্সন অদু মসা মথন্তা চাউথোকহল্লু। অতোপ্পা "
-"ত্রাঞ্জেক্সন লোয়নমক পরেং অমদা উৎলে। (দবল লাইন মোদতদি অনিদা উৎলি।)"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16487,7 +16470,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "নোংমগী ওইনা"
 
@@ -16501,7 +16484,7 @@ msgstr "চয়োল অনি খুদিংগী"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "চহীগী ওইনা"
 
@@ -17452,7 +17435,7 @@ msgstr "বজেতকী পেরিওদ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "একাউন্ত কোদ উৎলু"
 
@@ -18618,7 +18601,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "শন্দোক্না পীদবা"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "বেঙ্ক"
 
@@ -20486,7 +20469,7 @@ msgstr "শেলেপ অতোংবা (অতেনবা)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "ইকুইতি"
 
@@ -21372,7 +21355,7 @@ msgstr "সেমপল:ত্রান্সেকসনগী দিস্ক
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -22016,8 +21999,8 @@ msgstr "পেরেন্ত একাউন্তসিংগী বেলে
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "একাউন্ত বেলেন্স"
 
@@ -22192,7 +22175,7 @@ msgstr "খোঙথাংগী মচাও-মরাক"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "রিপোর্তকী করেনসি"
 
@@ -22217,7 +22200,7 @@ msgstr "রিপোর্তকী করেনসি"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "মমলগী সোর্স"
 
@@ -22307,7 +22290,7 @@ msgstr "সেমগদবা গ্রাফকী মখল।"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "চাংচৎ"
 
@@ -23585,10 +23568,10 @@ msgstr "~a দা বেলেন্স"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "একাউন্তসিং অসিগী রিপোর্ত পীয়ু।"
 
@@ -24007,12 +23990,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -24080,7 +24063,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "লিঙ্কস ঙমহনবা"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "কমন করেন্সি"
 
@@ -24090,13 +24073,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "ত্রাঞ্জেক্সন লোয়নমক কমন ওইবা করেন্সি অমদা ওন্থোকউ।"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "নন করেন্সি কমোদিতিশিং উৎলো"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "একাউন্তগী মীরমগী করেন্সি অমাউন্ত ফোঙদোক্কদ্রা?"
@@ -24112,13 +24095,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "...গী অপুনবা"
 
@@ -24128,12 +24111,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "কমিসন"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "লন-থুম"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "লাইয়বিলিতি"
 
@@ -24162,7 +24145,7 @@ msgstr " দা "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "চাদিং"
@@ -24883,7 +24866,7 @@ msgstr "বেলেন্সেস ~a দগী ~a দা"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "পুম্নমক্কী অপুনবা"
 
@@ -24973,7 +24956,7 @@ msgstr "মার্কঅপ্না (য়োনবগী এমাউন্ত
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "য়োনখিবা"
 
@@ -25088,7 +25071,7 @@ msgstr "শেলেপতা হন্থবা"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "নম/এক্সন"
 
@@ -25096,7 +25079,7 @@ msgstr "নম/এক্সন"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "চৎলিবা বেলেন্স"
 
@@ -25104,7 +25087,7 @@ msgstr "চৎলিবা বেলেন্স"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "অপুনবা"
 
@@ -25113,114 +25096,114 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "জেনরেল লেজর"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "সোর্ত তৌবা"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "ত্রান্স নম্বর/ ত্রাঞ্জেক্সন নম্বর"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "মপুংফাবা একাউন্ত মমিং শিজিন্নৌ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "অতোপ্পা একাউন্ত মমিং"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "মপুংফাবা অতোপ্পা একাউন্ত মমিং শিজিন্নৌ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "অতোপ্পা একাউন্ত কোদ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "রিভর্স ওইনা সাইন তৌই"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "প্রাইমারি কি"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "মপুংফাবা একাউন্ত মমিং উৎলু"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "প্রাইমারি সবতোতেল"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "তাং কিগী প্রাইমারি সবতোতেল"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "প্রাইমারি সোর্তকী মথং মনাও"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "সেকেন্দরি কি"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "সেকেন্দরি সবতোতেল"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "তাং কিগী সেকেন্দরি সবতোতেল"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "সেকেন্দরি সোর্তকী মথং মনাও"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "ইনকমগী স্তেতমেন্ত"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "ফিল্তর মখল"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25229,14 +25212,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25246,85 +25229,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "কনাগুম্বা অমগী মশাগী তেক্সশিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "কনাগুম্বা অমগী মশাগী তেক্সশিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "কনাগুম্বা অমগী মশাগী তেক্সশিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "_বেলেন্স য়েংঙো"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "_বেলেন্স য়েংঙো"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "তেক্স তেবল"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "নেত প্রাইস"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "তেক্স অমাউন্ত"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25333,68 +25316,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "রিপোর্ত অশোয়বা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "দিফোল্ত _ফোন্ত"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "অপুনবা রিতর্ন"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "য়োনখিবা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "য়োনখিবা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "তেক্স তেবলস"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "নেত প্রাইস"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "তেক্স ক্লাস"
@@ -25418,7 +25401,7 @@ msgstr ""
 "অপুনবা ত্রেদিং একাউন্তগী বেলেন্স তাকপা লাইন অমা য়াউহনগদ্রা নৎত্রগা য়াউহনলোইদ্রা।"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "ত্রেদিং"
 
@@ -26065,13 +26048,13 @@ msgstr "কলম ফোঙদোকউ"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "তাং ফোঙদোক্কদ্রা?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "দিস্ক্রিপসন ফোঙদোক্কদ্রা?"
 
@@ -26696,7 +26679,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "_পেরেন্ত একাউন্ত"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "লোতকী লিঙ্ক"
@@ -26825,7 +26808,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "চান্নবা ত্রান্সেকসন ফংদে"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "চান্নবা ত্রান্সেকসন ফংদে"
 
@@ -27154,12 +27137,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "ফন্দস ইন"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "ফন্দ আউত"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "রিকনসিলিয়েসন স্তেতস"
@@ -27191,12 +27174,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "চেক নম্বর/এক্সন অদু উৎকদ্রা?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "চেক নম্বর উৎকদ্রা?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "মেমো উৎকদ্রা?"
 
@@ -27205,7 +27188,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "একাউন্ত উৎকদ্রা?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "সেয়ার মশিং উৎকদ্রা?"
 
@@ -27214,24 +27197,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "সেয়ারশিং য়াওবা লোতকী মমিং উৎকদ্রা?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "সেয়ারস প্রাইজ উৎকদ্রা?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "অমাউন্ত উৎকদ্রা?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "সিঙ্গল কলমগী দিসপ্লে।"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27242,7 +27225,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "ত্রান্সেকসন করেন্সিদা ভেল্যু ফোঙদোক্কদ্রা?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "অপুনবা উৎকদ্রা?"
 
@@ -27813,7 +27796,7 @@ msgstr "ওর্গনাইজেসন নৎত্রগা কম্পন
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "লিঙ্কস ঙমহনবা"
 
@@ -28170,93 +28153,93 @@ msgstr "অমমম কানবা পরেংশিংগী বেকগ্
 msgid "Plain"
 msgstr "অচম্বা"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "ফিল্তর মখল"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "সবতোতেল"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "একাউন্তগী দিস্ক্রিপসন"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "চৎনবা য়াবা ওইরবা ত্রাঞ্জেক্সনসিংখক্তং উৎলু।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "কলম অসি _পাকথোকহল্লু"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "ফিলতর সে_ভ তৌ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "থাদোকপগী তেবল"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "একাউন্ত মমিং"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "পুশিল্লকপগী শিজিন্নরিবা রিগুলর এক্সপ্রেসন অদু চাশিন্নহল্লো"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "একাউন্ত মমিং"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "ত্রান্সেকসনগী তাং"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "পুশিল্লকপগী শিজিন্নরিবা রিগুলর এক্সপ্রেসন অদু চাশিন্নহল্লো"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "ত্রান্সেকসনগী তাং"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "রিকনসাইল তৌরবা তাং"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "য়াদ্রবা ত্রান্সেকসন"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "পার্স তৌবা ত্রান্সেকসনশিং"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28264,123 +28247,123 @@ msgstr ""
 "পীরিবা ওপসন পেনেলদা তাইম ইন্তরভেল অমসুং একাউন্ত অখনবা অসিগা চান্নবা ত্রান্সেকসন "
 "অমত্তা লৈতে."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "রেজিস্তর ওর্দর"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not do any filtering."
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "ফিলতর তৌবগী থবক অমত্তা তৌগনু।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "ফিল্তর একাউন্তশিংদা/একাউন্তশিংদগী ত্রান্সেকসনশিন য়াওহল্লো"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "ফিল্তর একাউন্তশিংদা/একাউন্তশিংদগী ত্রান্সেকসনশিন য়াওহনগনু"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "য়াদ্রবা-নত্তবখক্তমক"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "চৎনবা য়াদ্রবখক্তমক"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "অনিমক উৎলু (অমসুং চৎনবা য়াবা ত্রাঞ্জেক্সনসিং অপুনবা ওইনা য়াউহল্লু)।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "পার্স তৌবা ত্রান্সেকসনশিং"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "চৎনবা য়াবা ওইরবা ত্রাঞ্জেক্সনসিংখক্তং উৎলু।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "চান্নবা ত্রান্সেকসন ফংদে"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "ত্রান্সেকসন _পুম্নমক"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "_অনরিকনসাইল"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "শেংদোক্লে"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "রিকনসাইল তৌরে"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GnuCash গী প্রিফরেন্সেস"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "উৎলবা এমাউন্ত অমত্তা হোংদোক-হোংজিন তৌগনু।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "ইনকম অমসুং চাদিং"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "ক্রেদিত একাউন্তস"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "তারিখ এন্তর তৌরে"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "ত্রাঞ্জেক্সন লোয়নমক কমন ওইবা করেন্সি অমদা ওন্থোকউ।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "অহেনবা সেলসিংগা লোয়নবা কত & পেস্ত এক্সপোর্ত তৌবগী চান্নবা তেবল অদু ফোর্মেত তৌই।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "জেনেরিক ওইবা পুশিল্লকবা ত্রান্সেকসনগী চাশিন্নহনবা"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28388,11 +28371,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28400,33 +28383,33 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "রিকন্সাইল মখল এন্তর তৌ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "চৎনবা য়াদবা ত্রাঞ্জেক্সনসিং করম্না হেন্দল তৌগনি।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28434,124 +28417,124 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "একাউন্তসিং অসিদা ফিলতর তৌ।"
 
 # Considering as an imperative sentence.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "একাউন্ত ফিলতর তৌ।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "ক্রাইতেরিয়ন অসিনা অহানবা ওইদুনা সোর্ত তৌ।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "সবতোতেলস অমসুং সবতাইতলসকী মপুংফাবা একাউন্ত মমিং উৎকদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "সবতোতেলস অমসুং সবতাইতলসকী একাউন্ত কোদ উৎকদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "সবতোতেলস অমসুং সবতাইতলসকী একাউন্ত কোদ উৎকদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "ইনকম অমসুং চাদিংগী একাউন্তশিং উৎলো"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "ত্রান্সেকসনগী মচাখায়বা নমথোক্কনু"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "প্রাইমারি কিগী মতুংইন্না সবতোতেল তৌগদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "তারিখকী সব তোতেল অমা তৌ।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "প্রাইমারি সোর্ত তৌবগী মথং মনাউ।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "ক্রাইতেরিয়ন অসিনা অনিসুবা ওইদুনা সোর্ত তৌ।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "সেকেন্দরি কিগী মতুংইন্না সবতোতেল তৌগদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "সেকেন্দরি সোর্ত তৌবগী মথং মনাউ।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "রিকনসাইল তৌরবা তাং ফোঙদোক্কদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "রিকনসাইল তৌরবা তাং ফোঙদোক্কদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "মেমো ফংদ্রবদি ৱারোল অমা ফোঙদোক্কদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "মপুংফাবা একাউন্ত মমীং অদু উৎকদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "একাউন্ত কোদ অদু উৎকদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "অতোপ্পা একাউন্ত কোদ অদু উৎকদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "ত্রান্সেকসন অমাউন্ত ফোঙদোক্কদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "সবতোতেল উৎকদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "অতোপ্পা একাউন্ত কোদ অদু উৎকদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "ত্রান্স নম্বর/ ত্রাঞ্জেক্সন নম্বর অদু উৎকদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "একাউন্ত মমিং ফোঙদোক্কদ্রা?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28563,59 +28546,59 @@ msgstr ""
 "অতোপ্পা একাউন্ত মমিং ফোঙদোক্কদ্রা? (স্প্লিত অসি ত্রান্সেকসন অমা ওইরবদি, পেরামিতর অসি "
 "ওইগনি হায়না খল্লি)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "মলতি-স্প্লিত ত্রাঞ্জেক্সনসিংগী স্প্লিতকী অকুপ্পা ৱারোল লোয়নমক প্রিন্ত তৌ।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "ত্রান্সেকসন ওনলাইন শিজিন্নবিয়ু"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "রিপোর্তশিংদা হাইপরলিঙ্কশিং ঙমহল্লো."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "অকক্নবা একাউন্ত মখলসিংগী এমাউন্ত উৎপা অদু ওন্থোক্নৌ।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "নম/T-নম"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "...দগী/দা ত্রান্সফর তৌবা"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "বেলেন্স"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "স্প্লিত ত্রান্সেকসন"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a দগী ~a দা"
@@ -28764,12 +28747,6 @@ msgstr "_অহাংবা ত্রান্সেকসন"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "রেজিস্তরগী মখাদা ব্লেঙ্ক ত্রান্সেকসনদা চৎলো"
 
@@ -30213,6 +30190,17 @@ msgstr "_রিভর্সিং ত্রান্সেকসন হাপচ
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "_রিভর্সিং ত্রান্সেকসন হাপচিল্লো"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "রেজিস্তরগী মখাদা ব্লেঙ্ক ত্রান্সেকসনদা চৎলো"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30569,97 +30557,97 @@ msgstr "মেমোরি লৈত্রে"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "নম্বরগী অশোয়বা"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "রিপোর্ত অসিগী ওপসন অমত্তা লৈতে."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s এক্সেস তৌবদা অশোয়বা অমা লৈখ্রে."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30667,14 +30655,14 @@ msgid "required"
 msgstr "তাং তঙাইফদনা চঙই,"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_অনরিকনসাইল"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30682,18 +30670,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "চহী অসিগী অরোইবা"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "কমিসন"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30701,7 +30689,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "সিম্বোল"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30709,7 +30697,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "তাং:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30717,7 +30705,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "করেন্সি"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30725,39 +30713,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "অরোইবা %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "মমল"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30937,36 +30925,36 @@ msgstr ""
 "মখাদা অদোম্না চুমদবা একাউন্ত মমিংশিংগী পরিং অমা ফংগনি:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "ক্রেদিত কার্দ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "ম্যুচুয়েল ফন্দ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/ফংগদবা"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/শেল পীগদবা"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "মরু"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "ওর্ফান ওইবা অতোংবা"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "ফংলবা অতোংবা/অমাংবা"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31029,7 +31017,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index f4063bd2e6..7fe56595ef 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-07-08 19:19+0000\n"
 "Last-Translator: Hemant More <hemantrmore at tutanota.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1236,8 +1236,8 @@ msgstr "कर्जफेड पर्याय: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "तारीख"
 
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "किंमतीची बेरीज करण्यात त्र
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "खाते"
 
@@ -1327,8 +1327,8 @@ msgstr "प्रतीक"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "समभाग"
 
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "विकत घेतलेल्या किंवा विकले
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टॉक"
 
@@ -1766,9 +1766,9 @@ msgstr "नगद"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "नावे खर्च"
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "नावे खर्च"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "जमा रक्कम"
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "इनव्हॉइस"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2440,8 +2440,8 @@ msgstr "व्यवहाराचे तपशील"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "विवरण"
 
@@ -2639,16 +2639,16 @@ msgstr "मूल्य"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "पोस्ट केल्याची तारीख"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "सुसंगत केलेली तारीख"
 
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "सुसंगत केलेली तारीख"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "संख्या/कृती"
 
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "कृती"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "व्यवहार संख्या"
 
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "व्यवहार संख्या"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "क्रमांक"
 
@@ -2738,9 +2738,9 @@ msgstr "वर्णन/टिपा/निवेदन पत्रिका"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "टिपणे"
 
@@ -3157,8 +3157,8 @@ msgstr "उघडलेले"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
@@ -3200,9 +3200,9 @@ msgstr "इनव्हॉइस शोधा"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "रक्कम"
 
@@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "क्लिअर्ड"
 
@@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr "क्लिअर्ड"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "सुसंगत केलेले"
 
@@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "तयार केला"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "कधीही नाही"
 
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "विक्रेता शोधा"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "मिळकत"
 
@@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr "अस्तित्वात असलेले अंदाजपत
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "एकूण"
 
@@ -4101,13 +4101,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाते"
 
@@ -5034,20 +5034,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "समाप्ती तारीख"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_सुसंगत नसलेले"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "गोठविलेले"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "रद्दबादल केलेले"
 
@@ -5369,23 +5369,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "तुम्हाला खरोखर हा नियोजित व्यवहार डिलीट करायचा आहे का?"
 msgstr[1] "तुम्हाला खरोखर हा नियोजित व्यवहार डिलीट करायचा आहे का?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "रिपोर्ट त्रुटी"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "रिपोर्ट रन करत असताना एक त्रुटी आली"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "चुकीच्या पद्धतीने तयार केलेले पर्याय URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "चुकीच्या पद्धतीने-तयार केलेला रिपोर्ट: %s"
@@ -5407,14 +5407,14 @@ msgstr "विवरणपत्र तारीख"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "उतरता"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "चढता"
 
@@ -6537,7 +6537,7 @@ msgstr "च_लन"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "चलन"
 
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "मिळकत आणि खर्च खाते दाखवा"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "त्रुटी"
 
@@ -7840,8 +7840,8 @@ msgstr "नवीन सर्वोच्च स्तरिय खाते"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "खाते नाव"
 
@@ -7856,8 +7856,8 @@ msgstr "कमोडिटी"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "खाते कोड"
 
@@ -8154,8 +8154,8 @@ msgstr "सुरक्षा"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "किंमत"
 
@@ -9957,13 +9957,22 @@ msgstr ""
 "धारिकांवर पुस्तक पर्याय निश्चित करा"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "निवड करण्यात आल्यास, नव्या धारिकांसाठी पूर्वनिर्धारित पुस्तक पर्याय निश्चित केला जातो "
 "म्हणजे नोंदवह्यांवरील 'क्रमांक' कोशिका विभाजक 'कृती' क्षेत्र दाखवते/सुधारित करते व व्यवहार "
@@ -10081,21 +10090,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "सर्व व्यवहार एकाच ओळीवर दाखवा. (दुहेरी ओळींवर दोन या प्रकारे)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "सर्व _व्यवहार डिलीट करा"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "हे फील्ड नवीन नोंदपुस्तक उघडताना डिफॉल्ट व्ह्यू शैलीचा निर्देश देते. संभाव्य पर्याय आहेत "
 "\"ledger\", \"auto-ledger\" आणि \"journal\". \"ledger\" हे सेटिंग प्रत्येक व्यवहार "
@@ -10104,13 +10123,15 @@ msgstr ""
 "व्यवहार विस्तारित रूपात दर्शविते."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "सर्व विभाजक दाखविण्यासाठी सध्याच्या व्यवहारास स्वयंचलितपणे विस्तारित करा. इतर सर्व "
 "व्यवहार एका रेषेत दाखवले जातील. (दोन द्वीरेषीय पद्धतीमध्ये.)"
@@ -10975,16 +10996,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "शीर्षक पट्टीसाठी ओळींची संख्या"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "स्वल्पविरामाने वेगळे केलेले"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "स्वल्पविराम (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "अर्धविरामाने वेगळे केलेले"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "अर्धविराम (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -10993,12 +11016,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "कस्टम रेग्युलर एक्सप्रेशन"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "अर्धविरामाने स्वतंत्र केलेले"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "अपूर्णविराम (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "विभाजक प्रकार निवडा"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11048,30 +11076,6 @@ msgstr "दर वापरा"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "स्वल्पविराम (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "अपूर्णविराम (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "अर्धविराम (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "वियोगचिन्ह"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "निर्यात मांडणी निवडा"
@@ -11272,6 +11276,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "आढावा मांडणी"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "स्वल्पविरामाने वेगळे केलेले"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11809,7 +11820,7 @@ msgstr "कर्जाचे तपशील घाला, किमान म
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "प्रारंभ तारीख"
 
@@ -11985,7 +11996,7 @@ msgstr "व्याप्ती:"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "समाप्ती तारीख"
 
@@ -12649,7 +12660,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -13020,7 +13031,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "च्या नुसार फिल्टर करा…"
@@ -13382,6 +13393,16 @@ msgstr "इनव्हॉइस CSV डेटा आयात करा"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "२. आयात प्रकार निवडा"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "अर्धविरामाने वेगळे केलेले"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "स्वल्पविरामाने वेगळे केलेले"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14060,7 +14081,7 @@ msgstr "त्रि-वार्षिक"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "तिमाही"
 
@@ -14076,7 +14097,7 @@ msgstr "द्वि-मासिक"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "मासिक"
@@ -14099,7 +14120,7 @@ msgstr "द्वि-साप्ताहिक"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "साप्ताहिक"
 
@@ -14337,7 +14358,7 @@ msgstr "फॉरमॅटची निवड करा"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 #, fuzzy
 msgid "Format"
 msgstr "फॉरमॅट"
@@ -15150,30 +15171,6 @@ msgstr "नवीन फाइल वर खाते _यादी सेटअ
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "तुम्ही धारिका->नवीन धारिका निवडतो तेव्हा नवीन खाते यादी संवाद सादर करा."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"निवड करण्यात आल्यास, नव्या धारिकांसाठी पूर्वनिर्धारित पुस्तक पर्याय निश्चित केला जातो "
-"म्हणजे नोंदवह्यांवरील 'क्रमांक' कोशिका विभाजक 'कृती' क्षेत्र दाखवते/सुधारित करते व व्यवहार "
-"'क्रमांक' क्षेत्र दुहेरी रेषा पद्धतीमध्ये दुस-या रेषेवर दाखवले जाते (व चे एकेरी रेषा पद्धतीमध्ये "
-"पाहता येत नाही). नाहीतर, नव्या धारिकांसाठी पूर्वनिर्धारित पुस्तक पर्याय निश्चित केला "
-"जातो म्हणजे नोंदवह्यांवरील 'क्रमांक' कोशिका 'क्रमांक' क्षेत्रातील व्यवहार दाखवते/सुधारित "
-"करते."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"_tip of the day\" डायलॉग दर्शवा"
@@ -15585,14 +15582,17 @@ msgstr "<b>रक्कम</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "'_Enter' दिल्यास रिक्त व्यवहारावर हलविला जाईल"
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "व्यवहारांची _संख्या"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15607,28 +15607,10 @@ msgstr "<b>अन्य डिफॉल्ट</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_मूळ खतावणी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "सर्व व्यवहार एकाच ओळीवर दाखवा. (दुहेरी ओळींवर दोन या प्रकारे)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_खतावणी स्वयंचलितपणे -विभाजित करा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"सर्व विभाजक दाखविण्यासाठी सध्याच्या व्यवहारास स्वयंचलितपणे विस्तारित करा. इतर सर्व "
-"व्यवहार एका रेषेत दाखवले जातील. (दोन द्वीरेषीय पद्धतीमध्ये.)"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16328,7 +16310,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "दररोज"
 
@@ -16338,7 +16320,7 @@ msgstr "द्वि-साप्ताहिक"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "वार्षिक"
 
@@ -17287,7 +17269,7 @@ msgstr "अंदाजपत्रकाचा कालावधी"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "खाते कोड दाखवा"
 
@@ -18446,7 +18428,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "अनिर्देशित"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "बँक"
 
@@ -20304,7 +20286,7 @@ msgstr "भांडवली लाभ (अल्प)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्विटी"
 
@@ -21188,7 +21170,7 @@ msgstr "नमुना: व्यवहाराचे विवरण"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21816,8 +21798,8 @@ msgstr "पालक खात्यांची कोणतीही शिल
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "खाते शिल्लक"
 
@@ -21992,7 +21974,7 @@ msgstr "स्टेप साइज"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "रिपोर्टचे चलन"
 
@@ -22017,7 +21999,7 @@ msgstr "रिपोर्टचे चलन"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "किंमत स्त्रोत"
 
@@ -22107,7 +22089,7 @@ msgstr "तयार करायच्या आलेखाचा प्रक
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "सरासरी"
 
@@ -23377,10 +23359,10 @@ msgstr "~a वर शिल्लक"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "या खात्यांवरील अहवाल."
 
@@ -23793,12 +23775,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -23866,7 +23848,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "लिंक सक्षम करा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "सामान्य चलन"
 
@@ -23876,13 +23858,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "सर्व व्यवहार एका सामाईक चलनामध्ये रुपांतरित करा."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "चलन रहित कमोडिटी दाखवा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "खात्यातील विदेशी चलन रक्कम दर्शवायची का?"
@@ -23898,13 +23880,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "साठी एकूण "
 
@@ -23914,12 +23896,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "दलाली"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "मालमत्ता"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "दायित्व"
 
@@ -23948,7 +23930,7 @@ msgstr " ला "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
@@ -24667,7 +24649,7 @@ msgstr "शिल्लक रकमा ~a ते ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "एकूण गोळाबेरीज"
 
@@ -24756,7 +24738,7 @@ msgstr "खुणेद्वारे वर्गीकरण (जी वि
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "विक्री"
 
@@ -24871,7 +24853,7 @@ msgstr "भांडवल घट"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "संख्या/कृती"
 
@@ -24879,7 +24861,7 @@ msgstr "संख्या/कृती"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "तरल (रनिंग) शिल्लक"
 
@@ -24887,7 +24869,7 @@ msgstr "तरल (रनिंग) शिल्लक"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "एकूण बेरजा"
 
@@ -24896,114 +24878,114 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "सामान्य खतावणी"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "क्रमवार लावणे"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "व्यवहार संख्या"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "संपूर्ण खाते नावांचा उपयोग करा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "अन्य खाते नाव"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "संपूर्ण अन्य खाते नावांचा उपयोग करा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "अन्य खाते कोड"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "चिन्ह उलट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "प्राथमिक की"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "संपूर्ण खाते नाव दाखवा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "प्राथमिक सबटोटल"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "तारीख की साठी प्राथमिक सबटोटल"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "क्रम लावण्याची प्रमुख कसोटी"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "दुय्यम की"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "दुय्यम सबटोटल"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "तारीख की साठी दुय्यम सबटोटल"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "क्रम लावण्याची दुय्यम कसोटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "मिळकत विवरणपत्र"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "फिल्टरचा प्रकार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25012,14 +24994,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25029,85 +25011,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "वैयक्तिक कर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "वैयक्तिक कर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "वैयक्तिक कर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "शिल्लक _मिळवा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "शिल्लक _मिळवा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "कर तक्ता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "निव्वळ किंमत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "कर रक्कम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25116,68 +25098,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "रिपोर्ट त्रुटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "डिफॉल्ट _फॉन्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "एकूण परतावा"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "विक्री"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "विक्री"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "कर तक्ते"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "निव्वळ किंमत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "कर वर्ग"
@@ -25200,7 +25182,7 @@ msgid ""
 msgstr "एकूण व्यापार खाती शिल्लक दर्शविणारी रेषा समाविष्ट करायची किंवा नाही."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "व्यापार"
 
@@ -25842,13 +25824,13 @@ msgstr "कॉलम्स प्रदर्शित करा"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "तारीख दर्शवायची का?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "विवरण दर्शवायचे का?"
 
@@ -26467,7 +26449,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "_पॅरंट खाते"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "समूह दुवा"
@@ -26596,7 +26578,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "जुळणारा व्यवहार सापडला नाही"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "जुळणारा व्यवहार सापडला नाही"
 
@@ -26924,12 +26906,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "फंड आत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "फंड बाहेर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "सुसंगतीकरण स्थिती"
@@ -26961,12 +26943,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "तपासणी संख्या/कृती प्रदर्शित करायची का?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "तपासणी क्रमांक दर्शवायचा का?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "मेमो दर्शवायचे का?"
 
@@ -26975,7 +26957,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "खाते दर्शवायचे का?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "समभागांची संख्या दर्शवायची का?"
 
@@ -26984,24 +26966,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "समभाग ज्या लॉटमध्ये आहेत त्याचे नाव दर्शवायचे का?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "समभागांची किंमत दर्शवायची का?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "रक्कम दर्शवायची का?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "एक स्तंभ प्रदर्शन."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27012,7 +26994,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "व्यवहार चलनातील मूल्य दर्शवायचे का"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "एकूण बेरजा दर्शवायच्या का?"
 
@@ -27571,7 +27553,7 @@ msgstr "संघटना किंवा कंपनीचे नाव."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "लिंक सक्षम करा"
 
@@ -27928,216 +27910,216 @@ msgstr "ओळींसाठी आलटून पालटून पार्
 msgid "Plain"
 msgstr "सपाट"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "फिल्टरचा प्रकार"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "सबटोटल"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "खाते विवरण"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "केवळ रद्द केलेले व्यवहार दाखवा."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "_हा कॉलम मोठा करा"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "चाळणी साठ_वा"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "निर्यात करण्यासाठी तक्ता"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "खाते नाव"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "आयातीसाठी वापरले जाणारे रेग्युलर एक्सप्रेशन समायोजित करा"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "खाते नाव"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "व्यवहार तारीख"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "आयातीसाठी वापरले जाणारे रेग्युलर एक्सप्रेशन समायोजित करा"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "व्यवहार तारीख"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "सुसंगत केलेली तारीख"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "रद्दबादल व्यवहार"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "व्यवहार पार्स करत आहे."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
 msgstr ""
 "पर्याय पॅनेलमध्ये निर्देशित कालांतर आणि खाते निवड यांच्याशी जुळणारे व्यवहार सापडले नाहीत."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "नोंदपुस्तक अनुक्रम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not do any filtering."
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "काहीही गाळू नका."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "फिल्टर खात्यांवरील/पासूनचे व्यवहार समाविष्ट करा"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "फिल्टर खात्यांवरील/पासूनचे व्यवहार वगळा"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "फक्त रद्दबादल- न केलेले"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "फक्त रद्दबादल"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "दोन्ही दाखवा (एकूणमध्ये रद्द व्यवहार समाविष्ट करा)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "व्यवहार पार्स करत आहे."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "केवळ रद्द केलेले व्यवहार दाखवा."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "जुळणारा व्यवहार सापडला नाही"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "_सर्व व्यवहार"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "_सुसंगत नसलेले"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "क्लिअर्ड"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "सुसंगत केलेले"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GnuCash प्राधान्यक्रम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "कोणत्याही प्रदर्शित रकमा बदलू नका."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "मिळकत आणि खर्च"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "जमा खाती"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "तारीख नोंदविण्यात आली"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "सर्व व्यवहार एका सामाईक चलनामध्ये रुपांतरित करा."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "अतिरिक्त कोशिकांसह निर्यात करण्यासाठी कट व पेस्ट करण्यायोग्य कोष्टक स्वरुप तयार करते."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "व्यापक आयात व्यावहार जुळवणीकर्ता"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28145,11 +28127,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28157,33 +28139,33 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "सुसंगत प्रकार घाला"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "रद्द व्यवहार कसे हाताळायचे."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28191,123 +28173,123 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "या खात्यांवरील चाळणी"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "चाळणी खाते."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "सर्वप्रथम या निकषाने वर्गीकरण करा."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "सबटोटल्स आणि उपशीर्षकांसाठी संपूर्ण खाते नाव दाखवायचे का?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "सबटोटल्स आणि उपशीर्षकांसाठी संपूर्ण खाते कोड दाखवायचे का?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "सबटोटल्स आणि उपशीर्षकांसाठी संपूर्ण खाते कोड दाखवायचे का?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "मिळकत आणि खर्च खाते दाखवा"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "व्यवहाराचा तपशील छापू नका"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "प्राथमिक की नुसार सबटोटल?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "तारखेची उपएकूण काढा."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "प्राथमिक वर्गीकरणाचा क्रम."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "दुस-या क्रमांकावर या निकषाने वर्गीकरण करा."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "दुय्यम की नुसार सबटोटल?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "दुय्यम वर्गीकरणाचा क्रम."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "सुसंगत केलेली तारीख दर्शवायची का?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "सुसंगत केलेली तारीख दर्शवायची का?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "मेमो उपलब्ध नसल्यास टिपणे दर्शवायची का?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "संपूर्ण खात्याचे नाव प्रदर्शित करायचे का?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "खात्याचा सांकेतिक क्रमांक प्रदर्शित करायचा का?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "इतर खात्याचा सांकेतिक क्रमांक प्रदर्शित करायचा का?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "व्यवहाराची रक्कम दर्शवायची का?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "उपबेरजा दर्शवायच्या का?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "इतर खात्याचा सांकेतिक क्रमांक प्रदर्शित करायचा का?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "व्यवहार क्रमांक प्रदर्शित करायचा का?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "खाते नाव दर्शवायचे का?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28319,59 +28301,59 @@ msgstr ""
 "अन्य खाते नाव दर्शवायचे का? (हा जर विभाजित व्यवहार असेल तर, या पॅरामीटरचा अंदाज "
 "लावलेला आहे)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "बहु-विभाजक व्यवहारांसाठी सर्व विभाजक तपशील छापा."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "हा व्यवहार ऑनलाइन पाहा"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "रिपोर्टमधील हायपरलिंक सक्षम करा"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "ठराविक खात्यांच्या प्रकारांसाठी उलट रक्कम प्रदर्शन."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "संख्या/टी-संख्या"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "हस्तांतर पासून/पर्यंत"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "शिल्लक"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "व्यवहार विभाजित करा"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a पासून ~a पर्यंत"
@@ -28520,12 +28502,6 @@ msgstr "_रिक्त व्यवहार"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "नोंदपुस्तकाच्या तळाशी असलेल्या रिक्त व्यवहारावर हलवा"
 
@@ -29958,6 +29934,17 @@ msgstr "रिव्हर्सिंग (प्रत्यावर्ती)
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "रिव्हर्सिंग (प्रत्यावर्ती) व्यवहार _जोडा"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "नोंदपुस्तकाच्या तळाशी असलेल्या रिक्त व्यवहारावर हलवा"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30314,97 +30301,97 @@ msgstr "मेमरी शिल्लक नाही"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "अंकविषयक त्रुटी"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "या रिपोर्टसाठी येथे पर्याय नाहीत."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s मध्ये प्रवेश करण्यात त्रुटी आली."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30412,14 +30399,14 @@ msgid "required"
 msgstr "तारीख आवश्यक"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_सुसंगत नसलेले"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30427,18 +30414,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "या वर्षाचा अंत"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "दलाली"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30446,7 +30433,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "प्रतीक"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30454,7 +30441,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तारीख: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30462,7 +30449,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "चलन"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30470,39 +30457,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "अंतिम %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "किंमत"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30682,36 +30669,36 @@ msgstr ""
 "खाली तुम्हाला काही अवैध खाते नावांची यादी दिसेल:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "म्युच्युअल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/प्राप्य"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/देय"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "मूळ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "अनाथ नफा"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "विक्री करून आलेला नफा/तोटा"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30774,7 +30761,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f5c6da11d2..9cb95cb8c3 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-06-21 23:19+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -789,13 +789,21 @@ msgstr ""
 "se online-manualen til GnuCash."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "Hver transaksjon har et «Notat»-felt hvor du kan legge inn nyttig "
 "informasjon.\n"
@@ -1241,8 +1249,8 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
@@ -1311,7 +1319,7 @@ msgstr "Feil ved innlegging av pris."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1332,8 +1340,8 @@ msgstr "Symbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Andeler"
 
@@ -1746,7 +1754,7 @@ msgstr "Fyll inn antall aksjer som er kjøpt eller solgt"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Aksjer"
 
@@ -1772,9 +1780,9 @@ msgstr "Kontant"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Notat"
 
@@ -1785,7 +1793,7 @@ msgstr "Notat"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
@@ -1800,7 +1808,7 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
@@ -1875,7 +1883,7 @@ msgstr "Faktura"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2452,8 +2460,8 @@ msgstr "Transaksjonsjournal"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
@@ -2649,16 +2657,16 @@ msgstr "Verdi"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Posteringsdato"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Avstemt dato"
 
@@ -2670,7 +2678,7 @@ msgstr "Avstemt dato"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Nummer/handling"
 
@@ -2700,7 +2708,7 @@ msgstr "Handling"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Transaksjonsnummer"
 
@@ -2715,7 +2723,7 @@ msgstr "Transaksjonsnummer"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
@@ -2747,9 +2755,9 @@ msgstr "Beskrivelser, merknader, eller notater"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Merknader"
 
@@ -3171,8 +3179,8 @@ msgstr "Ã…pnet"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
@@ -3214,9 +3222,9 @@ msgstr "Finn faktura"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløp"
 
@@ -3501,7 +3509,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Klarert"
 
@@ -3511,7 +3519,7 @@ msgstr "Klarert"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Avstemt"
 
@@ -3884,7 +3892,7 @@ msgstr "Opprette"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Ikke avslutt"
@@ -4018,7 +4026,7 @@ msgstr "Finn leverandør"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Inntekt"
 
@@ -4063,7 +4071,7 @@ msgstr "Ã…pne et eksisterende budsjett"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Totalt"
 
@@ -4150,13 +4158,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Kontoer"
 
@@ -5085,20 +5093,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Sluttdato:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_Ikke-avstemte"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Sperret"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Annullert"
 
@@ -5427,23 +5435,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette den valgte transaksjonen?"
 msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %d valgte transaksjoner?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Rapportfeil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "En feil oppstod under kjøring av rapporten."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Feilformet alternativ-URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Feilført rapport-ID: %s"
@@ -5465,14 +5473,14 @@ msgstr "Kontoutskriftsdato"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Synkende"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stigende"
 
@@ -6584,7 +6592,7 @@ msgstr "Val_uta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -6848,7 +6856,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Vis inntekts- og utgiftskonti"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
@@ -7868,8 +7876,8 @@ msgstr "Ny toppnivåkonto"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontonavn"
 
@@ -7884,8 +7892,8 @@ msgstr "Vare"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontokode"
 
@@ -8181,8 +8189,8 @@ msgstr "Verdipapir"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Pris"
 
@@ -9976,13 +9984,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
@@ -10096,21 +10105,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "Vis alle transaksjoner på en linje. (To i dobbellinjemodus.)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Slett alle _transaksjoner"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "Dette feltet spesifiserer forvalgt visningsstil når et nytt register åpnes. "
 "Mulige verdier er «hovedbok», «auto-hovedbok» og «journal». \"Hovedbok\" "
@@ -10119,13 +10138,15 @@ msgstr ""
 "\"Journal\"-innstillingen viser alle transaksjoner i utvidet form."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Automatisk utvid gjeldende transaksjon slik at den viser alle splitter. Alle "
 "andre transaksjoner vises som én linje (to i dobbellinjemodus)."
@@ -10986,18 +11007,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Antall _rader:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Startdato"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Startdato"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11009,13 +11030,16 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Startdato"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
 #, fuzzy
-msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Velg importhandling"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11067,31 +11091,6 @@ msgstr "Hent noteringer"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Eksempeldata:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-#, fuzzy
-msgid "Separators"
-msgstr "Tegn:"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 #, fuzzy
 msgid "Choose Export Settings"
@@ -11291,6 +11290,12 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>Last inn og lagre innstillinger</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Startdato"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11816,7 +11821,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Startdato"
 
@@ -11969,7 +11974,7 @@ msgstr "Område"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Sluttdato"
 
@@ -12628,7 +12633,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
@@ -13008,7 +13013,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter By:"
 msgid "Filter By…"
@@ -13376,6 +13381,18 @@ msgstr ""
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "Velg importhandling"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+#, fuzzy
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Startdato"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Startdato"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14038,7 +14055,7 @@ msgstr "Tre gang per år"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Kvartalsvis"
 
@@ -14054,7 +14071,7 @@ msgstr "Annenhver måned"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "MÃ¥nedlig"
@@ -14077,7 +14094,7 @@ msgstr "Annenhver uke"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Ukentlig"
 
@@ -14316,7 +14333,7 @@ msgstr "Velg et format"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -15133,16 +15150,6 @@ msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
 "Vis dialogboksen for ny kontoplan når du velger \"Ny fil\" i \"Fil\"-menyen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Vis \"_dagens tips\"-dialogen"
@@ -15552,14 +15559,17 @@ msgstr "<b>_Kontoer</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "«Linj_eskift» flytter til ny transaksjon"
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Antall _transaksjoner"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15574,28 +15584,10 @@ msgstr "<b>Andre standarder</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Grunnleggende bok"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "Vis alle transaksjoner på en linje. (To i dobbellinjemodus.)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Auto-splittbok"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Automatisk utvid gjeldende transaksjon slik at den viser alle splitter. Alle "
-"andre transaksjoner vises som én linje (to i dobbellinjemodus)."
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16310,7 +16302,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Daglig"
 
@@ -16320,7 +16312,7 @@ msgstr "Annenhver uke"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ã…rlig"
 
@@ -17286,7 +17278,7 @@ msgstr "Budsjettperiode"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Vis kontokode?"
@@ -18477,7 +18469,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Uspesifisert"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -20275,7 +20267,7 @@ msgstr "Kap.fortj. (kort)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Egenkapital"
 
@@ -21190,7 +21182,7 @@ msgstr "eksempel:Beskrivelse av en transaksjon"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21851,8 +21843,8 @@ msgstr "Ikke vis saldi for overordnede kontoer."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontosaldo"
 
@@ -22026,7 +22018,7 @@ msgstr "Intervall"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Rapportens valuta"
 
@@ -22051,7 +22043,7 @@ msgstr "Rapportens valuta"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Priskilde"
 
@@ -22143,7 +22135,7 @@ msgstr "Type graf som skal genereres"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Gjennomsnitt"
 
@@ -23470,10 +23462,10 @@ msgstr "Balanse den %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Rapporter på disse kontoene"
@@ -23886,12 +23878,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -23959,7 +23951,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Aktiver lenker"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Felles valuta"
 
@@ -23969,13 +23961,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Konverter alle transaksjoner til en felles valuta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Vis ikke-valutavarer"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Vis kontoens utenlandske valutabeløp?"
@@ -23991,13 +23983,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Sum for "
 
@@ -24007,12 +23999,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Salærer"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Eiendel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Gjeld"
 
@@ -24041,7 +24033,7 @@ msgstr " til "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Kostnad"
@@ -24786,7 +24778,7 @@ msgstr "saldoer fra ~a til ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Totalsum"
 
@@ -24875,7 +24867,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 #, fuzzy
 msgid "Sales"
 msgstr "Aksjer"
@@ -24998,7 +24990,7 @@ msgstr "Reduksjon i kapital"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Handling"
@@ -25007,7 +24999,7 @@ msgstr "Handling"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Løpende saldo"
 
@@ -25015,7 +25007,7 @@ msgstr "Løpende saldo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Summer"
 
@@ -25024,119 +25016,119 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Hovedbok"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sortering"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Skattenummer"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Bruk fullt kontonavn?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Motkontonavn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Bruk fullt kontonavn for motkonto?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Motkontokode"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 #, fuzzy
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Bytt fortegn?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primærsortering"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 #, fuzzy
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Vis fullstendige kontonavn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Delsum for primærsortering"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Delsum for dato-primærsortering"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Retning for primærsortering"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Sekundærsortering"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Delsum for sekundærsortering"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Delsum for dato-sekundærsortering"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Retning for sekundærsortering"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Resultatregnskap"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtertype"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25145,14 +25137,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25162,85 +25154,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Individuell MVA"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Individuell MVA"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Individuell MVA"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Hent _saldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Hent _saldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "MVA-koder"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "Ny _pris:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "en konto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25249,67 +25241,67 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "Rapportfeil"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 msgid "Default Format"
 msgstr "Forvalgt format"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Samlet tilbake"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Aksjer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Aksjer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "MVA-koder"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Ny _pris:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "MVA-koder"
@@ -25335,7 +25327,7 @@ msgid ""
 msgstr "Hvorvidt en linje med samlede inntekter skal tas med"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Overskrift"
@@ -25978,13 +25970,13 @@ msgstr "Vis kolonner"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Vis dato?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Vis beskrivelse?"
 
@@ -26609,7 +26601,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "_Overordnet konto"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
@@ -26734,7 +26726,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Ingen transaksjoner er funnet."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Ingen samsvarende transaksjoner funnet"
 
@@ -27053,12 +27045,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Midler inn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Midler ut"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Avstem (auto) treff"
@@ -27094,12 +27086,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Vis sjekknummer?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Vis sjekknummer?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Vis notat?"
 
@@ -27108,7 +27100,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Vis konto?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Vis antall aksjer?"
 
@@ -27118,23 +27110,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Vis antall aksjer?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Vis aksjepriser?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Vis sum?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "Enkolonnesvisning"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Tokolonnesvisning"
@@ -27145,7 +27137,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Vis transaksjonsreferansen?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Vis summer?"
 
@@ -27741,7 +27733,7 @@ msgstr "Navn på organisasjon eller firma"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Aktiver lenker"
 
@@ -28103,90 +28095,90 @@ msgstr "Bakgrunnsfarge for rapporter."
 msgid "Plain"
 msgstr "Usmykket"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Filtertype"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Delsum"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Kontobeskrivelse"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Vis kun annullerte transaksjoner"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Lagre %s til fil"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabell for eksport"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Transaksjonen er annullert"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Vis transaksjonsdato?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Transaksjonen er annullert"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Avstemt dato"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Annuller transaksjonene?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Lukker transaksjoner"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28194,123 +28186,123 @@ msgstr ""
 "Ingen transaksjoner passer overens med tidsintervallet og kontovalgene du "
 "har gjrt i \"Alternativer\"."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Registerrekkefølge"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Ikke filtrer ut noen kontoer"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Ta med transaksjoner til/fra filtrerte kontoer"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Ta vekk transaksjoner til/fra filtrerte kontoer"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Kun ikke-annullerte"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Kun annullerte"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Vis begge (og inkluder annullerte transaksjoner i summene)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Utelat transaksjoner under lukking"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Vis kun annullerte transaksjoner"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Ingen samsvarende transaksjoner funnet"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "_Alle transaksjoner"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "_Ikke-avstemte"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Klarert"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Avstemt"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GnuCash-innstillinger"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Ikke bytt fortegn"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Inntekter og kostnader"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Kreditkontoer"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Posteringsdato"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 #, fuzzy
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Konverter alle transaksjoner til en felles valuta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 #, fuzzy
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Formater tabellen i passende format for klipp-og-lim-eksport med ekstra "
 "celler"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Generell transaksjonssammenstiller for import"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28318,11 +28310,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28330,34 +28322,34 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Vis transaksjonsdato?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Hvordan annullerte transaksjoner skal behandles"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28365,126 +28357,126 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 #, fuzzy
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Filtrer ut disse kontoene"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 #, fuzzy
 msgid "Filter account."
 msgstr "Utfiltrerte kontoer"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Sorter etter dette kriterie først"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Vis fullt kontonavn for delsummer og underoverskrifter?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Hvis kontokoden for delsummer og underoverskrifter?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Vis kontobeskrivelser for underoverskrifter?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Vis uformelle overskrifter for inntekts- og utgiftskonti?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Vis kun delsummer, skjul transaksjonsdetaljer?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Delsummer i tråd med primær sortering?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 #, fuzzy
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Lag en delsum for dato"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 #, fuzzy
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Rekkefølge på første sortering"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Andre kriteriet som det skal sorteres etter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Delsum i tråd med sekundær sortering?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 #, fuzzy
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Rekkefølge på andre sortering"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Vis avstemmingsdato?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Vis avstemmingsdato?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Vis betalinger som er ført mot denne fakturaen?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Vis fullt kontonavn?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Vis kontokode?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Vis motkontokode?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Vis transaksjonens lenkede dokument"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Vis et sammendrag av delsummer."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Vis motkontokode?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Vis sjekknummer?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Vis kontonavn?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28496,63 +28488,63 @@ msgstr ""
 "Vis motkontonavn? (hvis dette er en flersplittstransaksjon vil denne verdien "
 "gjettes)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Mulige duplikater for valgt ny transaksjon"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Hent transaksjoner online"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 #, fuzzy
 #| msgid "Hide:"
 msgid "Hide"
 msgstr "Skjul:"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Aktiver hyperlenker i rapportene."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Bytt fortegn på beløp for noen kontotyper"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Motkonto"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Saldo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "S_plitt transaksjon"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Fra ~a til ~a"
@@ -28702,12 +28694,6 @@ msgstr "_Blank transaksjon"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Flytt til en blank transaksjon i slutten av registeret"
 
@@ -30179,6 +30165,17 @@ msgstr "Legg inn _reverserende transaksjon"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Legg inn _reverserende transaksjon"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Flytt til en blank transaksjon i slutten av registeret"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30540,111 +30537,111 @@ msgstr "Ikke mer minne"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerisk feil"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Denne rapporten har ingen alternativer."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Det oppstod en feil under tilkobling til %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Ã…pnet dato"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Ikke-avstemte"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30652,18 +30649,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Slutt på inneværende år"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Salærer"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30671,7 +30668,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Symbol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30679,7 +30676,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Dato: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30687,7 +30684,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Valuta"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30695,39 +30692,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "siste %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Pris"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized action '~a'."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30896,37 +30893,37 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kredittkort"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Verdipapirfond"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Kundefordringer"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Leverandørgjeld"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 #, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "Rapport"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Uplassert overskudd"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realisert over-/underskudd"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30991,7 +30988,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index a833bdead4..54a72b834d 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-15 15:49+0000\n"
 "Last-Translator: Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -806,7 +806,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1242,8 +1242,8 @@ msgstr "वित्तिय क्यालकूलेटर"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "मिति"
 
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "मूल्य थप्दा त्रुटि।"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "खाता"
 
@@ -1334,8 +1334,8 @@ msgstr "प्रतीक"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "शेयरहरू"
 
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "शेयरहरू किनेको वा बेचेको न
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "मौज्दात"
 
@@ -1770,9 +1770,9 @@ msgstr "नगद"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रेडिट"
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "बीजक"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2448,8 +2448,8 @@ msgstr "कारोबार प्रतिवेदन"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "वर्णन"
 
@@ -2646,16 +2646,16 @@ msgstr "मान"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "प्रविष्ट मिति"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "मिलान गरिएको मिति"
 
@@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "मिलान गरिएको मिति"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
 msgstr "विकल्प सङ्ख्या"
@@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "कार्य"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "कारोबार प्रतिवेदन"
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "कारोबार प्रतिवेदन"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "सङ्ख्या"
 
@@ -2746,9 +2746,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "द्रष्टब्य"
 
@@ -3169,8 +3169,8 @@ msgstr "खोलिएको"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "सङ्ख्या"
 
@@ -3212,9 +3212,9 @@ msgstr "बीजक फेला पार्नुहोस्"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "रकम"
 
@@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "खाली गरिएको"
 
@@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "खाली गरिएको"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "मिलान गरिएको"
 
@@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "कहिल्यै अन्त्य नहुने"
@@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr "बिक्रेता फेला पार्नुहोस्"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "आम्दानी"
 
@@ -4053,7 +4053,7 @@ msgstr "एउटा अवस्थित बजेट खोल्नुहो
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "जोड"
 
@@ -4138,13 +4138,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाताहरू"
 
@@ -5080,20 +5080,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "अन्तिम मिति:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "मिलान नगरिएको"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "जमेको"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "खाली गरिएको"
 
@@ -5423,23 +5423,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "के तपाईँ ढुक्क हुनुहुन्छ कि तपाईँ सूचीबद्द गरिएको कारोबार मेटन चाहनुहुन्छ?"
 msgstr[1] "के तपाईँ ढुक्क हुनुहुन्छ कि तपाईँ सूचीबद्द गरिएको कारोबार मेटन चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "प्रतिवेदन त्रुटि"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "प्रतिवेदन चलाउँदा एउटा त्रुटि भयो।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "खराब रूपले बनेका विकल्पहरू URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "खराब रूपले प्रतिवेदन आई डी: %s"
@@ -5461,14 +5461,14 @@ msgstr "विवरण मिति"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "घट्दो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "बढ्दो"
 
@@ -6577,7 +6577,7 @@ msgstr "मुद्रा"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "मुद्रा"
 
@@ -6841,7 +6841,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "आम्दानी र खर्च खाताहरू देखाउनुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "त्रुटि"
 
@@ -7856,8 +7856,8 @@ msgstr "नयाँ माथिल्लो स्तर खाता"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "खाता नाम"
 
@@ -7872,8 +7872,8 @@ msgstr "वस्तु"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "खाता सङ्केत"
 
@@ -8175,8 +8175,8 @@ msgstr "सेक्युरिटि"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "मूल्य"
 
@@ -9940,13 +9940,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
@@ -10058,21 +10059,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "सबै कारोबारहरू एउटै लाइनमा देखाउनुहोस्। (दुइटा डबल लाइन मोडमा।)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "सबै कारोबारहरू मेट्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "यस फाँटले नयाँ रजिस्टर सञ्झ्याल खोल्दा पूर्वनिर्धारित दृश्य शैली निर्दिष्ट गर्दछ। सम्भाव्य "
 "मानहरू \"खाता\", \"स्वत:-खाता\" र \"गोश्वरा\" हुन्।\"खाता\" सेटिङले एउटा वा दुई वटा "
@@ -10081,13 +10092,15 @@ msgstr ""
 "सबै कारोबारहरू विस्तारित अवस्थामा देखाउँछ।"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "सबै विभाजनहरू देखाउन स्वचालित तरिकाले हालको कारोबार विस्तार भयो। अन्य सबै कारोबारहरू "
 "एउटै लाइनमा देखाइन्छ। (दुई वटा डबल लाइन मोडमा।)"
@@ -10930,18 +10943,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated"
-msgstr "सुरु मिति"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "सुरु मिति"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -10953,13 +10966,16 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "सुरु मिति"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
 #, fuzzy
-msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "आयात कार्य चयन गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11012,31 +11028,6 @@ msgstr "मूल्य विवरण प्राप्त गर्नुह
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "नमूना डेटा:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-#, fuzzy
-msgid "Separators"
-msgstr "क्यारेक्टर:"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 #, fuzzy
 msgid "Choose Export Settings"
@@ -11236,6 +11227,12 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "बचत"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+msgid "Character-separated"
+msgstr "सुरु मिति"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11758,7 +11755,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "सुरु मिति"
 
@@ -11911,7 +11908,7 @@ msgstr "दायरा"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "अन्तिम मिति"
 
@@ -12570,7 +12567,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -12944,7 +12941,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "...द्वारा फिल्टर"
@@ -13310,6 +13307,18 @@ msgstr ""
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "आयात कार्य चयन गर्नुहोस्"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+#, fuzzy
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "सुरु मिति"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated"
+msgstr "सुरु मिति"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13969,7 +13978,7 @@ msgstr "त्रि-वार्षिक"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "त्रैमासिक"
 
@@ -13985,7 +13994,7 @@ msgstr "अर्ध-मासिक"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "मासिक"
@@ -14008,7 +14017,7 @@ msgstr "पाक्षिक"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "साप्ताहिक"
 
@@ -14250,7 +14259,7 @@ msgstr "ढाँचा रोज्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "ढाँचा"
 
@@ -15064,16 +15073,6 @@ msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
 "तपाईँले \"फाइल\" मेनुबाट \"नयाँ फाइल\" रोज्नुहुँदा नयाँ खाता सूची संवाद प्रस्तुत गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"दिनको टिप\" संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
@@ -15482,14 +15481,17 @@ msgstr "<b>खाताहरू</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "'प्रविष्ट गर्नुहोस्' खाली कारोबारमा सर्दछ"
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "कारोबारहरूको सङ्ख्या"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15504,28 +15506,10 @@ msgstr "<b>अन्य पूर्वनिर्धारणहरू</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "आधारभूत खाता"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "सबै कारोबारहरू एउटै लाइनमा देखाउनुहोस्। (दुइटा डबल लाइन मोडमा।)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "स्वत-विभाजन खाता"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"सबै विभाजनहरू देखाउन स्वचालित तरिकाले हालको कारोबार विस्तार भयो। अन्य सबै कारोबारहरू "
-"एउटै लाइनमा देखाइन्छ। (दुई वटा डबल लाइन मोडमा।)"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16238,7 +16222,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "दैनिक"
 
@@ -16248,7 +16232,7 @@ msgstr "पाक्षिक"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "वार्षिक"
 
@@ -17215,7 +17199,7 @@ msgstr "बजेट अवधि"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "खाता सङ्केत देखाउनुहुन्छ?"
@@ -18406,7 +18390,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -20192,7 +20176,7 @@ msgstr "पूँजीगत नाफा (छोटो)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्युटी"
 
@@ -21101,7 +21085,7 @@ msgstr "नमूना:कारोबारको वर्णन"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21748,8 +21732,8 @@ msgstr "मूल खाताहरूको कुनै पनि सन्
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "खाता सन्तुलन"
 
@@ -21926,7 +21910,7 @@ msgstr "चरण साइज"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "प्रतिवेदनको मुद्रा"
 
@@ -21951,7 +21935,7 @@ msgstr "प्रतिवेदनको मुद्रा"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "मूल्य स्रोत"
 
@@ -22043,7 +22027,7 @@ msgstr "उत्पन्न गर्न ग्राफको प्रका
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "औसत"
 
@@ -23361,10 +23345,10 @@ msgstr "~a मा सन्तुलन"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "यी खाताहरू प्रतिवेदन गर्नुहोस्"
@@ -23775,12 +23759,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -23848,7 +23832,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "प्रतिवेदनहरूमा हाइपरलिङ्क सक्षम पार्नुहोस्"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "साझा मुद्रा"
 
@@ -23858,13 +23842,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "सबै कारोबारहरू साझा मुद्रामा रूपान्तरण गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "अमौद्रिक वस्तुहरू देखाउनुहोस्"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "खाताहरूको विदेशी मुद्रा रकम प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
@@ -23880,13 +23864,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "यसको लागि जोड"
 
@@ -23896,12 +23880,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "कमिशन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "सम्पत्ति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "दायित्व"
 
@@ -23930,7 +23914,7 @@ msgstr " देखि "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
@@ -24680,7 +24664,7 @@ msgstr "सन्तुलनहरू ~a देखि ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "कूल जोड"
 
@@ -24769,7 +24753,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 #, fuzzy
 msgid "Sales"
 msgstr "शेयरहरू"
@@ -24892,7 +24876,7 @@ msgstr "पूँजी घटाउनुहोस्"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "कार्य"
@@ -24901,7 +24885,7 @@ msgstr "कार्य"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "चलिरहेको सन्तुलन"
 
@@ -24909,7 +24893,7 @@ msgstr "चलिरहेको सन्तुलन"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "जोडहरू"
 
@@ -24918,119 +24902,119 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "साधारण खाता"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "क्रमबद्ध गर्दै"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "कर नम्बर"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "पूरा खाता नाम प्रयोग गर्नुहुन्छ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "अर्को खाता नाम"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "अर्को पूरा नाम प्रयोग गर्नुहुन्छ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "अर्को खाता सङ्केत"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 #, fuzzy
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "उल्टाइएकोहरू साइन गर्नुहुन्छ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "प्राथमिक कुञ्जी"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 #, fuzzy
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "पूरा खाता नामहरू देखाउनुहोस्"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "प्राथमिक उप-जोड"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "मिति कुञ्जीका लागि प्राथमिक उप-जोड"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "प्राथमिक क्रमबद्ध आदेश"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "माध्यामिक कुञ्जी"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "माध्यामिक उप-जोड"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "समय कुञ्जीका लागि माध्यामिक उप-जोड"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "माध्यामिक क्रमबद्ध आदेश"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "आम्दानी विवरण"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "प्रकार फिल्टर गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25039,14 +25023,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25056,85 +25040,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "व्यक्तिगत कर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "व्यक्तिगत कर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "व्यक्तिगत कर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "सन्तुलन प्राप्त गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "सन्तुलन प्राप्त गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "कर तालिका"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "नयाँ मूल्य:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "एउटा खाता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25143,68 +25127,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "प्रतिवेदन त्रुटि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित दर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "जम्मा फिर्ता"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "शेयरहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "शेयरहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "कर तालिका"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "नयाँ मूल्य:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "कर तालिका"
@@ -25231,7 +25215,7 @@ msgid ""
 msgstr "जम्मा राजश्व सङ्केत गरी लाइन समावेश गर्ने कि नगर्ने"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "शीर्षक"
@@ -25877,13 +25861,13 @@ msgstr "स्तम्भहरू प्रदर्शन गर्नुह
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "मिति प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "वर्णन प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
 
@@ -26529,7 +26513,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "मूल खाता"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
@@ -26661,7 +26645,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "जोडा मिलेको कारोबार फेला परेन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "जोडा मिलेको कारोबार फेला परेन"
 
@@ -26982,12 +26966,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "कोषहरू भित्र"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "कोषहरू बाहिर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "(स्वत:) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
@@ -27023,12 +27007,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "चेक नम्बर प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "चेक नम्बर प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "मेमो प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
 
@@ -27037,7 +27021,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "खाता प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "शेयरहरूको सङ्ख्या प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
 
@@ -27047,23 +27031,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "शेयरहरूको सङ्ख्या प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "शेयरहरूको मूल्य प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "रकम प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "एकल स्तम्भ प्रदर्शन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "दुई स्तम्भ प्रदर्शन"
@@ -27074,7 +27058,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "कारोबार सन्दर्भ प्रदर्शन गर्नुहुन्छ ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "जोडहरू प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
 
@@ -27671,7 +27655,7 @@ msgstr "सङ्गठन वा कम्पनीको नाम"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "लिङ्कहरू सक्षम पार्नुहोस्"
 
@@ -28035,91 +28019,91 @@ msgstr "प्रतिवेदनहरूको लागि पृष्ठ
 msgid "Plain"
 msgstr "सादा"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "प्रकार फिल्टर गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "उप-कूल"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "खाता वर्णन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "खाली नगरिएको कारोबारहरू मात्र देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Date Filter"
 msgstr "फाइलमा %s बचत गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "आयात गर्नको लागि तालिका"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "खाता नाम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "खाता नाम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "कारोबार खाली गरिएको छ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "कारोबार मिति प्रदर्शन गर्नुहुन्छ ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "कारोबार खाली गरिएको छ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "मिलान गरिएको मिति"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "कारोबारहरू खाली गर्नुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "कारोबारहरू सिर्जना गर्दा..."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28127,123 +28111,123 @@ msgstr ""
 "कुनै कारोबारहरू फेला परेन जुन विकल्प प्यानलमा निर्दिष्ट गरेको समय अन्तरकाल खाता चयन जोडा "
 "मिलाउँदछ।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "दर्ता क्रम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "कुनै फिल्टर गर्दै नगर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "कारोबारहरू लाइ/बाट फिल्टर खाताहरू सम्मिलित गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "कारोबारहरू लाई/बाट फिल्टर खाताहरू निस्काशन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "खाली-नगरिएको मात्र"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "खाली मात्र"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "दुबै (र जोडहरूमा खाली कारोबारहरू सम्मिलित) देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "कारोबारहरू सिर्जना गर्दा..."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "खाली नगरिएको कारोबारहरू मात्र देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "जोडा मिलेको कारोबार फेला परेन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "सबै कारोबारहरू"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "मिलान नगरिएको"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "खाली गरिएको"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "मिलान गरिएको"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "जिएनयुक्यास प्राथमिकताहरू"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "कुनै प्रदर्शन गरिएको रकमहरू परिवर्तन नगर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "आम्दानी र खर्च"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "क्रेडिट खाताहरू"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "प्रविष्ट मिति"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 #, fuzzy
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "सबै कारोबारहरू साझा मुद्रामा रूपान्तरण गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 #, fuzzy
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "अतिरिक्त कक्षहरूसँग निर्यात गर्दै काट्नुहोस् र टाँस्नुहोस्का लागि उपयुक्त तालिका ढाँचा गर्दछ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "जेनेरिक आयात कारोबार मिलानकर्ता"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28251,11 +28235,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28263,34 +28247,34 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "कारोबार मिति प्रदर्शन गर्नुहुन्छ ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "खाली कारोबारहरू कसरी हेन्डल गर्नुहुन्छ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28298,133 +28282,133 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 #, fuzzy
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "यी खाताहरूमा फिल्टर गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 #, fuzzy
 msgid "Filter account."
 msgstr "खाता फिल्टर गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "यो पहिलो मापदण्ड द्वारा क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "उप-जोडको र उप शीर्षकहरूका लागि पूरा खाता नाम देखाउनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "उप-जोडको र उप शीर्षकका लागि खाता सङ्केत देखाउनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "उप-जोडको र उप शीर्षकका लागि खाता सङ्केत देखाउनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "आम्दानी र खर्च खाताहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "आयात नगर्नुहोस् (कुनै कार्य चयन गरिएको छैन)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "प्राथमिक कुञ्जी अनुसार उप-जोड गर्नुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 #, fuzzy
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "एउटा मिति उपजोड गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 #, fuzzy
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "प्राथमिक क्रमबद्धको आदेश दिनुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "यो दोस्रो मापदण्ड द्वारा क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "माध्यामिक कुञ्जी अनुसार उप-जोड गर्नुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 #, fuzzy
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "माध्यामिक क्रमबद्ध गर्दाको आदेश"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "मिलान गरिएको मिति प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "मिलान गरिएको मिति प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "यो बीजकमा लागू गरिएको भुक्तानीहरू प्रदर्शन गर्नुहुन्छ ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 #, fuzzy
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "पूरा खाता नाम प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 #, fuzzy
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "खाता सङ्केत प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 #, fuzzy
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "अर्को खाता सङ्केत प्रदर्शन प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "कारोबार मिति प्रदर्शन गर्नुहुन्छ ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "उप-जोडहरू प्रदर्शन गर्नुहुन्छ ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "अर्को खाता सङ्केत प्रदर्शन प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "चेक नम्बर प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "खाता नाम प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28436,61 +28420,61 @@ msgstr ""
 "अर्को खाता नाम प्रदर्शन गर्नुहुन्छ? (यदि यो एउटा विभाजन कारोबार हो, यो परामिति "
 "अनुमान गरिएको छ)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "चयन गरिएको नयाँ कारोबारका लागि सम्भाव्य नक्कलहरू"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "कारोबारहरू अनलाइन प्राप्त गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "प्रतिवेदनहरूमा हाइपरलिङ्क सक्षम पार्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "निश्चित खाता प्रकारहरूका लागि खाता प्रदर्शन फर्काउनुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "यसबाट/मा स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "सन्तुलन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "कारोबार विभाजन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a देखि ~a मा"
@@ -28640,12 +28624,6 @@ msgstr "खाली कारोबार"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "रजिस्टरको तल्लो खाली कारोबारमा सार्नुहोस्"
 
@@ -30110,6 +30088,17 @@ msgstr "फर्किएको कारोबार थप्नुहोस
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "फर्किएको कारोबार थप्नुहोस्"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "रजिस्टरको तल्लो खाली कारोबारमा सार्नुहोस्"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30471,111 +30460,111 @@ msgstr "स्मृतिभन्दा बाहिर"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "सङ्ख्यात्मक त्रुटि"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "यो प्रतिवेदनका लागि विकल्पहरू छैन्।"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s पहँच गर्दा एउटा त्रुटि भयो।"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "खोलेको मिति"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "मिलान नगरिएको"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30583,18 +30572,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "यस वर्षको अन्त्य"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमिशन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30602,7 +30591,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "प्रतीक"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30610,7 +30599,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "मिति: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30618,46 +30607,46 @@ msgid "currency: "
 msgstr "मुद्रा"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "अन्तिम दिन"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "मूल्य"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "अवास्तविक लाभहरू"
@@ -30830,37 +30819,37 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "पारस्परिक कोष"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "प्राप्तियोग्य खाता"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "भुक्तानी हुने खाता"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 #, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "प्रतिवेदन"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "अवास्तविक लाभ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "असूल गरिएको नाफा/नोक्सान"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30923,7 +30912,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1d5ff38bbe..d1649a8934 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-07-28 01:19+0000\n"
 "Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/"
@@ -802,13 +802,21 @@ msgstr ""
 "online GnuCash-handleiding."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "Elke transactie heeft een \"Notities\" veld waarin je nuttige informatie kan "
 "bewaren.\n"
@@ -1288,8 +1296,8 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: ‘%s’"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -1357,7 +1365,7 @@ msgstr "Fout bij het toevoegen van de koers."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Rekening"
 
@@ -1378,8 +1386,8 @@ msgstr "Symbool"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Aandelen"
 
@@ -1801,7 +1809,7 @@ msgstr "Het aantal gekochte of verkochte aandelen invoeren"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Aandeel"
 
@@ -1827,9 +1835,9 @@ msgstr "Contant"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -1840,7 +1848,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
@@ -1855,7 +1863,7 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
@@ -1930,7 +1938,7 @@ msgstr "Verkoopfactuur"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2500,8 +2508,8 @@ msgstr "Boekingen met bestandskoppelingen"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
@@ -2696,16 +2704,16 @@ msgstr "Waarde"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Datum geboekt"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Datum van afstemming"
 
@@ -2717,7 +2725,7 @@ msgstr "Datum van afstemming"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Nummer/actie"
 
@@ -2747,7 +2755,7 @@ msgstr "Actie"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Boekstuknummer"
 
@@ -2762,7 +2770,7 @@ msgstr "Boekstuknummer"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
@@ -2794,9 +2802,9 @@ msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Toelichting"
 
@@ -3217,8 +3225,8 @@ msgstr "Geopend"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
@@ -3260,9 +3268,9 @@ msgstr "Verkoopfactuur zoeken"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Bedrag"
 
@@ -3544,7 +3552,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Bevestigd"
 
@@ -3554,7 +3562,7 @@ msgstr "Bevestigd"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Afgestemd"
 
@@ -3923,7 +3931,7 @@ msgstr "Aangemaakt"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Nooit"
 
@@ -4052,7 +4060,7 @@ msgstr "Leverancier zoeken"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Opbrengsten"
 
@@ -4096,7 +4104,7 @@ msgstr "Nog te budgetteren"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Totaal"
 
@@ -4182,13 +4190,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Rekeningen"
 
@@ -5080,19 +5088,19 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Einddatum:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Niet afgestemd"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Vastgehouden"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Gestorneerd"
 
@@ -5415,23 +5423,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Weet u zeker dat u deze vaste journaalpost wilt verwijderen?"
 msgstr[1] "Weet u zeker dat u %d vaste journaalposten wilt verwijderen?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Fout in rapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het genereren van het rapport."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Onjuiste opties-URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Onjuist rapportagenummer: %s"
@@ -5451,14 +5459,14 @@ msgstr "Afschriftdatum"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Aflopend"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Oplopend"
 
@@ -6597,7 +6605,7 @@ msgstr "_Munteenheid"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Munteenheid"
 
@@ -6855,7 +6863,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "De opbrengsten- en kostenrekeningen weergeven"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
@@ -7930,8 +7938,8 @@ msgstr "Nieuwe rekening op hoofdniveau"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Rekeningnaam"
 
@@ -7946,8 +7954,8 @@ msgstr "Goed (effect/valuta)"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Rekeningnummer"
 
@@ -8243,8 +8251,8 @@ msgstr "Fonds"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Prijs"
 
@@ -10121,13 +10129,22 @@ msgstr ""
 "standaard de “actie” wordt gebruikt in plaats van “Nr”"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "Door activering van deze optie wordt de standaard instelling voor nieuwe "
 "bestanden dat in kolom “Nr” van grootboekkaarten de “actie” van de boekregel "
@@ -10258,21 +10275,31 @@ msgstr ""
 "alle boekingen."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr ""
-"Alle boekingen weergeven op één regel of in tweeregelige modus op twee r "
-"egels."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Alle _boekingen verwijderen"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "Dit veld bepaalt de standaard weergavestijl wanneer een grootboekkaart wordt "
 "geopend. De mogelijke waarden zijn “ledger” (eenvoudig dagboek), “auto-"
@@ -10282,9 +10309,15 @@ msgstr ""
 "Bij de optie “journal” worden alle regels automatisch uitgeklapt."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "De huidige boeking automatisch uitklappen zodat alle boekregels zichtbaar "
 "zijn. Alle andere boekingen op één regel weergeven of in tweeregelige modus, "
@@ -11166,16 +11199,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Aantal regels voor de koptekst"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Kommagescheiden"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Komma (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Puntkomma-gescheiden"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Puntkomma (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11184,13 +11219,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Aangepaste reguliere expressie"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Dubbele punt-gescheiden"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Dubbele punt (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Het scheidingstekentype selecteren"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11240,30 +11279,6 @@ msgstr "Koersen gebruiken"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Eenvoudige opmaak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Komma (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Dubbele punt (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Puntkomma (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Scheidingstekens"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Export-instellingen selecteren"
@@ -11511,6 +11526,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>Instellingen voor Openen en Bewaren</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Kommagescheiden"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -12157,7 +12179,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Begindatum"
 
@@ -12338,7 +12360,7 @@ msgstr "Bereik"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Einddatum"
 
@@ -13015,7 +13037,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Contant"
 
@@ -13391,7 +13413,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter By:"
 msgid "Filter By…"
@@ -13753,6 +13775,16 @@ msgstr "CSV-gegevens verkoopfactuur importeren"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Het type import selecteren"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Puntkomma-gescheiden"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Kommagescheiden"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14427,7 +14459,7 @@ msgstr "Driemaal per jaar"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Per kwartaal"
 
@@ -14443,7 +14475,7 @@ msgstr "Tweemaandelijks"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Maandelijks"
@@ -14466,7 +14498,7 @@ msgstr "Tweewekelijks"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wekelijks"
 
@@ -14700,7 +14732,7 @@ msgstr "Een bestandsindeling selecteren"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Opmaak"
 
@@ -15525,30 +15557,6 @@ msgstr ""
 "Het venster ‘Nieuw rekeningschema’ weergegeven na menukeuze ‘Bestand‣Nieuw "
 "bestand’."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie wordt de standaard instelling voor nieuwe "
-"bestanden dat in kolom “Nr” van grootboekkaarten de “actie” van de boekregel "
-"wordt weergegeven/aangepast en dat het veld “Nr” wordt weergegeven op de "
-"tweede regel in tweeregelige modus (en niet zichtbaar is in éénregelige "
-"modus). Zonder deze optie wordt standaard in kolom “Nr” van grootboekkaarten "
-"het veld “Nr” weergegeven/aangepast."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "‘_Tip van de dag’-venster weergeven"
@@ -15973,14 +15981,24 @@ msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "_Toekomstige boekingen na de lege boeking"
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Aantal _boekingen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
+#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
+#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+#| "transactions."
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 "Door activering van deze optie worden boekingen met een datum in de toekomst "
 "weergegeven aan het einde van de grootboekkaart na de lege boeking. In het "
@@ -15999,31 +16017,10 @@ msgstr "<b>Andere standaardwaarden</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Eenvoudig dagboek"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Alle boekingen weergeven op één regel of in tweeregelige modus op twee r "
-"egels."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Geavanceerd dagboek"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"De huidige boeking automatisch uitklappen zodat alle boekregels zichtbaar "
-"zijn. Alle andere boekingen op één regel weergeven of in tweeregelige modus, "
-"op twee."
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16736,7 +16733,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Dagelijks"
 
@@ -16746,7 +16743,7 @@ msgstr "Tweewekelijks"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jaarlijks"
 
@@ -17686,7 +17683,7 @@ msgstr "Budgetperiode"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Rekeningnummer weergeven"
 
@@ -18897,7 +18894,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Niet gespecificeerd"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -20830,7 +20827,7 @@ msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigen vermogen"
 
@@ -21704,7 +21701,7 @@ msgstr "Omschrijving van een boeking"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "K"
@@ -22331,8 +22328,8 @@ msgstr "De saldi van rekeningen met subrekeningen niet weergeven."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Rekeningsaldo"
 
@@ -22501,7 +22498,7 @@ msgstr "Stapgrootte"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Munteenheid rapport"
 
@@ -22526,7 +22523,7 @@ msgstr "Munteenheid rapport"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Noteringsbron"
 
@@ -22617,7 +22614,7 @@ msgstr "Het soort grafiek om te genereren."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Gemiddelde"
 
@@ -23882,10 +23879,10 @@ msgstr "Voorspeld saldo"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Rapport over deze rekeningen."
 
@@ -24296,12 +24293,12 @@ msgstr ""
 "kolom gepresenteerd worden."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr "Optie samenvatting toevoegen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr "Samenvatting van geselecteerde opties toevoegen."
 
@@ -24369,7 +24366,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Koppeling naar grafiek activeren"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Basismunteenheid"
 
@@ -24378,12 +24375,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Alle bedragen naar één basismunteenheid omrekenen."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Bedragen in oorspronkelijke valuta weergeven"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Bedragen ook in originele munteenheid weergeven"
 
@@ -24400,13 +24397,13 @@ msgstr ""
 "winst en verlies periode weergeven."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr "Altijd"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Totaal voor "
 
@@ -24415,12 +24412,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "ontbreekt"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Activa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Vreemd vermogen"
 
@@ -24446,7 +24443,7 @@ msgstr " tot "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Kosten"
@@ -25141,7 +25138,7 @@ msgstr "Saldi ~a tot ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Eindtotaal"
 
@@ -25223,7 +25220,7 @@ msgstr "Marge (dwz winst gedeeld door omzet)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Omzet"
 
@@ -25339,7 +25336,7 @@ msgstr "Afname van kapitaal"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Nr/Declaratietype"
 
@@ -25347,7 +25344,7 @@ msgstr "Nr/Declaratietype"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Lopend saldo"
 
@@ -25355,7 +25352,7 @@ msgstr "Lopend saldo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Totalen"
 
@@ -25364,112 +25361,112 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Grootboek"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sorteren"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Transactienummer"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "De volledige rekeningnaam gebruiken"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Naam tegenrekening"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "De volledige naam van de tegenrekening gebruiken"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Nummer tegenrekening"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Tekenwissel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr "Detailniveau"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primaire sleutel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Volledige rekeningnaam weergeven"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Primair subtotaal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Primair subtotaal voor de datumsleutel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Primaire sorteervolgorde"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Secondaire sleutel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Secundair subtotaal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Secundair subtotaal voor de datumsleutel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Secundaire sorteervolgorde"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Declaratie van inkomsten en taksen (Australië)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25485,7 +25482,7 @@ msgstr ""
 "Bijvoorbeeld Inkomsten:Verkopen -€1000, Te ontvangen € 1100, Schulden:BTW -"
 "€100."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
@@ -25496,7 +25493,7 @@ msgstr ""
 "juiste BTW-tarieven ingesteld zijn. Gelieve de documentatie te raadplegen "
 "voor meer details."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25512,7 +25509,7 @@ msgstr ""
 "moeten van het Activa type zijn voor btw betaald op uitgaven en van het "
 "Vorderingen type voor btw geïnd op verkopen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
@@ -25523,71 +25520,71 @@ msgstr ""
 "de BTW rekening. Verkoop en aankoop van EU goederen kunnen gelabeld worden "
 "met *EUGOODS* in de rekeningbeschrijving."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 "Deze melding zal verdwijnen wanneer btw-rekeningen gespecificeerd worden."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Individuele verkoopkolommen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr "Afzonderlijke verkoopkolommen weergeven in plaats van hun som"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Individuele aankoopkolommen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr "Afzonderlijke aankoopkolommen weergeven in plaats van hun som"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Individuele belastingskolommen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr "Afzonderlijke belastingskolommen weergeven in plaats van hun som"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Bruto balans"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr "Bruto balans weergeven (bruto verkopen - bruto aankopen)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Netto balans"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr "Netto balans weergeven (netto verkopen - netto aankopen)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Verschuldigde btw"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr "Te betalen belasting weergeven (verkoopbelasting - aankoopbelasting)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 msgid "Purchases"
 msgstr "Aankopen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Btw rekeningen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25602,17 +25599,17 @@ msgstr ""
 "uitgaven moeten deze rekeningen van het ‘Activa’ type zijn, en voor btw "
 "ontvangen op verkopen van het ‘Passiva’ type."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 msgid "Report Format"
 msgstr "Rapport opmaak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 msgid "Default Format"
 msgstr "Standaardformaat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
@@ -25620,7 +25617,7 @@ msgstr ""
 "Australische ‘Business Activity Statement’. Verkoop-, aankoop- en "
 "btwrekeningen specifiëren."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
@@ -25631,38 +25628,38 @@ msgstr ""
 "de rekeningbeschrijving en EU goederen verkoop- en aankooprekeningen met "
 "*EUGOODS* in de rekeningbeschrijving."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr "Australische 'BAS'"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "UK btw aangifte"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Bruto verkopen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Omzet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Verkooptaks"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr "Bruto aankopen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Netto aankopen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Inkooptaks"
 
@@ -25686,7 +25683,7 @@ msgid ""
 msgstr "Een regel met de totaaltelling van de handelsportefeuille weergeven."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Handelsportefeuille"
 
@@ -26344,13 +26341,13 @@ msgstr "Kolommen weergeven"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "De datum weergeven?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "De omschrijving weergeven?"
 
@@ -26932,7 +26929,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "_Deelbedrag"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr "Partij-koppeling"
 
@@ -27056,7 +27053,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Geen boekingen gevonden."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Geen overeenkomende boekingen gevonden"
 
@@ -27381,12 +27378,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Inkomende geldstroom"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Uitgaande geldstroom"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Afstemmingsrapport"
 
@@ -27417,12 +27414,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Het chequenummer/declaratietype weergeven?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Het chequenummer weergeven?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "De notitie weergeven?"
 
@@ -27431,7 +27428,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "De rekening weergeven?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Het aantal aandelen weergeven?"
 
@@ -27440,22 +27437,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "De naam van de partij die de aandelen bevat weergeven?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "De aandelenkoers weergeven?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "De hoeveelheid weergeven?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "Single Column"
 msgstr "Eén kolom"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Twee kolommen"
 
@@ -27464,7 +27461,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "De waarde in munteenheid boeking weergeven?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "De totalen weergeven?"
 
@@ -28019,7 +28016,7 @@ msgstr "Naam van organisatie of bedrijf."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Koppelingen activeren"
 
@@ -28376,81 +28373,81 @@ msgstr "Tweede achtergrondkleur bij verspringende kleuren."
 msgid "Plain"
 msgstr "Zonder opmaak"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Filtersoort"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Subtotalen tabel"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Rekeningomschrijving weergeven"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr "Informele termen weergeven voor debet/credit"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Uitsluitend subtotalen weergeven (transactiegegevens verbergen)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "Kolommen voor inspringen toevoegen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Datumfilter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabel om te exporteren"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Rekeningnaam filter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "Reguliere expressie gebruiken voor rekeningnaam"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 #| msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Boekingen die voldoen aan de zoekterm uitsluiten"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Boekingsfilter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Reguliere expressie gebruiken voor boekingsfilter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr "Boekingen die voldoen aan de zoekterm uitsluiten"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Boekingsfilter is hoofdletter-ongevoelig"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Afstemmingsstatus"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Boekingen storneren"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Afsluitingsboekingen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28458,101 +28455,101 @@ msgstr ""
 "Er zijn geen boekingen gevonden die overeenkomen met het tijdsinterval en de "
 "rekeningselectie uit het optievenster."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Volgorde grootboekkaart"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Niets filteren"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Boekingen van/naar filter-rekeningen meenemen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Boekingen van/naar filter-rekeningen uitsluiten"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Alleen ongestorneerd"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Alleen gestorneerd"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Beide (en gestorneerde boekingen meenemen in saldo)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Afsluitingsboekingen uitsluiten"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Zowel gewone boekingen als jaarafsluitingsboekingen weergeven"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Enkel afsluitingsboekingen weergeven"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "Alle boekingen weergeven"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "Alleen niet afgestemd"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Alleen bevestigd"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Alleen afgestemd"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Algemene voorkeur gebruiken"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Geen enkel bedrag van teken laten wisselen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Opbrengsten en kosten"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Creditrekeningen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Geef een datum op om op te filteren…"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Datum van invoer"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Alle boekingen naar één basismunteenheid omrekenen."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "De tabel met behulp van extra velden geschikt maken voor knippen-en-plakken."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Als geen overeenstemmende boekingen gevonden"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
@@ -28562,7 +28559,7 @@ msgstr ""
 "filter. Bijvoorbeeld ':Reizen' stemt overeen met Uitgaven:Reizen:Vakantie en "
 "Uitgaven:MKB:Reizen. Een blanco waarde deactiveert de filter."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28575,7 +28572,7 @@ msgstr ""
 "Vluchten' vinden. Een punt (.) staat voor een enkel karakter. Gebruik bv "
 "'20../.' om 'Reizen 2020/1 Brussel' te vinden. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
@@ -28584,7 +28581,7 @@ msgstr ""
 "Als deze optie actief is, worden rekeningen die voldoen aan de filter niet "
 "uitgesloten."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28596,7 +28593,7 @@ msgstr ""
 "Bijvoorbeeld '#geschenk' zal alle boekingen selecteren met '#geschenk' in "
 "beschrijving, notities of memo. Een blanco waarde deactiveert de filter."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
@@ -28607,13 +28604,13 @@ msgstr ""
 "geactiveerd. '#Werk|#Familie' zal zoeken naar zowel '#Werk' als '#Familie' "
 "in beschrijving, notities and memo."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 "Als deze optie actief is, worden rekeningen die voldoen aan de filter niet "
 "uitgesloten."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
@@ -28621,15 +28618,15 @@ msgstr ""
 "Als deze optie actief is, wordt de rekeningfilter hoofdletter ongevoelig "
 "toegepast."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Filteren op afstemstatus."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Hoe om te gaan met gestorneerde boekingen."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28641,115 +28638,115 @@ msgstr ""
 "inkomsten en uitgaven naar activa en worden gewoonlijk uitgesloten van "
 "periodieke rapportering."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Op deze rekeningen filteren."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "Filter-rekening."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "In eerste instantie op dit criterium sorteren."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "De volledige rekeningnaam bij subtotalen en subtitels weergeven?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Het rekeningnummer bij subtotalen en subtitels weergeven?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "De rekeningbeschrijving bij subtitels weergeven?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Informele termen voor debet/credit rekeningen weergeven ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr "Kolommen voor inspringen toevoegen voor groeperen en subtotalen?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Enkel subtotalen weergeven en transactiegegevens verbergen ?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Subtotalen op basis van de primaire sleutel?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Subtotalen op basis van datum toevoegen."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Volgorde van de primaire sortering."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "In tweede instantie op dit criterium sorteren."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Subtotalen op basis van de secundaire sleutel?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Volgorde van de secundaire sortering."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "De datum van afstemming tonen?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "De datum van afstemming tonen?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "De toelichting weergeven als de notitie niet beschikbaar is?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "De volledige rekeningnaam weergeven?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Het rekeningnummer weergeven?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Het rekeningnummer van de tegenrekening weergeven?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Het aan de transactie gekoppelde bestand weergeven"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Een samenvatting van de subtotalen weergeven."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Het rekeningnummer van de tegenrekening weergeven?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Het transactienummer weergeven?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "De rekeningnaam weergeven?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28761,55 +28758,55 @@ msgstr ""
 "De naam van de tegenrekening weergeven? (Bij meerdere tegenrekeningen wordt "
 "deze parameter geraden)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Graad van detail om weer te geven per transactie."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr "Eén boekregel per lijn"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Eén boeking per regel"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr "Verbergen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Koppelingen in bedragen activeren."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr ""
 "De getoonde saldi voor bepaalde rekeningsoorten van teken laten wisselen."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Nr/Boeknr"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Overboeken van/naar"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Overgebracht saldo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Meerdere tegenrekeningen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV uitgeschakeld voor dubbel-kolom hoeveelheden"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Van ~a tot ~a"
@@ -28958,12 +28955,6 @@ msgstr "_Lege boeking"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Naar de lege boeking onderaan de grootboekkaart gaan"
 
@@ -30428,6 +30419,17 @@ msgstr "Stornoboeking _toevoegen"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Stornoboeking _toevoegen"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Naar de lege boeking onderaan de grootboekkaart gaan"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30782,99 +30784,99 @@ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerieke fout"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Finance::Quote versie ~A gevonden."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Er zijn geen opties voor dit rapport."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30882,7 +30884,7 @@ msgid "required"
 msgstr "Datum is vereist."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30890,7 +30892,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "Niet afgestemd"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30898,19 +30900,19 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Einde van dit jaar"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "ontbreekt"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30918,7 +30920,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Symbool"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30926,7 +30928,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30934,7 +30936,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Munteenheid"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30942,39 +30944,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "laatste %s van de maand"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Prijs"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31158,36 +31160,36 @@ msgstr ""
 "Hieronder treft u de lijst aan met de betreffende rekeningnamen:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Creditcard"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Beleggingsfonds"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Debiteuren"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Crediteuren"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Hoofdniveau"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Verweesde resultaten"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Gerealiseerde winst/verlies"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31254,7 +31256,7 @@ msgstr ""
 "Waarde lijkt een jaar te bevatten terwijl het geselecteerde formaat dit niet "
 "toestaat."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 26e6d48378..3a8c13303e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,9 +9,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-05-02 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -806,13 +806,21 @@ msgstr ""
 "ustawień wykresów kont, zajrzyj do podręcznika internetowego GnuCash."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "Każda transakcja posiada pole \"Notatki\", w którym możesz umieścić "
 "przydatne informacje.\n"
@@ -1281,8 +1289,8 @@ msgstr "Opcja spłaty pożyczki: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -1350,7 +1358,7 @@ msgstr "Błąd przy dodawaniu ceny."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1371,8 +1379,8 @@ msgstr "Symbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Udziały"
 
@@ -1778,7 +1786,7 @@ msgstr "Wprowadź liczbę udziałów kupionych lub sprzedanych"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Giełda"
 
@@ -1802,9 +1810,9 @@ msgstr "Gotówka"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Notatka"
 
@@ -1815,7 +1823,7 @@ msgstr "Notatka"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Winien"
@@ -1830,7 +1838,7 @@ msgstr "Winien"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Ma"
@@ -1901,7 +1909,7 @@ msgstr "Faktura"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2469,8 +2477,8 @@ msgstr "Raport z transakcji"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -2660,16 +2668,16 @@ msgstr "Wartość"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Data księgowania"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Data uzgodnienia"
 
@@ -2681,7 +2689,7 @@ msgstr "Data uzgodnienia"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Liczba/Akcja"
 
@@ -2711,7 +2719,7 @@ msgstr "Akcja"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Numer transakcji"
 
@@ -2726,7 +2734,7 @@ msgstr "Numer transakcji"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Liczba"
 
@@ -2758,9 +2766,9 @@ msgstr "Opis, uwagi lub notatki"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Notatki"
 
@@ -3185,8 +3193,8 @@ msgstr "Otwarto"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Liczba"
 
@@ -3228,9 +3236,9 @@ msgstr "Znajdź fakturę"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
 
@@ -3510,7 +3518,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Przejrzane"
 
@@ -3520,7 +3528,7 @@ msgstr "Przejrzane"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Uzgodnione"
 
@@ -3878,7 +3886,7 @@ msgstr "Utworzona"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
@@ -4010,7 +4018,7 @@ msgstr "Znajdź dostawcę"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Przychody"
 
@@ -4055,7 +4063,7 @@ msgstr "Otwórz istniejący budżet"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Suma"
 
@@ -4143,13 +4151,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
@@ -5070,19 +5078,19 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Data końcowa:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Nieuzgodnione"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Zamrożone"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Puste"
 
@@ -5410,23 +5418,23 @@ msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć bieżącą zaplanowaną transakcję?"
 msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć %d bieżące zaplanowane transakcje?"
 msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć %d bieżących zaplanowanych transakcji?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Błąd raportu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie uruchamiania raportu."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Niepoprawny składniowo URL opcji: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Niepoprawny składniowo identyfikator raportu: %s"
@@ -5447,14 +5455,14 @@ msgstr "Data wyciÄ…gu"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "MalejÄ…co"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "RosnÄ…co"
 
@@ -6573,7 +6581,7 @@ msgstr "_Waluta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Waluta"
 
@@ -6827,7 +6835,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Pokaż konta wpływów i wydatków"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
@@ -7884,8 +7892,8 @@ msgstr "Nowe konto nadrzędne"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nazwa konta"
 
@@ -7900,8 +7908,8 @@ msgstr "Typ środków"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kod konta"
 
@@ -8193,8 +8201,8 @@ msgstr "Papier wartościowy"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
@@ -9996,13 +10004,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "W przypadku wybrania tej opcji, domyślnie w nowych plikach komórka \"Num\" w "
 "rejestrach pokazuje/aktualizuje pole \"akcja\" podziału, a pole \"num\" "
@@ -10123,21 +10140,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr ""
-"Pokaż wszystkie transakcje w jednym wierszu, a w trybie podwójnego wiersza "
-"we dwóch wierszach."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Usuń _wszystkie transakcje"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "Pole określa domyślny styl widoku nowo otwieranego okna rejestru. Możliwe "
 "wartości: \"księga\", \"księga automatyczna\" i \"dziennik\". \"Księga\" - "
@@ -10147,9 +10174,15 @@ msgstr ""
 "rozwiniętej."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Automatycznie rozwijaj bieżącą transakcję, aby prezentowane były wszystkie "
 "podziały. Inne transakcje są pokazywane w jednym wierszu, a w trybie "
@@ -11010,18 +11043,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Liczba wierszy dla nagłówka"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Rozdzielone"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Przecinek (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Rozdzielone"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Åšrednik (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11030,13 +11063,16 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Własne wyrażenie regularne"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Rozdzielone"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Dwukropek (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
 #, fuzzy
-msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Wybierz typ zniżki"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11088,30 +11124,6 @@ msgstr "Pobierz notowania"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Prosty układ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Przecinek (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Dwukropek (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Åšrednik (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Separatory"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 #, fuzzy
 msgid "Choose Export Settings"
@@ -11350,6 +11362,12 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>Załaduj i zapisz ustawienia</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Rozdzielone"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11998,7 +12016,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data poczÄ…tkowa"
 
@@ -12177,7 +12195,7 @@ msgstr "Zakres"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Data końcowa"
 
@@ -12859,7 +12877,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotówka"
 
@@ -13235,7 +13253,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 msgid "Filter By…"
 msgstr "Filtruj według…"
 
@@ -13591,6 +13609,18 @@ msgstr "Importuj dane faktury z CSV"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "Wybierz typ zniżki"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+#, fuzzy
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Rozdzielone"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Rozdzielone"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14245,7 +14275,7 @@ msgstr "Czteromiesięczne"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Kwartalne"
 
@@ -14261,7 +14291,7 @@ msgstr "Dwumiesięczne"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Miesięcznie"
@@ -14284,7 +14314,7 @@ msgstr "Dwutygodniowe"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Tygodniowe"
 
@@ -14521,7 +14551,7 @@ msgstr "Wybierz format"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -15338,29 +15368,6 @@ msgstr ""
 "Wyświetl okna listy nowego konta po wybraniu pozycji \"Nowy plik\" z menu "
 "\"Plik\""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"W przypadku wybrania tej opcji, domyślnie w nowych plikach komórka \"Num\" w "
-"rejestrach pokazuje/aktualizuje pole \"akcja\" podziału, a pole \"num\" "
-"transakcji jest widoczne w drugim wierszu w trybie dwuwierszowym (a nie jest "
-"widoczne w trybie jednowierszowym). W przeciwnym razie domyślnie komórka "
-"\"Num\" na rejestrach pokazuje/aktualizuje pole \"num\" transakcji."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "_Wyświetl \"Porady dnia\""
@@ -15773,14 +15780,23 @@ msgstr "Układ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "'_Enter' przenosi do pustej transakcji"
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "_Liczba transakcji"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
+#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
+#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+#| "transactions."
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 "Jeśli zaznaczone, transakcje z datą przyszłą będą wyświetlane na dole "
 "rejestru, po pustej transakcji. W przeciwnym razie pusta transakcja będzie "
@@ -15798,31 +15814,10 @@ msgstr "<b>Inne wartości domyślne</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Księga uproszczona"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Pokaż wszystkie transakcje w jednym wierszu, a w trybie podwójnego wiersza "
-"we dwóch wierszach."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Automatyczna księga"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Automatycznie rozwijaj bieżącą transakcję, aby prezentowane były wszystkie "
-"podziały. Inne transakcje są pokazywane w jednym wierszu, a w trybie "
-"podwójnego wiersza we dwóch wierszach."
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16534,7 +16529,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Codziennie"
 
@@ -16544,7 +16539,7 @@ msgstr "Dwutygodniowo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Rocznie"
 
@@ -17496,7 +17491,7 @@ msgstr "Okres budżetu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Pokaż kod konta"
 
@@ -18653,7 +18648,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nieokreślony"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -20462,7 +20457,7 @@ msgstr "Zysk kap. (kr.)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Kapitał własny"
 
@@ -21338,7 +21333,7 @@ msgstr "Opis transakcji"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -21973,8 +21968,8 @@ msgstr "Nie pokazuj bilansów kont nadrzędnych"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Bilans konta"
 
@@ -22150,7 +22145,7 @@ msgstr "Rozmiar kroku"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Waluta raportu"
 
@@ -22175,7 +22170,7 @@ msgstr "Waluta raportu"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Źródło cen"
 
@@ -22268,7 +22263,7 @@ msgstr "Typ generowanego wykresu"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Åšrednia"
 
@@ -23555,10 +23550,10 @@ msgstr "Bilans na %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Raport z tych kont"
@@ -23975,12 +23970,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -24045,7 +24040,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Włącz odnośniki od wykresu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Waluta wspólna"
 
@@ -24054,13 +24049,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Przelicz wszystkie transakcje na wspólną walutę."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Pokaż środki niewalutowe"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Pokaż również kwoty w oryginalnej walucie"
 
@@ -24075,13 +24070,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr "Zawsze"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Razem dla "
 
@@ -24090,12 +24085,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "brakujÄ…ce"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "MajÄ…tek"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Wierzytelność"
 
@@ -24122,7 +24117,7 @@ msgstr " do "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Wydatki"
@@ -24832,7 +24827,7 @@ msgstr "Bilansy ~a do ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Suma całkowita"
 
@@ -24919,7 +24914,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Sprzedaż"
 
@@ -25037,7 +25032,7 @@ msgstr "Zmniejszenie kapitału"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Akcja"
@@ -25046,7 +25041,7 @@ msgstr "Akcja"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Bilans bieżący"
 
@@ -25054,7 +25049,7 @@ msgstr "Bilans bieżący"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Ogółem"
 
@@ -25063,114 +25058,114 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Księga główna"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "UporzÄ…dkowanie"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Numer podatkowy"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Użyj pełnej nazwy konta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Nazwa drugiego konta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Użyj pełnej nazwy drugiego konta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Inny kod konta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Znak siÄ™ zmienia"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Klucz podstawowy"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Pokaż pełną nazwę konta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Pierwsza suma częściowa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Pierwsza suma częściowa dla daty kluczowej"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Pierwszy porzÄ…dek sortowania"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Klucz pomocniczy"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Druga suma częściowa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Druga suma częściowa dla daty kluczowej"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Pierwszy porzÄ…dek sortowania"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Wyciąg z przychodów"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25179,14 +25174,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25202,83 +25197,83 @@ msgstr ""
 "być typu MAJĄTEK dla podatków zapłaconych od wydatków oraz typu "
 "WIERZYTELNOŚĆ dla podatków pobranych od sprzedaży."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Podatki indywidualne"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Podatki indywidualne"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Podatki indywidualne"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Pobierz _bilans"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Bilans netto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Tabela podatkowa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 msgid "Purchases"
 msgstr "Zakupy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "konto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25287,68 +25282,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "Błąd raportu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "Domyś_lna czcionka"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr "Australia BAS"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Zwrot razem"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Udziały"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Udziały"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Tabele podatkowe"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Cena netto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Klasa podatkowa"
@@ -25375,7 +25370,7 @@ msgid ""
 msgstr "Czy dodać linię podsumowania przychodów"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Handlowe"
 
@@ -26001,13 +25996,13 @@ msgstr "Wyświetl kolumny"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Czy wyświetlać datę?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Czy wyświetlać opis?"
 
@@ -26615,7 +26610,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "Konto _nadrzędne"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
@@ -26741,7 +26736,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Nie odnaleziono pasujÄ…cych transakcji"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Nie odnaleziono pasujÄ…cych transakcji"
 
@@ -27074,12 +27069,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Wydatki"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Status uzgadniania"
@@ -27113,12 +27108,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Wyświetlać numer czeku?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Wyświetlać numer czeku?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Wyświetlać notatkę?"
 
@@ -27127,7 +27122,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Wyświetlać konto?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Wyświetlać liczbę udziałów?"
 
@@ -27136,23 +27131,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Wyświetlać nazwę partii, do której należą udziały?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Wyświetlać ceny udziałów?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Wyświetlać kwotę?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "Widok jednej kolumny"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Wyświetlanie w dwóch kolumnach"
@@ -27162,7 +27157,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Wyświetlić wartość w walucie transakcji?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Wyświetlać sumy całkowite?"
 
@@ -27739,7 +27734,7 @@ msgstr "Nazwa organizacji lub firmy"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Odnośniki"
 
@@ -28099,90 +28094,90 @@ msgstr "Kolor tła dla kolejnych linii."
 msgid "Plain"
 msgstr "Zwykły"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Rodzaj filtru"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Suma częściowa"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Opis konta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Pokaż tylko unieważnione transakcje"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "_RozciÄ…gnij kolumnÄ™"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Filtruj daty"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabela do eksportu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Data transakcji"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Użyj najbliższej daty transakcji"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Data transakcji"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Data uzgodnienia"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Nieważne transakcje"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Przetwarzanie transakcji"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28190,114 +28185,114 @@ msgstr ""
 "Nie odnaleziono żadnych transakcji, które pasują do zadanego okresu czasu i "
 "wybranych kont w panelu opcji."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "PorzÄ…dek rejestru"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Nie stosuj żadnego filtra"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Uwzględnij transakcje z filtra kont"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Pomiń transakcje z filtra kont"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Tylko posiadające wartość"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Tylko unieważnione"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Pokaż wszystkie (i uwzględnij puste transakcje w podsumowaniach)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Przetwarzanie transakcji"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Pokaż tylko unieważnione transakcje"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Nie odnaleziono pasujÄ…cych transakcji"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "Pokaż wszystkie transakcje"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "Tylko nieuzgodnione"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Tylko przejrzane"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Tylko uzgodnione"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Użyj ustawień globalnych"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Nie zmieniaj żadnej wyświetlanej kwoty"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Przychody i Wydatki"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Konta kredytowe"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Podana data"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Przelicz wszystkie transakcje na wspólną walutę."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 #, fuzzy
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Formatuj tabelę, aby ułatwić eksportowanie metodą 'Kopiuj i wklej' z "
 "dodatkowymi komórkami"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Generyczny program importu transakcji"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28305,11 +28300,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28317,34 +28312,34 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Sortuj według daty uzgodnienia"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Jak obsługiwać puste transakcje"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28352,120 +28347,120 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 #, fuzzy
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Filtr dla tych kont"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 #, fuzzy
 msgid "Filter account."
 msgstr "Filtr dla konta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Sortuj według tego kryterium najpierw."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Pokazać pełną nazwę konta w podsumowaniach i podtytułach?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Pokazać kod konta w podsumowaniach i podtytułach?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Pokazać kod konta w podsumowaniach i podtytułach?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Pokaż nieformalne nagłówki dla kont?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Pokazać tylko sumy częściowe, ukrywając szczegóły transakcji?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Podsumowanie według klucza głównego?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 #, fuzzy
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Podsumuj według daty"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Kolejność pierwszego sortowania."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Sortuj według tego kryterium w drugiej kolejności."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Podsumowanie według klucza pomocniczego?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Kolejność drugiego sortowania."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Wyświetlać uzgodnioną datę?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Wyświetlać datę wprowadzenia?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Wyświetlać zapiski, jeśli notatka jest niedostępna?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Wyświetlać pełną nazwę konta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Wyświetlić kod konta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Wyświetlić drugi kod konta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Wyświetlanie dokumentu powiązanego z transakcją"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Wyświetl tabelę podsumowania sum częściowych."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Wyświetlić drugi kod konta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Wyświetlać numer czeku?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Wyświetlać nazwę konta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28477,59 +28472,59 @@ msgstr ""
 "Wyświetlać inną nazwę konta? (Jeśli to jest transakcja dzielona, parametr "
 "jest zgadywany)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr ""
 "Drukuj wszystkie szczegóły podziałów dla transakcji z wieloma podziałami"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr "Jeden podział na linię"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Jedna transakcja w każdej linii"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr "Ukryj"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Zezwala na używanie w raportach odnośników."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Odwróć znak kwot dla niektórych typów kont"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transfer z/do"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Bilans"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Transakcja podzielona"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Od ~a do ~a"
@@ -28679,12 +28674,6 @@ msgstr "P_usta transakcja"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Przenosi pustą transakcję w dół rejestru"
 
@@ -30140,6 +30129,17 @@ msgstr "Dodaj transakcjÄ™ _odwrotnÄ…"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Dodaj transakcjÄ™ _odwrotnÄ…"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Przenosi pustą transakcję w dół rejestru"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30492,103 +30492,103 @@ msgstr "Brak pamięci"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Błąd liczbowy"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Dla bieżącego raportu nie podano żadnych opcji."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Wystąpił błąd przy próbie dostępu do %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "wymagane"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30596,7 +30596,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "Nieuzgodnione"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30604,72 +30604,72 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Koniec tego roku"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Prowizja"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "waluta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "ostatni(a) "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "cena: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Nierozpoznany błąd Finance::Quote: "
 
@@ -30844,36 +30844,36 @@ msgstr ""
 "Lista kont z błędnymi nazwami:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fundusz wzajemny"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Konta/Należności"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Konta/ZobowiÄ…zania"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Główne"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Zyski osierocone"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Zyski/straty zrealizowane"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30933,7 +30933,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ae78711632..c2346c3432 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,9 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-30 05:15+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -793,13 +793,21 @@ msgstr ""
 "por favor consulte o manual em linha do GnuCash."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "Todas as transacções têm um campo \"Notas\", onde pode colocar informação "
 "útil.\n"
@@ -1262,8 +1270,8 @@ msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -1331,7 +1339,7 @@ msgstr "Erro ao adicionar preço."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
@@ -1352,8 +1360,8 @@ msgstr "Símbolo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Acções"
 
@@ -1773,7 +1781,7 @@ msgstr "Insira o número de acções que ganhou ou perdeu na transacção."
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Acção"
 
@@ -1797,9 +1805,9 @@ msgstr "Dinheiro"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Nota"
 
@@ -1810,7 +1818,7 @@ msgstr "Nota"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
@@ -1825,7 +1833,7 @@ msgstr "Débito"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
@@ -1896,7 +1904,7 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2462,8 +2470,8 @@ msgstr "Transacções com ligações a documentos"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
@@ -2657,16 +2665,16 @@ msgstr "Valor"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Data de emissão"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Data de reconciliação"
 
@@ -2678,7 +2686,7 @@ msgstr "Data de reconciliação"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Número/Acção"
 
@@ -2708,7 +2716,7 @@ msgstr "Acção"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Número de transacção"
 
@@ -2723,7 +2731,7 @@ msgstr "Número de transacção"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
@@ -2755,9 +2763,9 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -3175,8 +3183,8 @@ msgstr "Aberta"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Nº"
 
@@ -3218,9 +3226,9 @@ msgstr "Localizar factura"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Montante"
 
@@ -3498,7 +3506,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Confirmada"
 
@@ -3508,7 +3516,7 @@ msgstr "Confirmada"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Reconciliada"
 
@@ -3874,7 +3882,7 @@ msgstr "Criada"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
@@ -4003,7 +4011,7 @@ msgstr "Localizar fornecedor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Receita"
 
@@ -4047,7 +4055,7 @@ msgstr "Restante até ao orçamento"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4132,13 +4140,13 @@ msgstr "\"Verificar e corrigir\" actualmente em curso, deseja abortar?"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
@@ -5008,19 +5016,19 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Data final:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Não reconciliada"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Congelada"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Anulada"
 
@@ -5342,23 +5350,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Deseja realmente eliminar esta transacção agendada?"
 msgstr[1] "Deseja realmente eliminar estas %d transacções agendadas?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Erro de relatório"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Ocorreu um erro ao executar o relatório."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "URL de opções mal formado: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "ID de relatório mal formada: %s"
@@ -5378,14 +5386,14 @@ msgstr "Data de declaração"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Descendente"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
@@ -6516,7 +6524,7 @@ msgstr "_Moeda"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Moeda"
 
@@ -6771,7 +6779,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Mostrar as contas de receita e despesa"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
@@ -7803,8 +7811,8 @@ msgstr "Nova conta de topo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nome da conta"
 
@@ -7819,8 +7827,8 @@ msgstr "Mercadoria"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Código da conta"
 
@@ -8110,8 +8118,8 @@ msgstr "Garantia"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Preço"
 
@@ -9957,13 +9965,22 @@ msgstr ""
 "campo \"N.º\" em diários/relatórios"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line view "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "Se activa, a opção de livro para novos ficheiros é definida de forma a que a "
 "célula \"N.º\" em diários mostre/actualize o campo dividido \"Acção\" e o "
@@ -10089,20 +10106,31 @@ msgstr ""
 "última do diário, após todas as transacções registadas."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr ""
-"Mostrar todas as transacções numa linha, ou duas, em modo de linha dupla."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Eliminar todas as _transacções"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "Este campo especifica o estilo de vista pré-definido ao abrir uma nova "
 "janela de diário. Valores possíveis são: \"Razão básico\", \"Razão de "
@@ -10113,9 +10141,15 @@ msgstr ""
 "todas as transacções de forma expandida."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line view on two."
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Expandir automaticamente a transacção actual para mostrar todas as parcelas. "
 "Todas as outras transacções são mostradas numa linha (duas, em modo de linha "
@@ -10955,16 +10989,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Número de linhas do cabeçalho"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Separado por vírgula"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Vírgula (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Separado por ponto e vírgula"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Ponto e vírgula (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -10973,11 +11009,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Expressão regular personalizada"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Separado por dois pontos"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Dois pontos (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Seleccione o tipo de separador"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11027,30 +11069,6 @@ msgstr "Usar aspas"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Disposição simples"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Vírgula (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Dois pontos (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Ponto e vírgula (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Separadores"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Escolher as definições de exportação"
@@ -11284,6 +11302,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>Carregar e gravar definições</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Separado por vírgula"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11881,7 +11906,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data inicial"
 
@@ -12036,7 +12061,7 @@ msgstr "Intervalo"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Data final"
 
@@ -12684,7 +12709,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Dinheiro"
 
@@ -13047,7 +13072,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 msgid "Filter By…"
 msgstr "Filtrar por…"
 
@@ -13399,6 +13424,16 @@ msgstr "Importar dados de factura CSV"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Seleccione o tipo de importação"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Separado por ponto e vírgula"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Separado por vírgula"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14051,7 +14086,7 @@ msgstr "Quadrimestral"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestral"
 
@@ -14067,7 +14102,7 @@ msgstr "Bimensal"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensal"
@@ -14090,7 +14125,7 @@ msgstr "Quinzenal"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanal"
 
@@ -14319,7 +14354,7 @@ msgstr "Escolha um formato"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
@@ -15121,22 +15156,6 @@ msgstr ""
 "Mostrar o diálogo de nova lista de contas quando escolhe Ficheiro -> Novo "
 "ficheiro."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"Se activa, a opção de livro para novos ficheiros é definida de forma a que a "
-"célula \"N.º\" em diários mostre/actualize o campo dividido \"Acção\" e o "
-"campo \"N.º\" da transacção é mostrado na segunda linha em modo de linha "
-"dupla (e não é visível em modo de linha simples). Senão, a opção de livro "
-"pré-definida é definida de forma a que a célula \"N.º\" em diários mostre/"
-"actualize o campo \"N.º\" da transacção."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Mos_trar diálogo Dica do dia"
@@ -15555,14 +15574,24 @@ msgid "Layout"
 msgstr "Disposição"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "Transacções _futuras após o registo em branco"
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Número de _transacções"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
+#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
+#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+#| "transactions."
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 "Se activa, as transacções com uma data no futuro serão mostradas ao fundo do "
 "diário, abaixo da transacção em branco. Senão, a transacção em branco é a "
@@ -15580,24 +15609,10 @@ msgstr "<b>Outras pré-definições</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Razão _básico"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Mostrar todas as transacções numa linha, ou duas, em modo de linha dupla."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Razão de parcelas _automáticas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Expandir automaticamente a transacção actual para mostrar todas as parcelas. "
-"Todas as outras transacções são mostradas numa linha (duas, em modo de linha "
-"dupla)."
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16294,7 +16309,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Diariamente"
 
@@ -16304,7 +16319,7 @@ msgstr "Quinzenalmente"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anualmente"
 
@@ -17236,7 +17251,7 @@ msgstr "Período do orçamento"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Mostrar código da conta"
 
@@ -18392,7 +18407,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Não especificado"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -20246,7 +20261,7 @@ msgstr "Ganho cap. (curto)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Capital próprio"
 
@@ -21118,7 +21133,7 @@ msgstr "Descrição de uma transacção"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -21738,8 +21753,8 @@ msgstr "Não mostrar saldos nas contas-mãe."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Saldo de conta"
 
@@ -21908,7 +21923,7 @@ msgstr "Tamanho do passo"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Moeda do relatório"
 
@@ -21933,7 +21948,7 @@ msgstr "Moeda do relatório"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Fonte do preço"
 
@@ -22023,7 +22038,7 @@ msgstr "O tipo de gráfico a gerar."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Média"
 
@@ -23252,10 +23267,10 @@ msgstr "Previsão de saldo"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Relatar nestas contas."
 
@@ -23658,12 +23673,12 @@ msgstr ""
 "única coluna."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr "Adicionar resumo das opções"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr "Adicionar resumo de opções."
 
@@ -23730,7 +23745,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Activar ligação a gráfico"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Moeda comum"
 
@@ -23739,12 +23754,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Converter todas as quantias numa moeda comum."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Mostrar valor de moeda original"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Mostrar também valores de moeda originais"
 
@@ -23761,13 +23776,13 @@ msgstr ""
 "também lucro & prejuízo global."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Total para "
 
@@ -23776,12 +23791,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "em falta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Activo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Passivo"
 
@@ -23807,7 +23822,7 @@ msgstr " para "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Despesa"
@@ -24495,7 +24510,7 @@ msgstr "Salda ~a para ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Total final"
 
@@ -24579,7 +24594,7 @@ msgstr "Margem (que é o lucro a dividir pelas vendas)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Vendas"
 
@@ -24693,7 +24708,7 @@ msgstr "Decréscimo de capital"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Núm/Acção"
 
@@ -24701,7 +24716,7 @@ msgstr "Núm/Acção"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Saldo corrente"
 
@@ -24709,7 +24724,7 @@ msgstr "Saldo corrente"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Totais"
 
@@ -24718,112 +24733,112 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Livro razão geral"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ordem"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Nº de transacções"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Usar nome completo de conta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Outro nome de conta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Usar nome completo da outra conta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Código da outra conta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Reversos de sinal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr "Nível de detalhe"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Chave primária"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Mostrar nome completo de conta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Subtotal primário"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Subtotal primário para chave de data"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Ordem primária"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Chave secundária"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Subtotal secundário"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Subtotal secundário para chave de data"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Ordem secundária"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Declaração de rendimentos e de IRS/IRC"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -24837,7 +24852,7 @@ msgstr ""
 "passivo, A/Pagar ou A/Receber, uma parcela com uma conta de impostos, e.g. "
 "Receita:Vendas - 1000€, A/Pagar $1100, Passivo:IRS sobre as vendas - 100€."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
@@ -24847,7 +24862,7 @@ msgstr ""
 "de facturas da empresa, o que requer que as tabelas de impostos estejam "
 "devidamente definidas. Por favor, leia a documentação."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -24863,7 +24878,7 @@ msgstr ""
 "tipo ACTIVO para impostos pagos em despesas e PASSIVO para impostos cobrados "
 "em vendas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
@@ -24873,71 +24888,71 @@ msgstr ""
 "com *EUVAT* na descrição da conta de IVA (VAT). Contas de compras e vendas "
 "EU Goods podem ser marcadas com *EUGOODS* na descrição da conta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 "Esta mensagem será removida quando as contas de impostos forem especificadas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Colunas de vendas individuais"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr "Mostrar colunas individuais de vendas em vez da sua soma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Colunas de compras individuais"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr "Mostrar colunas individuais de compras em vez da sua soma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Colunas de impostos individuais"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr "Mostrar colunas individuais de impostos em vez da sua soma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Saldo bruto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr "Mostrar o saldo bruto (vendas brutas - compras brutas)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Saldo líquido"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr "Mostrar o saldo líquido (vendas sem imposto - compras sem imposto)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Imposto a pagar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr "Mostrar o imposto a pagar (imposto nas vendas - imposto nas compras)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 msgid "Purchases"
 msgstr "Compras"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Contas de impostos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -24951,17 +24966,17 @@ msgstr ""
 "devoluções periódicas de IVA. Estas contas devem ser do tipo ACTIVO para "
 "impostos pagos em despesas e PASSIVO para impostos cobrados em vendas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 msgid "Report Format"
 msgstr "Formato do relatório"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 msgid "Default Format"
 msgstr "Formato pré-definido"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
@@ -24969,7 +24984,7 @@ msgstr ""
 "Australia Business Activity Statement. Especifica contas de compras, vendas "
 "e impostos."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
@@ -24980,38 +24995,38 @@ msgstr ""
 "*EUVAT* na descrição da conta e denota contas de compras e vendas de "
 "mercadorias EU com *EUGOODS* na descrição da conta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr "Australia BAS"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Devolução de IVA UK"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Vendas brutas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Vendas líquidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Imposto sobre vendas"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr "Compras com impostos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Compras líquidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Imposto nas compras"
 
@@ -25034,7 +25049,7 @@ msgstr ""
 "Se deve ou não incluir uma linha indicando o saldo total de contas de bolsa."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Bolsa"
 
@@ -25608,13 +25623,13 @@ msgstr "Mostrar colunas"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Mostrar a data?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Mostrar a descrição?"
 
@@ -26191,7 +26206,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "Quantia parcial"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr "Ligação"
 
@@ -26311,7 +26326,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Nenhuma transacção encontrada."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Sem transacções correspondentes"
 
@@ -26628,12 +26643,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Fundos entrados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Fundos saídos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Relatório de reconciliação"
 
@@ -26664,12 +26679,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Mostrar o número/acção do cheque?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Mostrar o número do cheque?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Mostrar o memorando?"
 
@@ -26678,7 +26693,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Mostrar a conta?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Mostrar o número de acções?"
 
@@ -26687,22 +26702,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Mostrar o nome do lote em que as acções estão?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Mostrar o preço das acções?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Mostrar o montante?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "Single Column"
 msgstr "Coluna única"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Duas colunas"
 
@@ -26711,7 +26726,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Mostrar o valor na moeda da transacção?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Mostrar os totais?"
 
@@ -27259,7 +27274,7 @@ msgstr "Nome da organização ou empresa."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Activar ligações"
 
@@ -27615,79 +27630,79 @@ msgstr "Cor de fundo para linhas alternativas."
 msgid "Plain"
 msgstr "Simples"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Tipo de filtro"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Tabela de subtotal"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Mostrar descrição da conta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr "Mostrar cabeçalhos de débito/crédito informais"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Mostrar só subtotais (ocultar dados de transacção)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "Adicionar colunas indentadas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Filtro de data"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabela para exportação"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Filtro de nome da conta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "Usar expressões regulares no filtro de nome de conta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "O filtro de nome de conta exclui cadeias coincidentes"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Filtro de transacção"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Usar expressões regulares no filtro de transacção"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr "O filtro de transacção exclui cadeias coincidentes"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Filtro de transacção insensível a maiúsculas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Estado de reconciliação"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Transacções anuladas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "A fechar transacções"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -27695,102 +27710,102 @@ msgstr ""
 "Não se encontraram transacções correspondentes ao intervalo de tempo e "
 "selecção de conta especificados no painel de opções."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Ordem do diário"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Não filtrar nada"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Incluir transacções de/para contas filtradas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Excluir transacções de/para contas filtradas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Só não anuladas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Só anuladas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Ambas (e incluir transacções anuladas nos totais)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Excluir transacções de fecho"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Mostrar transacções normais e de fecho"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Mostrar só transacções de fecho"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "Mostrar todas as transacções"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "Só não reconciliadas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Só confirmadas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Só reconciliadas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Usar preferências globais"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Não alterar montantes mostrados"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Receita e despesa"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Contas de crédito"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Especificar a data a filtrar…"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Data de entrada"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Converter todas as transacções numa moeda comum."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Formata a tabela de forma adequada a exportação com células extra para "
 "cortar/colar."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Se nenhuma transacção correspondeu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
@@ -27800,7 +27815,7 @@ msgstr ""
 "corresponde a Despesa:Viagem:Férias e Despesa:Empresa:Viagem. Pode deixar em "
 "branco para desactivar o filtro."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -27813,12 +27828,12 @@ msgstr ""
 "corresponder a um único carácter \"20 ../. \" corresponde a \"Viagem 2017/1 "
 "Londres\". "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 "Se esta opção estiver marcada, as contas que cumpram o filtro são excluídas."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -27831,7 +27846,7 @@ msgstr ""
 "descrição, notas ou memorando. Pode deixar em branco para desactivar o "
 "filtro."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
@@ -27842,13 +27857,13 @@ msgstr ""
 "POSIX. \"#trabalho|#família\" corresponde a ambas as etiquetas dentro de "
 "descrição, notas ou memorando."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 "Se esta opção estiver marcada, as transacções que cumpram o filtro são "
 "excluídas."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
@@ -27856,15 +27871,15 @@ msgstr ""
 "Se esta opção estiver marcada, as transacções que cumpram o filtro ignoram "
 "maiúsculas."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Filtrar por estado de reconciliação."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Como gerir transacções anuladas."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -27876,111 +27891,111 @@ msgstr ""
 "receita e despesa para o capital próprio e têm de ser igualmente excluídas "
 "de relatórios periódicos."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Filtrar nestas contas."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "Filtrar conta."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Ordenar por este critério primeiro."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Mostrar o nome de conta completo para subtotais e subtítulos?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Mostrar o código de conta para subtotais e subtítulos?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Mostrar a descrição de conta para subtítulos?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Mostrar cabeçalhos informais para contas de débito/crédito?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr "Adicionar colunas indentadas com agrupamento e subtotal?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Mostrar só subtotais, ocultando detalhes da transacção?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Subtotal de acordo com a chave primária?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Fazer um subtotal de data."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Ordem primária."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Ordenar por este critério em segundo."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Subtotal de acordo com a chave secundária?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Ordem secundária."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Mostrar a data de reconciliação?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Mostrar a data inserida?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Mostrar as notas se o memorando estiver indisponível?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Mostrar o nome completo da conta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Mostrar o código da conta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Mostrar o outro código de conta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Mostrar o documento ligado à transacção"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Mostrar uma tabela resumo do subtotal."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Mostrar o saldo da conta subsequente em cada linha?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Mostrar o nº de transacção?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Mostrar o nome da conta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -27988,54 +28003,54 @@ msgstr ""
 "Mostrar o outro nome de conta? Se for uma transacção com parcelas, o "
 "parâmetro é adivinhado."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Quantidade de detalhes a mostrar por transacção."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr "Uma parcela por linha"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Uma transacção por linha"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Activar hiperligações em quantias."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Reverter exibição de montante para certos tipos de conta."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Nº/Nº-T"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transferir de/para"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Saldo avançado"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Dividir transacção"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV desactivado para quantias em coluna dupla"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "De ~a a ~a"
@@ -28182,12 +28197,6 @@ msgstr "Transacção em _branco"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Ir para a transacção em branco no final do diário"
 
@@ -29506,6 +29515,17 @@ msgstr "Adicionar transacção _reversa"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Adicionar transacção reversa"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Ir para a transacção em branco no final do diário"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -29833,66 +29853,66 @@ msgstr "Memória insuficiente"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Erro numérico"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Falha ao inicializar o Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Erro ao verificar o Finance::Quote "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Sem versão do Finance::Quote"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch chamado sem livro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch chamado sem mercadorias."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Não há mercadorias para as quais procurar cotações."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Obtenção do Finance::Quote falhou com erro "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote não devolveu dados nem erros."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote devolveu um erro: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "A falha do Finance::Quote não definiu nenhum erro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "A falha do Finance::Quote devolveu o erro: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote devolveu uma cotação sem moeda.."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote devolveu uma cotação com uma moeda que o GnuCash desconhece."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "O Finance::Quote devolveu uma cotação sem elemento de preço."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -29900,107 +29920,107 @@ msgstr ""
 "O Finance::Quote devolveu uma cotação com um preço que o GnuCash não pôde "
 "converter em número."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "A cotação não tem erro definido."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "Cotações das mercadorias seguintes indisponíveis ou inutilizáveis:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Cotações de moedas requerem pelo menos duas moedas"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Falha ao analisar o resultado devolvido pelo Finance::Quote."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr "Mensagem de erro:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "requerido"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recomendado"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "um destes"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**em falta**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Campos do Finance:Quote que o Gnucash usa:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "símbolo: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "moeda: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "última: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "vla: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "preço: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote devolveu uma falha do símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote falhou ao obter a cotação do símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "O GnuCash submeteu json inválido ao Finance::Quote. Os detalhes foram "
 "registados."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30008,7 +30028,7 @@ msgstr ""
 "Perl tem os seguintes módulos em falta. Por favor, veja https://wiki.gnucash."
 "org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote para acção correctiva detalhada. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Erro Finance::Quote desconhecido: "
 
@@ -30182,36 +30202,36 @@ msgstr ""
 "Abaixo encontrará a lista dos nomes de conta inválidos:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fundo mutualista"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Receber"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Pagar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Raiz"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Ganhos órfãos"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Ganhos/Perdas realizados"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30272,7 +30292,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr "O valor parece conter um ano enquanto o formato seleccionado o proíbe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e0b603d9b8..1dd80e3c77 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-25 15:38+0000\n"
 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -803,13 +803,21 @@ msgstr ""
 "GnuCash."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "Cada transação tem um campo \"Notas\" onde você pode adicionar informações "
 "úteis.\n"
@@ -1287,8 +1295,8 @@ msgstr "Opção de re-financiamento do empréstimo: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -1356,7 +1364,7 @@ msgstr "Houve um erro ao adicionar o preço."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
@@ -1377,8 +1385,8 @@ msgstr "Símbolo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Ações"
 
@@ -1800,7 +1808,7 @@ msgstr "Insira o número das ações compradas ou vendidas"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Ação"
 
@@ -1826,9 +1834,9 @@ msgstr "Dinheiro"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Comentário"
 
@@ -1839,7 +1847,7 @@ msgstr "Comentário"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
@@ -1854,7 +1862,7 @@ msgstr "Débito"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
@@ -1929,7 +1937,7 @@ msgstr "Fatura"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2494,8 +2502,8 @@ msgstr "Os links dos documentos da transação"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
@@ -2690,16 +2698,16 @@ msgstr "Valor"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Data de Envio"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Data da reconciliação"
 
@@ -2711,7 +2719,7 @@ msgstr "Data da reconciliação"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Número/Ação"
 
@@ -2741,7 +2749,7 @@ msgstr "Ação"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Número da transação"
 
@@ -2756,7 +2764,7 @@ msgstr "Número da transação"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
@@ -2788,9 +2796,9 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -3211,8 +3219,8 @@ msgstr "Aberto"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Nº"
 
@@ -3254,9 +3262,9 @@ msgstr "Localize a fatura"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Quantia"
 
@@ -3536,7 +3544,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Foi limpo"
 
@@ -3546,7 +3554,7 @@ msgstr "Foi limpo"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Reconciliado"
 
@@ -3913,7 +3921,7 @@ msgstr "Criado"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
@@ -4042,7 +4050,7 @@ msgstr "Localize o fornecedor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Receita"
 
@@ -4086,7 +4094,7 @@ msgstr "Orçamento remanescente"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4173,13 +4181,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
@@ -5060,19 +5068,19 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Data do vencimento:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Não reconciliado"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Congelado"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Anulado"
 
@@ -5394,23 +5402,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Você realmente deseja excluir essa transação programada?"
 msgstr[1] "Você realmente deseja excluir %d transações programadas?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Relatório de erro"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Um erro ocorreu durante a criação deste relatório."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Mal formação do endereço URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Má formação do ID do relatório: %s"
@@ -5430,14 +5438,14 @@ msgstr "Data do extrato"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Descendente"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
@@ -6587,7 +6595,7 @@ msgstr "_Moeda"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Moeda"
 
@@ -6846,7 +6854,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Mostre as contas das receitas e das despesas"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
@@ -7904,8 +7912,8 @@ msgstr "Nova conta principal"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nome da conta"
 
@@ -7920,8 +7928,8 @@ msgstr "Mercadoria"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Código da conta"
 
@@ -8217,8 +8225,8 @@ msgstr "Título"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Preço"
 
@@ -10096,13 +10104,22 @@ msgstr ""
 "\"Num\" nos cadastros e relatórios"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "Se selecionado, a opção do livro padrão para os novos arquivos é definida de "
 "forma que a célula 'Num' nos cadastros mostre/atualize o campo 'ação' do "
@@ -10236,21 +10253,31 @@ msgstr ""
 "em branco estará na parte inferior do cadastro após todas as transações."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr ""
-"Mostre todas as transações numa linha ou dois em modo de linha dupla nos "
-"dois."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Excluir todas as _transações"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "Este campo define o estilo da visualização padrão ao abrir uma nova janela "
 "do cadastro. Os valores possíveis são \"ledger\" (registro contábil), \"auto-"
@@ -10262,9 +10289,15 @@ msgstr ""
 "formato expandido."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Expanda automaticamente a transação atual para mostrar todos os "
 "desdobramentos. Todas as outras transações são mostradas numa linha ou em "
@@ -11148,16 +11181,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Número de linhas para o cabeçalho"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Separado por vírgulas"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Vírgula (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Separado por ponto-e-vírgula"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Ponto-e-vírgula (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11166,13 +11201,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "expressão regular personalizada"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Separado por dois pontos"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Dois-pontos (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Selecione o tipo do separador"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11222,30 +11261,6 @@ msgstr "Use as cotações"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Layout simples"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Vírgula (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Dois-pontos (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Ponto-e-vírgula (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Separadores"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Escolha as opções de exportação"
@@ -11494,6 +11509,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>Carregar e Salvar Configurações</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Separado por vírgulas"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -12141,7 +12163,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data inicial"
 
@@ -12320,7 +12342,7 @@ msgstr "Intervalo"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Data do vencimento"
 
@@ -12998,7 +13020,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Dinheiro"
 
@@ -13366,7 +13388,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter By:"
 msgid "Filter By…"
@@ -13721,6 +13743,16 @@ msgstr "Importe as faturas a partir de dados em CSV"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. 2. Selecione o tipo de importação"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Separado por ponto-e-vírgula"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Separado por vírgulas"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14397,7 +14429,7 @@ msgstr "Tri-anual"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestral"
 
@@ -14413,7 +14445,7 @@ msgstr "Bi-mensal"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensal"
@@ -14436,7 +14468,7 @@ msgstr "Bi-semanal"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanal"
 
@@ -14669,7 +14701,7 @@ msgstr "Escolha um formato"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
@@ -15484,31 +15516,6 @@ msgstr ""
 "Apresente a nova caixa de diálogo da lista das contas quando escolher "
 "Arquivo-> Novo Arquivo."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"Se selecionado, a opção do livro padrão para os novos arquivos é definida de "
-"forma que a célula 'Num' nos cadastros mostre/atualize o campo 'ação' do "
-"desdobramento e o campo 'num' da transação é mostrado na segunda linha no "
-"modo de linha dupla (e não é visível no modo de linha única). Caso "
-"contrário, a opção do livro padrão para os novos arquivos é definida de "
-"forma que a célula 'Num' nos cadastros mostre/atualize o campo 'num' da "
-"transação."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Veja o diálogo \"_dica do dia\""
@@ -15926,14 +15933,24 @@ msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "_Transações futuras após uma transação em branco"
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Quantidade de _transações"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
+#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
+#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+#| "transactions."
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 "Se marcado, as transações com uma data futura serão exibidas na parte "
 "inferior do cadastro depois da transação em branco. Se não for marcado a "
@@ -15952,31 +15969,10 @@ msgstr "<b>Outros Padrões</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Registro contábil _básico"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Mostre todas as transações numa linha ou dois em modo de linha dupla nos "
-"dois."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Desdobre _automaticamente o cadastro contábil"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Expanda automaticamente a transação atual para mostrar todos os "
-"desdobramentos. Todas as outras transações são mostradas numa linha ou em "
-"modo de linha dupla nos dois."
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16685,7 +16681,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Diário"
 
@@ -16695,7 +16691,7 @@ msgstr "Bi-semanalmente"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
@@ -17632,7 +17628,7 @@ msgstr "Período do orçamento"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Mostre o código da conta"
 
@@ -18799,7 +18795,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Não especificado"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -20715,7 +20711,7 @@ msgstr "Capital. Ganho de capital (curto)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimônio líquido"
 
@@ -21593,7 +21589,7 @@ msgstr "Descrição de uma transação"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -22225,8 +22221,8 @@ msgstr "Não exiba os saldos das contas principais."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Saldo da conta"
 
@@ -22397,7 +22393,7 @@ msgstr "Tamanho do Incremento"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Moeda dos Relatórios"
 
@@ -22422,7 +22418,7 @@ msgstr "Moeda dos Relatórios"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Fonte de Preços"
 
@@ -22513,7 +22509,7 @@ msgstr "O tipo de gráfico para criar."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Média"
 
@@ -23773,10 +23769,10 @@ msgstr "Previsão do saldo"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Relatório sobre estas contas."
 
@@ -24184,12 +24180,12 @@ msgstr ""
 "quantidades numa única coluna."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr "Adicione o resumo das opções"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr "Adicione um resumo das opções."
 
@@ -24256,7 +24252,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Ative o link para o gráfico"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Moeda comum"
 
@@ -24265,12 +24261,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Converta todos os valores numa única moeda."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Mostre o valor da moeda original"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Também mostre os valores das moedas originais"
 
@@ -24287,13 +24283,13 @@ msgstr ""
 "mostre também os lucros e os prejuízos gerais do período."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Total para "
 
@@ -24302,12 +24298,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Faltando"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Ativo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Passivo"
 
@@ -24333,7 +24329,7 @@ msgstr " para "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Despesa"
@@ -25033,7 +25029,7 @@ msgstr "Saldos ~a até ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Total geral"
 
@@ -25118,7 +25114,7 @@ msgstr "Markup (é o valor do lucro dividido pelas vendas)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Vendas"
 
@@ -25236,7 +25232,7 @@ msgstr "Diminuição no capital"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Num/Ação"
 
@@ -25244,7 +25240,7 @@ msgstr "Num/Ação"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Saldo corrente"
 
@@ -25252,7 +25248,7 @@ msgstr "Saldo corrente"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Totais"
 
@@ -25261,112 +25257,112 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Registro contábil"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ordenação"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Núm. da transação"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Utilize o nome completo da conta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Outro nome da conta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Utilize o nome completo de uma outra conta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Código da outra conta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Inverta o sinal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr "Nível de detalhe"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Chave primária"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Utilize o nome completo da conta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Subtotais primários"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Subtotais primários para a data-chave"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Ordem de classificação primária"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Chave secundária"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Subtotais secundários"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Subtotais secundários para a data-chave"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Ordem de classificação secundária"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Declaração da renda e o imposto sobre bens e serviços (IBS)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25381,7 +25377,7 @@ msgstr ""
 "numa conta fiscal, por exemplo, Renda:Vendas - R$1000 a receber R$1100, "
 "Passivo: IBS sobre as vendas - R$100."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
@@ -25391,7 +25387,7 @@ msgstr ""
 "partir das faturas comerciais e as contas, que exigirão que as tabelas dos "
 "impostos sejam configuradas corretamente. Consulte a documentação."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25407,7 +25403,7 @@ msgstr ""
 "Estas contas devem ser do tipo ATIVO para os impostos pagos sobre despesas e "
 "do tipo PASSIVO os para impostos cobrados sobre vendas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
@@ -25418,72 +25414,72 @@ msgstr ""
 "compra e venda das mercadorias da UE podem ser marcadas com *EUGOODS* na "
 "descrição da conta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr "Esta mensagem será removida quando as contas fiscais forem definidas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Colunas das vendas individuais"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr "Veja as colunas das vendas individuais em vez de sua soma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Colunas das compras individuais"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr "Veja as colunas das compras individuais em vez de sua soma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Colunas do imposto individual"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr "Veja as colunas dos impostos individuais em vez de sua soma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Saldo bruto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr "Veja o saldo bruto (vendas brutas - compras brutas)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Saldo líquido"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr "Veja o saldo líquido (vendas sem impostos - compras sem impostos)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Imposto a ser pago"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 "Veja o imposto a ser pago (imposto sobre as vendas - imposto sobre as "
 "compras)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 msgid "Purchases"
 msgstr "Compras"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Contas fiscais"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25498,17 +25494,17 @@ msgstr ""
 "pagos sobre despesas e do tipo PASSIVO os para impostos cobrados sobre "
 "vendas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 msgid "Report Format"
 msgstr "Formato do relatório"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 msgid "Default Format"
 msgstr "Formato padrão"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
@@ -25516,7 +25512,7 @@ msgstr ""
 "Declaração da atividade comercial da Austrália. Defina as vendas, as compras "
 "e as contas fiscais."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
@@ -25527,38 +25523,38 @@ msgstr ""
 "da UE *EUVAT* na descrição da conta e contas de vendas e compras de "
 "mercadorias da UE com *EUGOODS* na descrição da conta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr "BAS Australiano"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Devolução de IVA do Reino Unido"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "O bruto das vendas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Vendas líquidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Imposto sobre as vendas"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr "O bruto das compras"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Compras líquidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Imposto sobre as compras"
 
@@ -25581,7 +25577,7 @@ msgid ""
 msgstr "Se inclui ou não uma linha indicando o balanço total negociado."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Comércio"
 
@@ -26238,13 +26234,13 @@ msgstr "Mostre as colunas"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Exibir a data?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Exibir a descrição?"
 
@@ -26823,7 +26819,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "Quantidade parcial"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr "Vínculo"
 
@@ -26944,7 +26940,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Nenhuma transação foi encontrada."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Nenhuma transação coincidente foi encontrada"
 
@@ -27267,12 +27263,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Entrada dos fundos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Saída dos fundos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Relatório de reconciliação"
 
@@ -27303,12 +27299,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Exibir o número do cheque/ação?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Exibir o número do cheque?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Exibir o comentário?"
 
@@ -27317,7 +27313,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Exibir a conta?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Exibir a quantidade das ações?"
 
@@ -27326,22 +27322,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Exibir o nome do lote das ações que estão entrando?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Exibir o preço das ações?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Exibir a quantia?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "Single Column"
 msgstr "Coluna única"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Duas colunas"
 
@@ -27350,7 +27346,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Exibe o valor na moeda da transação?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Exibir os totais?"
 
@@ -27899,7 +27895,7 @@ msgstr "Nome da empresa ou da organização."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Ative os links"
 
@@ -28255,79 +28251,79 @@ msgstr "Cor de fundo para as linhas alternadas."
 msgid "Plain"
 msgstr "Simples"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Tipo do filtro"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Subtotal"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Mostre a descrição da conta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr "Mostre os cabeçalhos informais do débito e crédito"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Mostre apenas os subtotais (oculte os dados transacionais)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "Adicione as colunas de recuo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Filtro de data"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabela para exportação"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Filtro do nome da conta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "Use expressões regulares para o filtro do nome da conta"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "O filtro do nome da conta exclui os textos coincidentes"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Filtro da transação"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Use expressões regulares para filtro da transação"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr "O filtro da transação exclui os textos coincidentes"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "O filtro da transação não diferencia as maiúsculas das minúsculas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Status reconciliado"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Anule as transações"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Fechando as transações"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28335,102 +28331,102 @@ msgstr ""
 "Nenhuma transação que combine com o intervalo de tempo e a seleção da conta "
 "informada foi encontrada no painel de Opções."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Ordem do cadastro"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Não faça nenhuma filtragem"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Inclua as transações de/para o filtro das contas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Exclua as transações de/para os filtros das contas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Somente as não anuladas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Apenas as anuladas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Ambos (e inclua as transações anuladas no fechamento)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Exclua as transações do fechamento"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Mostre ambas as transações encerradas e as regulares"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Mostre apenas as transações encerradas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "Mostre todas as transações"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "Não reconciliado apenas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Apenas as compensadas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Apenas as reconciliadas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Use a preferência global"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Não altere a quantidade dos valores exibidos"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Receitas e despesas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Contas de crédito"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Determine uma data para filtrar por…"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Data inserida"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Converta todas as transações numa moeda comum."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Formata a tabela adequada para cortar e colar a exportação com células "
 "extras."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Caso nenhuma transação corresponda"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
@@ -28440,7 +28436,7 @@ msgstr ""
 "exemplo, ':Viagem' coincidirá com Despesas:Viagem:Férias e Despesas:Negócios:"
 "Viagem. Pode ser deixado em branco, desativando o filtro."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28453,13 +28449,13 @@ msgstr ""
 "para coincidir com um único caractere, por exemplo, '20../.' coincidirá com "
 "'Viagem 2017/1 Londres'. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 "Caso esta opção seja selecionada, as contas que coincidam com as transações "
 "serão excluídas."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28472,7 +28468,7 @@ msgstr ""
 "nas notas ou nos memorandos. Pode ser deixado em branco, desativando o "
 "filtro."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
@@ -28483,13 +28479,13 @@ msgstr ""
 "'#trabalho|#família' coincidirá com ambas as etiquetas na descrição, nas "
 "notas ou nos memorandos."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 "Caso esta opção seja selecionada, o filtro da coincidência das transações "
 "será excluída."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
@@ -28497,15 +28493,15 @@ msgstr ""
 "Caso esta opção seja selecionada, o filtro da coincidência das transações "
 "não diferencia entre as maiúsculas das minúsculas."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Filtre pelo status da reconciliação."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Como lidar com as transações anuladas."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28518,113 +28514,113 @@ msgstr ""
 "patrimônio líquido onde geralmente devem ser excluídas dos relatórios "
 "periódicos."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Filtre estas contas."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "Filtre a conta."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Classifique por este critério primeiro."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Mostre o nome completo da conta para os subtotais e os subtítulos?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Mostre o código da conta para os subtotais e os subtítulos?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Mostre a descrição da conta para os subtítulos?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Mostre os cabeçalhos informais para as contas de débito e crédito?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr "Adicione as colunas de recuo com agrupamento e com os subtotais?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Mostre apenas os subtotais, escondendo os detalhes transacionais?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "O subtotal de acordo com chave primária?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Faça um subtotal da data."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Ordem da classificação primária."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Classifique segundo este critério."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Subtotal de acordo com chave secundária?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Ordem da classificação secundária."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Exibir a data de reconciliação?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Exibir a data inserida?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Exibir as notas caso o memorando não esteja disponível?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Exibir o nome completo da conta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Exibir o código da conta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Exibir o código de uma outra conta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Exibir o documento vinculado à transação"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Exibir uma tabela do resumo do subtotal."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Exibir o código de uma outra conta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Exibir o número da transação?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Exibir o nome da conta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28636,54 +28632,54 @@ msgstr ""
 "Exibir o outro nome da conta? (se esta for o desdobramento de uma transação, "
 "este parâmetro será adivinhado)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Imprima todos os detalhes das transações com divisões."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr "Uma divisão por linha"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Uma transação por linha"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr "Oculte"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Ative os hiperlinks nos valores."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Inverta a apresentação das quantias para determinados tipos de contas."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Num/T-Num"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transferir de/para"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Transação desdobrada"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "O CSV foi desativado para a quantidade dos valores da coluna dupla"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "A partir de ~a até ~a"
@@ -28832,12 +28828,6 @@ msgstr "Transação _bancária"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Ir para a transação bancária no final do cadastro"
 
@@ -30295,6 +30285,17 @@ msgstr "Adicione uma transação Inve_rsa"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Adicione uma transação Inve_rsa"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Ir para a transação bancária no final do cadastro"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30647,99 +30648,99 @@ msgstr "Sem memória"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Erro numérico"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Encontrado Finance::Quote versão ~A."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Não existem opções para este relatório."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Ocorreu um erro acessando o %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30747,7 +30748,7 @@ msgid "required"
 msgstr "Data obrigatória."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30755,7 +30756,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "Não reconciliado"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30763,19 +30764,19 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Final deste ano"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Faltando"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30783,7 +30784,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Símbolo"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30791,7 +30792,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30799,7 +30800,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Moeda"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30807,39 +30808,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "último(a) %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Preço"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31020,37 +31021,37 @@ msgstr ""
 "Abaixo você encontrará a lista dos nomes das contas inválidas:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fundo mútuo"
 
 # "A" in English here means "Accounts", use "C" in pt
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "C. A Receber"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "C. A Pagar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Raiz"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Ganhos órfãos"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Ganhos e perdas realizados"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31112,7 +31113,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr "O valor parece ser um ano, enquanto o formato selecionado proíbe isso."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a9f14e6af4..2fc91b87a9 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-12-31 14:52+0000\n"
 "Last-Translator: Dan Purice <dan.purice at outlook.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1271,8 +1271,8 @@ msgstr "Opțiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Dată"
 
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Eroare în adăugarea prețului."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Cont"
 
@@ -1363,8 +1363,8 @@ msgstr "Simbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Acțiuni"
 
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Introdu numărul de acțiuni cumpărate sau vândute"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Acțiuni"
 
@@ -1802,9 +1802,9 @@ msgstr "Numerar"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Factură"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2483,8 +2483,8 @@ msgstr "Detaliile tranzacției"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
@@ -2684,16 +2684,16 @@ msgstr "Valoare"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Data postării"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Data de reconciliere"
 
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "Data de reconciliere"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Număr/acțiune"
 
@@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "Acțiune"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Număr de tranzacție"
 
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "Număr de tranzacție"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Număr"
 
@@ -2782,9 +2782,9 @@ msgstr "Descriere, note sau memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
@@ -3214,8 +3214,8 @@ msgstr "Deschis"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
@@ -3257,9 +3257,9 @@ msgstr "Găsește factură"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantitate"
 
@@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Decontate"
 
@@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr "Decontate"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Reconciliate"
 
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr "Creat"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Niciodată"
 
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "Găsește furnizor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Venituri"
 
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "Deschide un buget existent"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4188,13 +4188,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conturi"
 
@@ -5191,20 +5191,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Dată de sfârșit:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_Nereconciliat"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Înghețat"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Vide"
 
@@ -5534,23 +5534,23 @@ msgstr[0] "Chiar vrei să ștergi această tranzacție programată?"
 msgstr[1] "Chiar vrei să ștergi această tranzacție programată?"
 msgstr[2] "Chiar vrei să ștergi această tranzacție programată?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Raportează eroarea"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "A intervenit o eroare în timpul rulării raportului."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Opțiuni URL greșit construite: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Id raport format greșit: %s"
@@ -5575,14 +5575,14 @@ msgstr "_Data instrucțiunii:"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Descrescător"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Crescător"
 
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgstr "_Monedă:"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Monedă"
 
@@ -7031,7 +7031,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Afișează conturile de venituri și cheltuieli"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
 
@@ -8110,8 +8110,8 @@ msgstr "Nou cont de bază"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nume cont"
 
@@ -8126,8 +8126,8 @@ msgstr "Marfă"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Codul contului"
 
@@ -8434,8 +8434,8 @@ msgstr "Securitate"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "PreÈ›"
 
@@ -10322,13 +10322,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
@@ -10441,23 +10442,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr ""
-"Afișează toate tranzacțiile pe o linie (pe două, în cazul modului pe două "
-"linii)."
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Șterge toate _tranzacțiile"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "Acest câmp specifică stilul implicit de vizualizare la deschiderea unei noi "
 "ferestre de registru. Valorile posibile sunt \"registru\", \"registru automat"
@@ -10467,13 +10476,15 @@ msgstr ""
 "Setarea \"jurnal\" afișează toate tranzacțiile desfășurate."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Desfășoară automat tranzacția curentă pentru a afișa toate părțile. Toate "
 "celelalte tranzacții sunt afișate pe un rând (pe două, în cazul modului pe "
@@ -11363,18 +11374,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Număr de _rânduri:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Dată de început"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Virgulă (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Dată de început"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Punct și virgulă (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11386,13 +11397,17 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Separat de două puncte"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Două puncte (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Alegeți tipul de separator"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11440,30 +11455,6 @@ msgstr "Folosiți ghilimele"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Exemplu de date:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Virgulă (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Două puncte (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Punct și virgulă (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Separatoare"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 #, fuzzy
 msgid "Choose Export Settings"
@@ -11672,6 +11663,12 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "Economii"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Dată de început"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -12193,7 +12190,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Dată de început"
 
@@ -12359,7 +12356,7 @@ msgstr "Interval: "
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Dată de sfârșit"
 
@@ -13060,7 +13057,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Numerar"
 
@@ -13461,7 +13458,7 @@ msgstr "Unul sau mai multe subconturi conțin tranzacții care nu pot fi șterse
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 msgid "Filter By…"
 msgstr "Filtrează după…"
 
@@ -13843,6 +13840,18 @@ msgstr ""
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "Selectează tipul reducerii"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+#, fuzzy
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Dată de început"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Dată de început"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14554,7 +14563,7 @@ msgstr "De trei ori pe an"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestrial"
 
@@ -14570,7 +14579,7 @@ msgstr "Bilunar"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Lunar"
@@ -14593,7 +14602,7 @@ msgstr "De două ori pe săptămână"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Săptămânal"
 
@@ -14838,7 +14847,7 @@ msgstr "Alegeți un format"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 #, fuzzy
 #| msgid "Format:"
 msgid "Format"
@@ -15695,16 +15704,6 @@ msgstr ""
 "Afișează dialogul cu lista de conturi noi, când alegi \"Fișier nou\" din "
 "meniul \"Fișier\""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Afișează dialogul \"Sfa_tul zilei\""
@@ -16129,14 +16128,17 @@ msgstr "<b>Sumă</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "'_Enter' mută către o tranzacție nouă"
+#| msgid "Number of _transactions:"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Număr de _tranzacții:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -16151,31 +16153,10 @@ msgstr "<b>Alte lucruri implicite</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Registru de _bază"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Afișează toate tranzacțiile pe o linie (pe două, în cazul modului pe două "
-"linii)."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Împărțire registru _automată"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Desfășoară automat tranzacția curentă pentru a afișa toate părțile. Toate "
-"celelalte tranzacții sunt afișate pe un rând (pe două, în cazul modului pe "
-"două linii)."
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16915,7 +16896,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Zilnic"
 
@@ -16926,7 +16907,7 @@ msgstr "De două ori pe săptămână"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
@@ -17905,7 +17886,7 @@ msgstr "Perioadă buget:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Arăt codul contului?"
@@ -19148,7 +19129,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nespecificat"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Bancă"
 
@@ -20991,7 +20972,7 @@ msgstr "Câștig cap. (scurt)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Capital propriu"
 
@@ -21925,7 +21906,7 @@ msgstr "model:Descrierea unei tranzacții"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -22587,8 +22568,8 @@ msgstr "Nu afișa nicio balanță a conturilor părinte"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Balanța contului"
 
@@ -22768,7 +22749,7 @@ msgstr "Mărimea pasului"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Moneda raportului"
 
@@ -22793,7 +22774,7 @@ msgstr "Moneda raportului"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Sursa prețului"
 
@@ -22885,7 +22866,7 @@ msgstr "Tipul de diagramă pentru generat"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Medie"
 
@@ -24236,10 +24217,10 @@ msgstr "Balanță la %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Raport pe baza acestor conturi"
@@ -24662,12 +24643,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -24743,7 +24724,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Activează legăturile"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Valuta comună"
 
@@ -24753,13 +24734,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Convertește toate tranzacțiile la o monedă comună"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Afișează mărfurile non-valutare."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Se afișează suma contului în monedă străină?"
@@ -24775,13 +24756,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Total pentru "
 
@@ -24791,12 +24772,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Comisioane"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Activ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasiv"
 
@@ -24826,7 +24807,7 @@ msgstr " la "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Cheltuială"
@@ -25594,7 +25575,7 @@ msgstr "Balanțe de la %s la %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Totalul mare"
 
@@ -25685,7 +25666,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 #, fuzzy
 msgid "Sales"
 msgstr "Acțiuni"
@@ -25811,7 +25792,7 @@ msgstr "Descreșteri în capital"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Acțiune"
@@ -25820,7 +25801,7 @@ msgstr "Acțiune"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Balanță"
 
@@ -25828,7 +25809,7 @@ msgstr "Balanță"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Total"
 
@@ -25837,119 +25818,119 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Registru general (cartea mare)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sortare"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Număr impoxite"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Se folosește numele întreg de cont?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Alt nume de cont"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Se folosește celălalt nume întreg de cont?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Alt cod de cont"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 #, fuzzy
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Se inversează semnul?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Cheie primară"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 #, fuzzy
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Afișează numele întregi de cont"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Subtotal primar"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Tip de subtotal primar pentru dată"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Ordinea de sortare primară"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Cheie secundară"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Subtotal secundar"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Tip de subtotal secundar pentru dată"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Ordinea de sortare secundară"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Declarație de venituri"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Tip de filtru"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25958,14 +25939,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25975,87 +25956,87 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Taxe individuale"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Taxe individuale"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Taxe individuale"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Get _Balance"
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Obține _balanța"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 #| msgid "Get _Balance"
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Obține _balanța"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Tabelul de taxe"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "_PreÈ› nou:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "un cont"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -26064,55 +26045,55 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 #| msgid "Report error"
 msgid "Report Format"
 msgstr "Raportează eroarea"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 #| msgid "Default _font:"
 msgid "Default Format"
 msgstr "_Font implicit:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 #| msgid "Total Return"
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Total venituri (return)"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Acțiuni"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Acțiuni"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 #| msgid "Tax Tables"
 msgid "Tax on Sales"
@@ -26120,16 +26101,16 @@ msgstr "Tabelele de taxe"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "_PreÈ› nou:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Tabelele de taxe"
@@ -26158,7 +26139,7 @@ msgstr ""
 "Când se include și când nu se include o linie care indică venitul total"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Tranzacționare"
 
@@ -26808,13 +26789,13 @@ msgstr "Afișează coloane"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Afișează data?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Afișează descrierea?"
 
@@ -27471,7 +27452,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "Cont _părinte"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
@@ -27609,7 +27590,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Nu au fost găsite tranzacții care să se potrivească"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Nu au fost găsite tranzacții care să se potrivească"
 
@@ -27935,12 +27916,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Fonduri intrate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Fonduri ieșite"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea"
@@ -27972,12 +27953,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Se afișează numărul/acțiunea cecului?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Se afișează numărul cecului?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Se afișează memo?"
 
@@ -27986,7 +27967,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Se afișează contul?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Afișez numărul de acțiuni?"
 
@@ -27996,23 +27977,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Afișez numărul de acțiuni?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Afișez prețul acțiunilor?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Se afișează suma?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "Afișare pe o coloană"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Afișare pe două coloane"
@@ -28023,7 +28004,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Se afișează referința tranzacției?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Afișează totalul?"
 
@@ -28629,7 +28610,7 @@ msgstr "Numele organizației sau companiei"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Activează legăturile"
 
@@ -28993,92 +28974,92 @@ msgstr "Culoarea de fundal pentru raporturi."
 msgid "Plain"
 msgstr "Plin"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Tip de filtru"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Subtotal"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Descrierea contului"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Afișează doar tranzacțiile vide."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Salvează %s în fișier"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabel de exportat"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Nume cont"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Nume cont"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Tranzacție golită"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Se afișează data tranzacției?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Tranzacție golită"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Data de reconciliere"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Tranzacții vide?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Creează tranzacții..."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -29086,127 +29067,127 @@ msgstr ""
 "Nu s-a găsit nicio tranzacție care să se potrivească cu intervalul de timp "
 "și selecția contului specificat în panoul Opțiuni."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Ordinea din registru"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not do any filtering."
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Nu aplica niciun filtru."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Include conturile cu filtrul tranzacții către/de la"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Exclude conturile cu filtrul tranzacții către/de la"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Doar nevide"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Doar vide"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Afișează ambele (și incude tranzacțiile vide în totaluri)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Creează tranzacții..."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 #| msgid "Show only voided transactions."
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Afișează doar tranzacțiile vide."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 #| msgid "No matching transactions found"
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Nu au fost găsite tranzacții care să se potrivească"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "_Toate tranzacțiile"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "_Nereconciliat"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Decontate"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Reconciliate"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Preferințe GnuCash"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Nu schimba nicio sumă afișată"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Venituri și cheltuieli"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Conturi de credit"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Data postării"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 #, fuzzy
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Convertește toate tranzacțiile la o monedă comună"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 #, fuzzy
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Formatează acest table pentru a putea fi folosit cu taie & lipește pentru "
 "celulele externe"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Organizatorul de tranzacții pentru importul generic"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -29214,11 +29195,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -29226,34 +29207,34 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Se afișează data tranzacției?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Cum se lucrează cu tranzacțiile vide"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -29261,133 +29242,133 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 #, fuzzy
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Filtru pentru aceste conturi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "Filtrează contul."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Sortează mai întâi după acest criteriu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Se afișează numele întreg de cont pentru subtotaluri și subtitluri?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Se afișează codul de cont pentru subtotaluri și subtitluri?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Se afișează codul de cont pentru subtotaluri și subtitluri?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Afișează conturile de venituri și cheltuieli"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Nu importă (nicio acțiune selectată)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Subtotal în acord cu cheia primară?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 #, fuzzy
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Creează un subtotal pentru dată"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 #, fuzzy
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Ordinea primară de sortare"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Sortează după acest criteriu în al doilea rând"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Subtotal în acord cu cheia secundară?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 #, fuzzy
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Ordinea secundară de sortare"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Se afișează data de reconciliere?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Se afișează data de reconciliere?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Afișează plățile aplicate acestei facturi?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 #, fuzzy
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Afișează numele întreg al contului?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 #, fuzzy
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Afișează codul contului"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 #, fuzzy
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Afișează celălalt cod al contului"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Se afișează data tranzacției?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the subtotals?"
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Arăt subtotalurile?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Afișează celălalt cod al contului"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Se afișează numărul cecului?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Se afișează numele contului?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -29399,63 +29380,63 @@ msgstr ""
 "Se afișează celălalt nume al contului? (dacă aceasta este o tranzacție "
 "formată din mai multe părți, acest parametru este ghicit)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Posibile duplicate pentru tranzacția nouă selectată"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Obține tranzacțiile online"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 #| msgid "Enable hyperlinks in reports."
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Activează legăturile în raporturi."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Inversează suma afișată pentru anumite tipuri de cont"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transferă din/în"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Balanță"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Îm_parte tranzacția"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "De la %s la %s"
@@ -29605,12 +29586,6 @@ msgstr "Tranzacție _goală"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Mută la o tranzacție nouă la sfârșitul registrului"
 
@@ -31100,6 +31075,17 @@ msgstr "Adaugă o tranzacție _inversă"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Adaugă o tranzacție _inversă"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Mută la o tranzacție nouă la sfârșitul registrului"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -31457,111 +31443,111 @@ msgstr "Am rămas fără memorie"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Eroare numerică"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Nu există opțiuni pentru acest raport."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "A apărut o eroare în accesarea %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Data deschiderii"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Nereconciliat"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31569,18 +31555,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Sfârșitul acestui an"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Comisioane"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31588,7 +31574,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simbol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31596,7 +31582,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31604,7 +31590,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Monedă"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31612,39 +31598,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "%s trecută"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "PreÈ›"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Câștiguri nerealizate"
@@ -31831,36 +31817,36 @@ msgstr ""
 "Mai jos veți găsi lista conturilor cu nume invalide:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Card de credit"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fond deschis pentru investiții"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Debitori"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "C/Datorii curente"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Rădăcină"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Câștiguri orfane"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Câștiguri/pierderi realizate"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31926,7 +31912,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 23a205a365..0f92c1d296 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-06 11:40+0000\n"
 "Last-Translator: Vin <k3kelm4vw at mozmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-"
@@ -806,13 +806,21 @@ msgstr ""
 "GnuCash."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "У каждой проводки есть поле \"Примечания\", куда вы можете поместить "
 "полезную информацию. \n"
@@ -1279,8 +1287,8 @@ msgstr "Параметры выплат по займу: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
@@ -1348,7 +1356,7 @@ msgstr "Ошибка при добавлении цены."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Счет"
 
@@ -1369,8 +1377,8 @@ msgstr "Символ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Акции"
 
@@ -1786,7 +1794,7 @@ msgstr "Введите число продаваемых или покупаем
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Ценные бумаги"
 
@@ -1812,9 +1820,9 @@ msgstr "Наличные"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Памятка"
 
@@ -1825,7 +1833,7 @@ msgstr "Памятка"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Дебет"
@@ -1840,7 +1848,7 @@ msgstr "Дебет"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Кредит"
@@ -1915,7 +1923,7 @@ msgstr "Счёт-фактура"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2483,8 +2491,8 @@ msgstr "Ссылки на документы к проводкам"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
@@ -2676,16 +2684,16 @@ msgstr "Значение"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Дата ввода"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Дата согласования"
 
@@ -2697,7 +2705,7 @@ msgstr "Дата согласования"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Номер/Действие"
 
@@ -2727,7 +2735,7 @@ msgstr "Действие"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Номер проводки"
 
@@ -2742,7 +2750,7 @@ msgstr "Номер проводки"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Номер"
 
@@ -2774,9 +2782,9 @@ msgstr "Описание / Заметки / Памятка"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Заметки"
 
@@ -3195,8 +3203,8 @@ msgstr "Открыто"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Номер"
 
@@ -3238,9 +3246,9 @@ msgstr "Найти счёт-фактуру"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Сумма"
 
@@ -3524,7 +3532,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Очищено"
 
@@ -3534,7 +3542,7 @@ msgstr "Очищено"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Согласовано"
 
@@ -3885,7 +3893,7 @@ msgstr "Создано"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Никогда"
 
@@ -4017,7 +4025,7 @@ msgstr "Найти поставщика"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Приход"
 
@@ -4062,7 +4070,7 @@ msgstr "Открыть существующий бюджет"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Всего"
 
@@ -4150,13 +4158,13 @@ msgstr "'Проверить и восстановить' запущен, хот
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Счета"
 
@@ -5075,20 +5083,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Конечная дата:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Н_есогласовано"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Заморожено"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Аннулировано"
 
@@ -5415,23 +5423,23 @@ msgstr[0] "Вы действительно хотите удалить эту з
 msgstr[1] "Вы действительно хотите удалить эту запланированную проводку?"
 msgstr[2] "Вы действительно хотите удалить эту запланированную проводку?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Ошибка в отчете"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении отчета."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Неверно указанные параметры URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Некоректный идентификатор отчёта: %s"
@@ -5453,14 +5461,14 @@ msgstr "Дата утверждения"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Убыванию"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Возрастанию"
 
@@ -6600,7 +6608,7 @@ msgstr "Вал_юта"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Валюта"
 
@@ -6865,7 +6873,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Показывать счета прихода и расхода"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
@@ -7942,8 +7950,8 @@ msgstr "Новый счёт верхнего уровня"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Название счёта"
 
@@ -7958,8 +7966,8 @@ msgstr "Товар"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Код счёта"
 
@@ -8256,8 +8264,8 @@ msgstr "Ценные бумаги"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Цена"
 
@@ -10106,13 +10114,22 @@ msgstr ""
 "Применяется для новых файлов."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "При включении данной опции, при создании новых файлов в них будет по "
 "умолчанию включена настройка, для использования поля \"Номер \" всей "
@@ -10232,23 +10249,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr ""
-"Показывать все проводки в одну строку (в две, если включен режим \"Две строки"
-"\")."
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Удалить все _проводки"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "Это поле определяет умолчальный стиль просмотра при открытии нового окна "
 "журнала. Возможные значения: \"простой журнал\", \"авторазворачиваемый журнал"
@@ -10258,13 +10283,15 @@ msgstr ""
 "пункты. В \"развёрнутом журнале\" все проводки выводятся в развёрнутом виде."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Автоматически разворачивать текущую проводку, чтобы показать все части. Все "
 "остальные проводки будут занимать по одной строке (две в двухстрочном "
@@ -11146,16 +11173,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Число строк в заголовке"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Разделённые запятой"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Запятая (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Разделённые точкой с запятой"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Точка с запятой (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11164,13 +11193,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Особое регулярное выражение"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Двоеточие"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Двоеточие (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Выберите тип разделителя"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11221,30 +11254,6 @@ msgstr "Использовать кавычки"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Образец данных:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Запятая (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Двоеточие (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Точка с запятой (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Разделители"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Выберите параметры экспорта"
@@ -11445,6 +11454,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "Предварительный просмотр настроек"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Разделённые запятой"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -12005,7 +12021,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Начальная дата"
 
@@ -12185,7 +12201,7 @@ msgstr "Диапазон: "
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Конечная дата"
 
@@ -12855,7 +12871,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Наличные"
 
@@ -13227,7 +13243,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "Отобрать по…"
@@ -13589,6 +13605,16 @@ msgstr "Импорт CSV данные счёта-фактуры"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Выберите тип импорта"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Разделённые точкой с запятой"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Разделённые запятой"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14265,7 +14291,7 @@ msgstr "Трижды в год"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Ежеквартально"
 
@@ -14281,7 +14307,7 @@ msgstr "Раз в два месяца"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ежемесячно"
@@ -14304,7 +14330,7 @@ msgstr "Раз в две недели"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Еженедельно"
 
@@ -14545,7 +14571,7 @@ msgstr "Выберите формат"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
@@ -15373,31 +15399,6 @@ msgstr ""
 "Показывать диалог создания нового списка счетов при выборе \"Новый файл\" из "
 "меню \"Файл\""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"При включении данной опции, при создании новых файлов в них будет по "
-"умолчанию включена настройка, для использования поля \"Номер \" всей "
-"проводки чтобы вводить/показывать тип действия, а номера для проводок "
-"вводить в частях проводки (колонка \"Номер\" для частей показывается только "
-"при режиме отображения проводки в несколько строк). При выключенной опции "
-"поведение будет обратное: колонка номер для проводки будет задать номер для "
-"всех частей и для каждой части будут указываться тип действия"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Показывать советы дня"
@@ -15819,14 +15820,17 @@ msgstr "Образец данных:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "\"_Enter\" перемещает к пустой проводке"
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Числ_о проводок"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15841,31 +15845,10 @@ msgstr "<b>Другие Настройки</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Простой"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Показывать все проводки в одну строку (в две, если включен режим \"Две строки"
-"\")."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Авторазворачиваемый"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Автоматически разворачивать текущую проводку, чтобы показать все части. Все "
-"остальные проводки будут занимать по одной строке (две в двухстрочном "
-"режиме)."
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16571,7 +16554,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Ежедневно"
 
@@ -16581,7 +16564,7 @@ msgstr "Раз в две недели"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ежегодно"
 
@@ -17520,7 +17503,7 @@ msgstr "Период бюджета"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Показывать код счёта"
 
@@ -18689,7 +18672,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Не указано"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
@@ -20569,7 +20552,7 @@ msgstr "Кап. рост (короткий)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Собственные средства"
 
@@ -21454,7 +21437,7 @@ msgstr "sample:Описание проводки"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -22099,8 +22082,8 @@ msgstr "Не показывать остатки по родительским 
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Остатки по счёту"
 
@@ -22276,7 +22259,7 @@ msgstr "Размер шага"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Валюта отчета"
 
@@ -22301,7 +22284,7 @@ msgstr "Валюта отчета"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Источник цены"
 
@@ -22391,7 +22374,7 @@ msgstr "Тип создаваемого графика."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Средняя"
 
@@ -23669,10 +23652,10 @@ msgstr "Остаток на %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Отчёт по этим счетам."
 
@@ -24096,12 +24079,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -24169,7 +24152,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Разрешить ссылки в отчётах"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Общая валюта"
 
@@ -24179,13 +24162,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Преобразовать все проводки в общую валюту."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Показывать невалютные предметы"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Выводить сумму в иностранной валюте этого счета?"
@@ -24201,13 +24184,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Итого для "
 
@@ -24217,12 +24200,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Комиссия"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Активы"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Задолженность"
 
@@ -24251,7 +24234,7 @@ msgstr " по "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Издержки"
@@ -24965,7 +24948,7 @@ msgstr "Баланс ~a по ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Итого"
 
@@ -25055,7 +25038,7 @@ msgstr "Упорядочить по маркеру (прибыль делённ
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Продажи"
 
@@ -25170,7 +25153,7 @@ msgstr "Уменьшение капитала"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Номер/Действие"
 
@@ -25178,7 +25161,7 @@ msgstr "Номер/Действие"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Текущий баланс"
 
@@ -25186,7 +25169,7 @@ msgstr "Текущий баланс"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Итоги"
 
@@ -25195,114 +25178,114 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Главная книга"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Сортировка"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Номер проводки"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Использовать полное название счёта"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Название другого счёта"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Использовать полное название другого счёта"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Код другого счёта"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Обращать знак"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Основной ключ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Показывать полное название счёта"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Основной подытог"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Основной подытог до даты"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Основной порядок сортировки"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Вторичный ключ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Вторичный подытог"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Вторичный подытог до даты"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Вторичный порядок сортировки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Декларация о доходах"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Способ отбора"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25311,14 +25294,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25328,85 +25311,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Индивидуальные налоги"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Индивидуальные налоги"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Индивидуальные налоги"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Получить _баланс"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Получить _баланс"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Таблица налогов"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "Реальная цена"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Сумма налогов"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25415,68 +25398,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "Ошибка в отчете"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "Шрифт по умолчанию"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Итоговый возврат"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Продажи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Продажи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Таблицы налогов"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Реальная цена"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Класс налогов"
@@ -25499,7 +25482,7 @@ msgid ""
 msgstr "Добавить ли строку, отображающую итоговый баланс торговых счетов."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Торговля"
 
@@ -26149,13 +26132,13 @@ msgstr "Показать столбцы"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Показывать дату?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Показывать описание?"
 
@@ -26765,7 +26748,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "_Родительский счет"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "Ссылка на набор"
@@ -26894,7 +26877,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Не найдено подходящих проводок"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Не найдено подходящих проводок"
 
@@ -27225,12 +27208,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Средства в"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Средства из"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Состояние согласования"
@@ -27262,12 +27245,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Показать номер чека/действие?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Показать номер чека?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Показывать памятку?"
 
@@ -27276,7 +27259,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Показать счет?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Показать количество акций?"
 
@@ -27285,24 +27268,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Показать название лота акций?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Показать цены акций?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Показать сумму?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "Отображение в один столбец."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27313,7 +27296,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Показать значение в валюте проводки?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Показать итоги?"
 
@@ -27880,7 +27863,7 @@ msgstr "Название организации или фирмы."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Включить ссылки"
 
@@ -28234,93 +28217,93 @@ msgstr "Второй цвет фона строк."
 msgid "Plain"
 msgstr "Простой"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Способ отбора"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Предварительный итог"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Описание счёта"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Показывать только аннулированные проводки."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "Рас_ширить этот столбец"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Сохранить _фильтр"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Таблица для выгрузки"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Название счёта"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "Изменить регулярное выражение используемое для импорта"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Название счёта"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Дата проводки"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Изменить регулярное выражение используемое для импорта"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Дата проводки"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Дата согласования"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Аннулировать проводки"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Обработка проводок"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28328,125 +28311,125 @@ msgstr ""
 "Не найдено проводок соответствующих временному промежутку и выбранным "
 "счетам, указанным в панели настроек."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Порядок журнала"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not do any filtering."
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Не производить фильтрацию."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Включить проводки с/на отобранные счета"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Исключить проводки с/на отобранные счета"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Только не аннулированные"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Только аннулированные"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr ""
 "Показывать оба вида (а также включить аннулированные проводки в итоги)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Обработка проводок"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Показывать только аннулированные проводки."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Не найдено подходящих проводок"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "_Все проводки"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "Н_есогласовано"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Очищено"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Согласовано"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Настройки GnuCash"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Не изменять отображаемые суммы."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Доход и расход"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Кредитные счета"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Дата ввода"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Преобразовать все проводки в общую валюту."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Форматирует таблицу для экспортирования с помощью копирования и вставки с "
 "дополнительными ячейками."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Универсальное сравнение импортированных проводок"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28454,11 +28437,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28466,33 +28449,33 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Введите тип согласования"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Как поступать с аннулированными проводками."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28500,124 +28483,124 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Фильтровать по этим счетам."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "Фильтровать счёт."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Сначала упорядочить по этому критерию."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Показывать полное названия счёта для подытогов и подзаголовков?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Показывать код счёта для подытогов и подзаголовков?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Показывать код счёта для подытогов и подзаголовков?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Показывать счета прихода и расхода"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Не печатать подробности проводок"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Должны ли подытоги соответствовать основному ключу?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Создать подытоги на дату."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Порядок основной сортировки."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Затем сортировать по этому правилу."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Должны ли подытоги соответствовать вторичному ключу?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Порядок вторичной сортировки."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Показывать дату согласования?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Показывать дату согласования?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Показать заметки, если памятка недоступна?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Показывать полное название счёта?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Показывать код счёта?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Показывать код другого счёта?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Показать сумму проводки?"
 
 # подытоги по Розенталю
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Показывать подытоги?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Показывать код другого счёта?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Показать номер проводки?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Показывать название счёта?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28629,59 +28612,59 @@ msgstr ""
 "Показывать название другого счёта? (если проводка разделённая, то параметр "
 "угадывается)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Печатать все подробности сложных проводок."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Получение онлайн проводок"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Разрешить гиперссылки в отчетах."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Отображать обратную сумму для некоторых типов счетов."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Номер/Номер транзакции"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Передано с/на"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Остаток"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Поделить проводку"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "С ~a по ~a"
@@ -28830,12 +28813,6 @@ msgstr "П_устая проводка"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Перейти к пустой проводке внизу журнала"
 
@@ -30281,6 +30258,17 @@ msgstr "Добавить о_братную проводку"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Добавить о_братную проводку"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Перейти к пустой проводке внизу журнала"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30636,97 +30624,97 @@ msgstr "Не хватает памяти"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Числовая ошибка"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Нет параметров для этого отчёта."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Произошла ошибка при доступе к \"%s\"."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30734,14 +30722,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Необходима дата."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Н_есогласовано"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30749,18 +30737,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Конец текущего года"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Комиссия"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30768,7 +30756,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Символ"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30776,7 +30764,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Дата: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30784,7 +30772,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Валюта"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30792,39 +30780,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "последняя(ий) %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Цена"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31007,36 +30995,36 @@ msgstr ""
 "Следующие счета имеют недопустимые имена:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Кредитная карта"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Взаимный фонд"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "А/Получаемо"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "А/Оплачиваемо"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Корень"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Упущенная прибыль"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Осуществленный доход/убыток"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31100,7 +31088,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 7121e8351e..cc32e5bb0f 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf at e-tools.com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1258,8 +1258,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Itariki"
 
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Wongera Igiciro"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "konti"
 
@@ -1353,8 +1353,8 @@ msgstr "ikimenyetso"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr ""
 
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "i Umubare Bya Cyangwa"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr ""
 
@@ -1783,9 +1783,9 @@ msgstr "ku Gutangira"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Ubutumwa"
 
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Ubutumwa"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr ""
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr ""
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2528,8 +2528,8 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Insobanuramiterere"
 
@@ -2736,16 +2736,16 @@ msgstr "Agaciro"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr ""
 
@@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Igikorwa"
@@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "Igikorwa"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Umubare"
 
@@ -2837,9 +2837,9 @@ msgstr "Umwirondoro:"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "ibisobanuro"
 
@@ -3276,8 +3276,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
@@ -3319,9 +3319,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "ingano"
 
@@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr ""
 
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr ""
 
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "kurema"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Impera"
@@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr ""
 
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Gusiba"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Igiteranyo"
 
@@ -4256,13 +4256,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
@@ -5309,20 +5309,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Itariki y'irangiza"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Y"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr ""
 
@@ -5678,25 +5678,25 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Kuri Gusiba i Byahiswemo"
 msgstr[1] "Kuri Gusiba i Byahiswemo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 #, fuzzy
 msgid "Report error"
 msgstr "Ikosa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Ikosa i Icyegeranyo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Amahitamo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Icyegeranyo ID"
@@ -5743,14 +5743,14 @@ msgstr "Itariki y'itangira"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Ikijyepfo"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "ujyana ku kinini"
 
@@ -6897,7 +6897,7 @@ msgstr "Ifaranga"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Ifaranga"
 
@@ -7173,7 +7173,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "i Na Konti"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Ikosa"
 
@@ -8237,8 +8237,8 @@ msgstr "Hejuru: urwego Aderesi"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Izina rya konti"
 
@@ -8253,8 +8253,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr ""
 
@@ -8596,8 +8596,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Igiciro"
 
@@ -10256,13 +10256,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
@@ -10366,27 +10367,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi ku Cyangwa Imirongo"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "a"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi ku Cyangwa Imirongo"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
@@ -11131,15 +11136,17 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Bya"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
@@ -11150,12 +11157,16 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "in Ibisanzwe imvugo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-msgid "Colon separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
 #, fuzzy
-msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "i"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11223,30 +11234,6 @@ msgstr ""
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Itariki y'itangira"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 #, fuzzy
 msgid "Choose Export Settings"
@@ -11456,6 +11443,12 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+msgid "Character-separated"
+msgstr "kurema"
+
 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Table.Change.Effect..0.text
 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
@@ -11995,7 +11988,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 #, fuzzy
 msgid "Start Date"
 msgstr "Itariki y'itangira"
@@ -12170,7 +12163,7 @@ msgstr "Urutonde"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 #, fuzzy
 msgid "End Date"
 msgstr "Itariki y'irangiza"
@@ -12819,7 +12812,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
@@ -13203,7 +13196,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "Aderesi"
@@ -13581,6 +13574,16 @@ msgstr ""
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "i"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14301,7 +14304,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
@@ -14318,7 +14321,7 @@ msgstr "Buri kwezi"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Monthly"
@@ -14344,7 +14347,7 @@ msgstr "Buri kyumweru"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Weekly"
 msgstr "Buri kyumweru"
@@ -14614,7 +14617,7 @@ msgstr "Kohereza Imiterere"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 #, fuzzy
 msgid "Format"
 msgstr "Ifishi"
@@ -15440,16 +15443,6 @@ msgstr ""
 "i Gishya Aderesi Urutonde Ikiganiro Ryari: Guhitamo Idosiye Bivuye i Idosiye "
 "Ibikubiyemo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 #, fuzzy
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -15866,14 +15859,16 @@ msgstr "Konti"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "'Kuri Ahatanditseho"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Bya Inkingi"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15888,22 +15883,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi ku Cyangwa Imirongo"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi ku Cyangwa Imirongo"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16735,7 +16718,7 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Byarengeje igihe Kuri Gusiba"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr ""
 
@@ -16746,7 +16729,7 @@ msgstr "Buri kyumweru"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
@@ -17759,7 +17742,7 @@ msgstr "Ibihe"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Izina rya konti:"
@@ -18986,7 +18969,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -20785,7 +20768,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr ""
 
@@ -21733,7 +21716,7 @@ msgstr "Urugero Bya a"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -22395,8 +22378,8 @@ msgstr "kugirango Konti"
 # 20
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 #, fuzzy
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Izina rya konti"
@@ -22583,7 +22566,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Ifaranga"
@@ -22609,7 +22592,7 @@ msgstr "Ifaranga"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr ""
 
@@ -22704,7 +22687,7 @@ msgstr "Ubwoko Bya Kuri"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Impuzandengo"
 
@@ -24025,10 +24008,10 @@ msgstr "ku"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "ku Konti"
@@ -24430,12 +24413,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -24500,7 +24483,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Amahuzanyobora in Raporo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Ifaranga"
@@ -24510,13 +24493,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Ifaranga"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "i Mvamahanga Ifaranga Igiteranyo"
@@ -24532,13 +24515,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr ""
 
@@ -24548,12 +24531,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Ibuze"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
@@ -24582,7 +24565,7 @@ msgstr "%sKuri"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr ""
@@ -25335,7 +25318,7 @@ msgstr "Kuri"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Igiteranyo Gikuru"
 
@@ -25425,7 +25408,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr ""
 
@@ -25549,7 +25532,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Igikorwa"
@@ -25558,7 +25541,7 @@ msgstr "Igikorwa"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr ""
 
@@ -25566,7 +25549,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr ""
 
@@ -25575,14 +25558,14 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ishungura"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Umubare"
@@ -25590,106 +25573,106 @@ msgstr "Umubare"
 # 20
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Izina rya konti"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "i Aderesi Izina:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Urufunguzo shingiro"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 #, fuzzy
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Aderesi Amazina"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 #, fuzzy
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "kugirango"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 #, fuzzy
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "kugirango"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Na"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Aderesi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25698,14 +25681,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25715,68 +25698,68 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Bya"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "ku"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Ibyakwa imisoro"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
@@ -25794,17 +25777,17 @@ msgstr ""
 # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.text
 # #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.text
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "Igiciro"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25813,57 +25796,57 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "Ikosa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "Mburabuzi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Ikintu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Ibyakwa imisoro"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
@@ -25881,12 +25864,12 @@ msgstr ""
 # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.text
 # #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.text
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Igiciro"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr ""
 
@@ -25910,7 +25893,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "umutwe"
@@ -26554,14 +26537,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 #, fuzzy
 msgid "Display the date?"
 msgstr "i Itariki"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 #, fuzzy
 msgid "Display the description?"
 msgstr "i Isobanuramiterere"
@@ -27241,7 +27224,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "Aderesi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
@@ -27376,7 +27359,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Byabonetse"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 #, fuzzy
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Byabonetse"
@@ -27713,12 +27696,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Idosiye Na"
@@ -27756,13 +27739,13 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "i Kugenzura... Umubare"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 #, fuzzy
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "i Kugenzura... Umubare"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 #, fuzzy
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "i Umwandikorusobe..."
@@ -27773,7 +27756,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "i Aderesi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "i Umubare Bya"
@@ -27784,25 +27767,25 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "i Umubare Bya"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 #, fuzzy
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "i Igiciro"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 #, fuzzy
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "i Igiteranyo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "Konti"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Igiteranyo Kugaragaza"
@@ -27813,7 +27796,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "i Indango"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 #, fuzzy
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "i"
@@ -28443,7 +28426,7 @@ msgstr "Bya Ihuzagahunda Cyangwa Isosiyeti"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr ""
 
@@ -28832,93 +28815,93 @@ msgstr "Ibara kugirango Raporo"
 msgid "Plain"
 msgstr "Byuzuye"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr ""
 
 # sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.text
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "IGITERANYOCYUNGIRIJE"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "ku"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Kubika Idosiye"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr ""
 
 # 20
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Izina rya konti"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr ""
 
 # 20
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Izina rya konti"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Y"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
@@ -28926,123 +28909,123 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ibikorwa by'ubucuruzi Byabonetse BIHUYE i Igihe Intera Na Aderesi Ihitamo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "OYA Iyungurura"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 #, fuzzy
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Kuri Bivuye"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 #, fuzzy
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Kuri Bivuye"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Byombi Na Gushyiramo Ibikorwa by'ubucuruzi in"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Byabonetse"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "Y"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "bigaragara,kigaragara"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Y"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Irebero"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Guhindura>>"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 #, fuzzy
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Na"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Bya"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Kuzana"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -29050,11 +29033,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -29062,34 +29045,34 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "i Itariki"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Kuri Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -29097,197 +29080,197 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 #, fuzzy
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "ku Konti"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 #, fuzzy
 msgid "Filter account."
 msgstr "Aderesi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "ku iyi Itangira"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "i Aderesi Izina: kugirango Igiteranyo cyose cyungirije Na"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "i Aderesi ITEGEKONGENGA kugirango Igiteranyo cyose cyungirije Na"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Aderesi Amazina"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "i Na Konti"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Byombi Na Gushyiramo Ibikorwa by'ubucuruzi in"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Kuri i Urufunguzo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 #, fuzzy
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "a Itariki IGITERANYOCYUNGIRIJE"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 #, fuzzy
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Bya Ishungura"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "ku iyi ISEGONDA"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Kuri i Urufunguzo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 #, fuzzy
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Bya Ishungura"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 #, fuzzy
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "i Itariki"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "i Itariki"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "i Ubwishyu Byashyizweho Kuri iyi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 #, fuzzy
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "i Aderesi Izina:"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 #, fuzzy
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "i Aderesi ITEGEKONGENGA"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 #, fuzzy
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "i Ikindi Aderesi ITEGEKONGENGA"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "i Itariki"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "i"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "i Ikindi Aderesi ITEGEKONGENGA"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "i Kugenzura... Umubare"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 #, fuzzy
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "i Aderesi Izina:"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
 msgstr "i Ikindi Aderesi Izina: NIBA iyi ni a Gutandukanya iyi ni"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Ubwoko Amabara Na: Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Na: a Gushaka"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Amahuzanyobora in Raporo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Igiteranyo Kugaragaza kugirango Aderesi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 #, fuzzy
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Bivuye Kuri"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "ku"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "iyi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "%sKuri"
@@ -29452,12 +29435,6 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 #, fuzzy
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Kuri i Ahatanditseho ku i Hasi: Bya i Kwiyandikisha"
@@ -31040,6 +31017,16 @@ msgstr "a"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "a"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Kuri i Ahatanditseho ku i Hasi: Bya i Kwiyandikisha"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -31427,126 +31414,126 @@ msgstr "Ububiko bwarenzwe"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Ikosa"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Oya Amahitamo kugirango iyi Icyegeranyo"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Ikosa"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Y"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Impera Bya i"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Ibuze"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31554,7 +31541,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "ikimenyetso"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31562,7 +31549,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Itariki:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31570,46 +31557,46 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Ifaranga"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "Iheruka UMUNSI"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Igiciro"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Y"
@@ -31779,38 +31766,38 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "ikarita y'inguzanyo"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 #, fuzzy
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 #, fuzzy
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31870,7 +31857,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4520a78a8a..b938123807 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-28 19:40+0000\n"
 "Last-Translator: ZdPo Ster <zdposter at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1182,8 +1182,8 @@ msgstr "Nastavenie splácania dlhu: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Chyba pri pridávaní ceny."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "Symbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Podiely"
 
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Vložte počet nakúpených alebo predaných podielov"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Akcie"
 
@@ -1709,9 +1709,9 @@ msgstr "Hotovosť"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Poznámka"
 
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Poznámka"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Faktúra"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2381,8 +2381,8 @@ msgstr "Odkazy na dokumenty k transakcií"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
@@ -2575,16 +2575,16 @@ msgstr "Hodnota"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Dátum vystavenia"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Dátum vysporiadania"
 
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "Dátum vysporiadania"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Nastavenie čísel"
@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "Úkon"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Výkaz transakcií"
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "Výkaz transakcií"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
@@ -2675,9 +2675,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Poznámky"
 
@@ -3090,8 +3090,8 @@ msgstr "Otvorené"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Číslo"
 
@@ -3133,9 +3133,9 @@ msgstr "Hľadať faktúru"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Suma"
 
@@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Potvrdené"
 
@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Potvrdené"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Vysporiadané"
 
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "Vytvorené"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
@@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "Nájsť dodávateľa"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Príjem"
 
@@ -3950,7 +3950,7 @@ msgstr "Otvoriť existujúci rozpočet"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Celkom"
 
@@ -4032,13 +4032,13 @@ msgstr "'Kontroly a opravy' práve bežia, chcete ich ukončiť?"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
@@ -4944,19 +4944,19 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Dátum do:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Nevysporiadané"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Zamrznuté"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Neplatný"
 
@@ -5273,23 +5273,23 @@ msgstr[0] "Ste si istý, že chcete zmazať túto plánovanú transakciu?"
 msgstr[1] "Ste si istý, že chcete zmazať tieto %d plánové transakcie?"
 msgstr[2] "Ste si istý, že chcete zmazať tieto %d plánovaných transakcií?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Chyba výkazu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Pri behu výkazu došlo k chybe."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Zle naformátované nastavenie URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Zle naformátované nastavenie URL: %s"
@@ -5310,14 +5310,14 @@ msgstr "Dátum výkazu"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Zostupne"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Vzostupne"
 
@@ -6392,7 +6392,7 @@ msgstr "M_ena"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Mena"
 
@@ -6649,7 +6649,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Zobraziť príjmové a výdavkové účty"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -7636,8 +7636,8 @@ msgstr "Nový účet najvyššej úrovne"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Názov účtu"
 
@@ -7652,8 +7652,8 @@ msgstr "Komodita"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kód účtu"
 
@@ -7955,8 +7955,8 @@ msgstr "Cenný papier"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
@@ -9586,13 +9586,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
@@ -9695,30 +9696,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr ""
-"Zobraziť všetky transakcie na jednom riadku (na dvoch pri dvojriadkovom "
-"režime"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Odstrániť všetky _transakcie"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Zobraziť všetky transakcie na jednom riadku (na dvoch pri dvojriadkovom "
 "režime"
@@ -10461,18 +10464,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Počet _riadkov:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): "
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "ÄŒiarka (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): "
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Podkočiarka(;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -10482,14 +10485,16 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Neplatný regulárny výraz"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Odelené čiarkou"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Dvojbodka (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
 #, fuzzy
-msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Zvolte typ zľavy"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -10540,31 +10545,6 @@ msgstr "Získať informácie o cenách"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Jednoduché rozloženie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "ÄŒiarka (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Dvojbodka (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Podkočiarka(;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-#, fuzzy
-msgid "Separators"
-msgstr "Široké oddeľovače"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Zvoľte exportné nastavenia"
@@ -10761,6 +10741,12 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "Úspory"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): "
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11266,7 +11252,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Dátum od"
 
@@ -11426,7 +11412,7 @@ msgstr "Rozsah"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Dátum do"
 
@@ -11980,7 +11966,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovosť"
 
@@ -12350,7 +12336,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter By:"
 msgid "Filter By…"
@@ -12698,6 +12684,18 @@ msgstr "Importovať CSV dáta faktúr"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "Zvolte typ zľavy"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+#, fuzzy
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): "
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 #, fuzzy
@@ -13335,7 +13333,7 @@ msgstr "Trikrát ročne"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Kvartálne"
 
@@ -13351,7 +13349,7 @@ msgstr "Dvojmesačne"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mesačne"
@@ -13374,7 +13372,7 @@ msgstr "Dvojtýždenne"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týždenne"
 
@@ -13598,7 +13596,7 @@ msgstr "Vybrať formát"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
@@ -14385,16 +14383,6 @@ msgstr "Pri novom súbore _spustiť nastavenie účtov"
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Zobraziť dialóg \"_tip dňa"
@@ -14796,14 +14784,18 @@ msgid "Layout"
 msgstr "Rozloženie"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "_Budúce transakcie po prázdne transakcií"
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Počet _transakcií"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -14818,27 +14810,10 @@ msgstr "<b>Ostatné štandardy</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Základná účtovná kniha"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Zobraziť všetky transakcie na jednom riadku (na dvoch pri dvojriadkovom "
-"režime"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Automaticky delená účtovná kniha"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Zobraziť všetky transakcie na jednom riadku (na dvoch pri dvojriadkovom "
-"režime"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15534,7 +15509,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Denne"
 
@@ -15544,7 +15519,7 @@ msgstr "Dvojtýždenne"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ročný"
 
@@ -16500,7 +16475,7 @@ msgstr "Obdobie rozpočtu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Zobraziť kód účtu"
@@ -17593,7 +17568,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nešpecifikovaný"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Bankový účet"
 
@@ -19357,7 +19332,7 @@ msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Vlastné imanie"
 
@@ -20228,7 +20203,7 @@ msgstr "sample:Popis transakcie"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -20864,8 +20839,8 @@ msgstr "Musíte si zvoliť platný rodičovský účet."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Zostatok na účte"
 
@@ -21035,7 +21010,7 @@ msgstr "Veľkosť kroku"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Mena výkazu"
 
@@ -21060,7 +21035,7 @@ msgstr "Mena výkazu"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Zdroj cien"
 
@@ -21152,7 +21127,7 @@ msgstr "Typ generovaného grafu"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Priemer"
 
@@ -22432,10 +22407,10 @@ msgstr "Saldokonto v %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Urobiť výkaz z týchto účtov"
@@ -22837,12 +22812,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -22908,7 +22883,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Povolí hyperodkazy vo výkaze"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Obvyklá mena"
 
@@ -22918,13 +22893,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Konvertovať všetky transakcie na obvyklú menu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Zobraziť nepeňažné komodity"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Zobrazí čiastku v cudzej mene"
@@ -22940,13 +22915,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr "Vždy"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Sumár za "
 
@@ -22956,12 +22931,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Provízie"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktíva"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasíva"
 
@@ -22989,7 +22964,7 @@ msgstr " do "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Výdavok"
@@ -23731,7 +23706,7 @@ msgstr "Saldá ~a do ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Spolu"
 
@@ -23817,7 +23792,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr ""
 
@@ -23939,7 +23914,7 @@ msgstr "Pokles kapitálu"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Úkon"
@@ -23948,7 +23923,7 @@ msgstr "Úkon"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Obrat"
 
@@ -23956,7 +23931,7 @@ msgstr "Obrat"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Súčty"
 
@@ -23965,118 +23940,118 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Účtovný denník"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Triedenie"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Daňové číslo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Zobraziť úplný názov účtu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Iný účtový názov"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Iný účtový kód"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 #, fuzzy
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "posunkové reči"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primárny kľúč"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Zobraziť celá názvy účtov"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Primárny medzisúčet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Primárny medzisúčet pre časový kľúč"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Primárne triedenie"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Sekundárny kľúč"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Sekundárny medzisúčet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Sekundárny medzisúčet pre časový kľúč"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Druhotné triedenie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Výsledovka"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Typ filtra"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -24085,14 +24060,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -24102,88 +24077,88 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Individuálne dane"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr "Zobraziť stĺpec s aktuálnymi hodnotami"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Individuálne dane"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 #, fuzzy
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr "Zobraziť stĺpec s aktuálnymi hodnotami"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Individuálne dane"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 #, fuzzy
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr "Zobraziť stĺpec s aktuálnymi hodnotami"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Vyváženie modrej farby"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Vyváženie modrej farby"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Daňová tabuľka"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "Čistá cena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Účet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -24192,67 +24167,67 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "Chyba výkazu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "Š_tandardné písmo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Celkový výnos"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Čistá strata"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Daňové tabuľky"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Čistá cena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Daňová trieda"
@@ -24279,7 +24254,7 @@ msgid ""
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové príjmy"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Čítanie"
@@ -24930,13 +24905,13 @@ msgstr "Zobraziť stĺpce"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Zobraziť dátum?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Zobraziť popis?"
 
@@ -25571,7 +25546,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "_Rodičovský účet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
@@ -25701,7 +25676,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Nenašla sa zodpovedajúca transakcia"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Nenašla sa zodpovedajúca transakcia"
 
@@ -26017,12 +25992,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Prírastky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Úbytky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Výkaz vysporiadania"
 
@@ -26055,12 +26030,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Zobraziť číslo šeku?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Zobraziť číslo šeku?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Zobraziť poznámku?"
 
@@ -26069,7 +26044,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Zobraziť účet?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Zobraziť počet podielov?"
 
@@ -26079,22 +26054,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Zobraziť počet podielov?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Zobraziť cenu podielov?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Zobraziť sumu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "Single Column"
 msgstr "Jednostĺpcové"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Dvojstĺpcové"
 
@@ -26104,7 +26079,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Zobraziť odkaz transakcie?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Zobraziť súčty?"
 
@@ -26676,7 +26651,7 @@ msgstr "Meno organizácie alebo spoločnosti"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Povoliť odkazy"
 
@@ -27030,211 +27005,211 @@ msgstr "Farba pozadia pre alternatívne riadky."
 msgid "Plain"
 msgstr "Obyčajný"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Typ filtra"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Tabuľka medzisúčtov"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Popis účtu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Zobrazovať len neplatné transakcie"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "_Rozšíriť tento stĺpec"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Uložiť %s do súboru"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabuľka pre export"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Názov účtu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Názov účtu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Filter transakcií"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Zobraziť dátum transakcie?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Dátum transakcie"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Stav vysporiadania"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Plánovaná transakcia"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Spracovávanie transakcií"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Triedenie registra"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Nepoužívať filter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Zahrnúť transakcie z/do filtrovaných účtov"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Ignorovať transakcie z/do filtrovaných účtov"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Len platné"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Len neplatné"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Zobrazovať oboje (a zahrnúť neplatné transakcie v súčtoch)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Spracovávanie transakcií"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Zobrazovať len neplatné transakcie"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Nenašla sa zodpovedajúca transakcia"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "_Všetky transakcie"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "_Nevysporiadané"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Potvrdené"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Vysporiadané"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Použiť globálne nastavenia"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Nemeniť zobrazené sumy"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Príjem a výdavok"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Kreditné účty"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Dátum vystavenia"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 #, fuzzy
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Konvertovať všetky transakcie na obvyklú menu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 #, fuzzy
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Formátuje tabuľku vhodnú pre export pomocou kopírovania a vloženia (cut & "
 "paste) s extra bunkami"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Všeobecný priradzovač importovaných transakcií"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -27242,11 +27217,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -27254,34 +27229,34 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Zobrazovať dátum vysporiadania?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Ako spracovať prázdne transakcie"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -27289,132 +27264,132 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 #, fuzzy
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Filter na tieto účty"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 #, fuzzy
 msgid "Filter account."
 msgstr "Filtrovať účty"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Triediť najprv podľa tohoto kritéria"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Zobrazovať v legende úplný názov účtu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Zobraziť kód účtu pre medzisúčty?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Zobraziť popis účtu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Zobraziť príjmové a výdavkové účty"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Netlačiť úplné názvy účtov"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Medzisúčty podľa primárneho kľúča?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 #, fuzzy
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Urobiť dátumové medzisúčty"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 #, fuzzy
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Určenie primárneho triedenia"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Použiť toto kritérium pre druhotné triedenie"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Medzisúčty podľa sekundárneho kľúča?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 #, fuzzy
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Určenie sekundárneho triedenia"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Zobrazovať dátum vysporiadania?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Zobrazovať dátum vysporiadania?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 #, fuzzy
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Zobraziť úplný názov účtu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 #, fuzzy
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Zobrazovať kód účtu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 #, fuzzy
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Zobrazovať iný kód účtu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Nezobraziť žiadnu sumu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Zobraziť medzisúčty?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Zobrazovať iný kód účtu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Zobraziť číslo šeku?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Zobrazovať názov účtu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -27426,59 +27401,59 @@ msgstr ""
 "Zobrazovať druhý účet? (ak je to rozdelená transakcia, je tento parameter "
 "odhadovaný)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Nie je možné modifikovať alebo odstrániť túto transakciu."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Získať transakcie online"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr "Skryť"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Povoliť hyperodkazy v sumách."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Reverzné zobrazenie sumy pre určité typy účtov"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Previesť z/na"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Saldo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Rozdeliť transakciu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Od ~a do ~a"
@@ -27627,12 +27602,6 @@ msgstr "Prázdna _transakcia"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Presunie sa na prázdnu transakciu na konci registra"
 
@@ -29080,6 +29049,17 @@ msgstr "Pridať _reverznú transakciu"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Pridať _reverznú transakciu"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Presunie sa na prázdnu transakciu na konci registra"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -29429,99 +29409,99 @@ msgstr "Nedostatok pamäte"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerická chyba"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Nájdená verzia ~A Finance::Quote."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Pre tento výkaz nie sú nastavenia."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Vyskytla sa chyba počas prístupu k %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29529,7 +29509,7 @@ msgid "required"
 msgstr "Dátum je vyžadovaný."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29537,7 +29517,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "Nevysporiadané"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29545,18 +29525,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Konca tohto roku"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Provízie"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29564,7 +29544,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Symbol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29572,7 +29552,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Dátum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29580,7 +29560,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Mena"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29588,39 +29568,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "posledná %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Cena"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -29794,36 +29774,36 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Platobná karta"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Podielový fond"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Pohľadávky"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Záväzky"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Koreň"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Osirelé zisky"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realizované Zisky/Straty"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -29882,7 +29862,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f8940761c5..89ba62779c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-05 08:54+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1246,8 +1246,8 @@ msgstr "Опције отплаћивања зајма: „%s“"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Грешка додавања цене."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 
@@ -1337,8 +1337,8 @@ msgstr "Симбол"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Акције"
 
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Унесите број купљених или продатих акц
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Деоница"
 
@@ -1776,9 +1776,9 @@ msgstr "Готовина"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Белешка"
 
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Белешка"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Дуг"
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Дуг"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Кредит"
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Фактура"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2454,8 +2454,8 @@ msgstr "Појединости о трансакцији"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
@@ -2653,16 +2653,16 @@ msgstr "Вредност"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Датум објаве"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Датум измирења"
 
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Датум измирења"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Број/радња"
 
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "Радња"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Број трансакције"
 
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "Број трансакције"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Број"
 
@@ -2751,9 +2751,9 @@ msgstr "Опис, напомене или белешке"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Белешке"
 
@@ -3173,8 +3173,8 @@ msgstr "Отворен"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Број"
 
@@ -3216,9 +3216,9 @@ msgstr "Нађите фактуру"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Износ"
 
@@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Очишћено"
 
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Очишћено"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Измирен"
 
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgstr "Направљено"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Никада"
 
@@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "Нађи продавца"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Приход"
 
@@ -4051,7 +4051,7 @@ msgstr "Отворите постојећи буџет"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Укупно"
 
@@ -4139,13 +4139,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Налози"
 
@@ -5072,20 +5072,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Датум завршетка:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_Неизмирено"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Замрзнут"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Поништено"
 
@@ -5411,23 +5411,23 @@ msgstr[0] "Да ли сигурно желите обрисати ову зак
 msgstr[1] "Да ли сигурно желите обрисати ову заказану трансакцију?"
 msgstr[2] "Да ли сигурно желите обрисати ову заказану трансакцију?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Грешка извештаја"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Дошло је до грешке за време покретања извештаја."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Лоше обликована адреса опција: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Лоше обликован иб извештаја: %s"
@@ -5449,14 +5449,14 @@ msgstr "Датум стања"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Опадајуће"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Растуће"
 
@@ -6591,7 +6591,7 @@ msgstr "_Валута"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Валута"
 
@@ -6853,7 +6853,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Прикажи налоге прихода и расхода"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
@@ -7926,8 +7926,8 @@ msgstr "Нови налог највишег нивоа"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Назив налога"
 
@@ -7942,8 +7942,8 @@ msgstr "Роба"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Код налога"
 
@@ -8238,8 +8238,8 @@ msgstr "Безбедност"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Цена"
 
@@ -10082,13 +10082,22 @@ msgstr ""
 "„Num“ за регистре/извештаје"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "Ако је изабрано, основна опција књиге за нове датотеке је подешена тако да "
 "поље „Num“ за регистре показује/ажурира поље поделе „action“ и поље "
@@ -10210,22 +10219,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr ""
-"Прикажите све трансакције у једном реду. (У два у режиму двоструког реда.)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Обриши све _трансакције"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "Ово поље наводи основни стил прегледа приликом отварања прозора новог "
 "регистра. Могуће вредности су „ledger“, „auto-ledger“ и „journal“. "
@@ -10235,13 +10253,15 @@ msgstr ""
 "раширеном облику."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Самостално шири текућу трансакцију да прикаже све поделе. Све друге "
 "трансакције се приказују у једном реду. (Две у режиму двоструког реда.)"
@@ -11128,16 +11148,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Број редова за заглавље"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Раздвојено зарезом"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Зарез (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Раздвојено запетачком"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Запетачка (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11146,13 +11168,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Произвољни регуларан израз"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Раздвојени двотачком"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Двотачка (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Изаберите врсту раздвојника"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11202,30 +11228,6 @@ msgstr "Користи курсеве"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Зарез (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Двотачка (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Запетачка (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Раздвојници"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Изаберите подешавања извоза"
@@ -11427,6 +11429,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "Подешавања претпрегледа"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Раздвојено зарезом"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11970,7 +11979,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Датум почетка"
 
@@ -12149,7 +12158,7 @@ msgstr "Опсег: "
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Датум завршетка"
 
@@ -12827,7 +12836,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Готовина"
 
@@ -13199,7 +13208,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "Издвој према…"
@@ -13563,6 +13572,16 @@ msgstr "Увезите ЦСВ податке фактуре"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Изаберите врсту увоза"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Раздвојено запетачком"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Раздвојено зарезом"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14231,7 +14250,7 @@ msgstr "Трогодишње"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Тромесечно"
 
@@ -14247,7 +14266,7 @@ msgstr "Двомесечно"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Месечно"
@@ -14270,7 +14289,7 @@ msgstr "Двонедељно"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Недељно"
 
@@ -14508,7 +14527,7 @@ msgstr "Изаберите запис"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Запис"
 
@@ -15320,30 +15339,6 @@ msgstr ""
 "Представља прозорче новог списка налога када изаберете „Датотека→Нова "
 "датотека“."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"Ако је изабрано, основна опција књиге за нове датотеке је подешена тако да "
-"поље „Num“ за регистре показује/ажурира поље поделе „action“ и поље "
-"трансакције „num“ се приказује у другом реду у режиму два реда (а није "
-"видљиво у режиму једног реда). У супротном, основна опција књиге за нове "
-"датотеке је подешена тако да поље „Num“ за регистре показује/ажурира поље "
-"трансакције „num“."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Прикажи прозорче „_савет дана“"
@@ -15765,14 +15760,17 @@ msgstr "<b>Износ</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "„_Унеси“ премешта на празну трансакцију"
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Број _трансакција"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15787,29 +15785,10 @@ msgstr "<b>Остале основности</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Основна књига"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Прикажите све трансакције у једном реду. (У два у режиму двоструког реда.)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Сам подели књигу"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Самостално шири текућу трансакцију да прикаже све поделе. Све друге "
-"трансакције се приказују у једном реду. (Две у режиму двоструког реда.)"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16511,7 +16490,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Дневно"
 
@@ -16521,7 +16500,7 @@ msgstr "Двонедељно"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Годишње"
 
@@ -17457,7 +17436,7 @@ msgstr "Раздобље буџета"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Прикажи шифру налога"
 
@@ -18625,7 +18604,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Неодређено"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Банка"
 
@@ -20498,7 +20477,7 @@ msgstr "Добит капитала (кратко)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Акција"
 
@@ -21385,7 +21364,7 @@ msgstr "sample:Опис трансакције"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -22033,8 +22012,8 @@ msgstr "Не приказујте билансе матичних налога."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Биланс налога"
 
@@ -22209,7 +22188,7 @@ msgstr "Величина корака"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Валута извештаја"
 
@@ -22234,7 +22213,7 @@ msgstr "Валута извештаја"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Извор цене"
 
@@ -22324,7 +22303,7 @@ msgstr "Врста графика за стварање."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Просек"
 
@@ -23599,10 +23578,10 @@ msgstr "Салдо за „%s“"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Поднесите извештај о овим налозима."
 
@@ -24025,12 +24004,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -24099,7 +24078,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Укључи везе"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Општа валута"
 
@@ -24109,13 +24088,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Претворите све трансакције у општу валуту."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Приказује не валутну робу"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Да ли да приказује износ стране валуте налога?"
@@ -24131,13 +24110,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Укупно за "
 
@@ -24147,12 +24126,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Провизија"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Добро"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Дуговање"
 
@@ -24182,7 +24161,7 @@ msgstr "%s у %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Расход"
@@ -24898,7 +24877,7 @@ msgstr "Салда од %s до %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Велики збир"
 
@@ -24988,7 +24967,7 @@ msgstr "Поређајте према означавању (а то је изн
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Продаје"
 
@@ -25103,7 +25082,7 @@ msgstr "Смањи у капиталу"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Број/радња"
 
@@ -25111,7 +25090,7 @@ msgstr "Број/радња"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Радни салдо"
 
@@ -25119,7 +25098,7 @@ msgstr "Радни салдо"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Збир"
 
@@ -25128,114 +25107,114 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Општа књига"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ређање"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Број трансакције"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Користи пун назив налога"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Назив другог налога"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Користи пуни назив другог налога"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Шифра другог налога"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Промена знака"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Главни кључ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Прикажи пуни назив налога"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Главни подзбира"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Главни подзбир за кључ датума"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Главни поредак ређања"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Споредни кључ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Споредни подзбир"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Споредни подзбир за кључ датума"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Споредни поредак ређања"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Стање прихода"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Врста филтера"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25244,14 +25223,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25261,85 +25240,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Појединачни порези"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Појединачни порези"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Појединачни порези"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Добави _салдо"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Добави _салдо"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Пореска табела"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "Нето цена"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Износ пореза"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25348,68 +25327,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "Грешка извештаја"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "Основни _словни лик"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Укупни повраћај"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Продаје"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Продаје"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Пореске табеле"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Нето цена"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Разред пореза"
@@ -25432,7 +25411,7 @@ msgid ""
 msgstr "Да ли ће да укључи ред који показује збир салда налога трговања."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Трговачки"
 
@@ -26077,13 +26056,13 @@ msgstr "Приказане колоне"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Да ли да приказује датум?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Да ли да приказује опис?"
 
@@ -26694,7 +26673,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "_Матични налог"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "Веза артикла"
@@ -26823,7 +26802,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Нисам пронашао одговарајуће трансакције"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Нисам пронашао одговарајуће трансакције"
 
@@ -27153,12 +27132,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Улазни фондови"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Излазни фондови"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Стање измирења"
@@ -27190,12 +27169,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Да ли да приказује број чека/радњу?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Да ли да приказује број чека?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Да ли да приказује белешку?"
 
@@ -27204,7 +27183,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Да ли да приказује налог?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Да ли да приказује број акција?"
 
@@ -27213,24 +27192,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Да ли да приказује назив артикла у коме су акције?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Да ли да приказује цену акција?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Да ли да приказује износ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "Приказиваће у једној колони."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27241,7 +27220,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Да ли да приказује вредност у валути трансакције?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Да ли да приказује збир?"
 
@@ -27804,7 +27783,7 @@ msgstr "Назив организације или предузећа."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Укључи везе"
 
@@ -28161,93 +28140,93 @@ msgstr "Боја позадине за наизменичне редове."
 msgid "Plain"
 msgstr "Обично"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Врста филтера"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Међузбир"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Опис налога"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Прикажите само поништене трансакције."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "_Рашири ову колону"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "_Сачувај пропусник"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Табела за извоз"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Назив налога"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "Дотерај регуларни израз коришћен за увоз"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Назив налога"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Датум трансакције"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Дотерај регуларни израз коришћен за увоз"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Датум трансакције"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Датум измирења"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Поништене трансакције"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Обрађујем трансакције"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28255,123 +28234,123 @@ msgstr ""
 "Нисам пронашао трансакције које одговарају избору временског интервала и "
 "налога наведеног у панелу опција."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Поредак регистра"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not do any filtering."
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Неће одрадити никакво издвајање."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Укључи налоге филтера трансакција на/из"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Искључи налоге филтера трансакција на/из"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Само непоништене"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Само поништене"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Прикажите обе (и укључите поништене трансакције у збировима)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Обрађујем трансакције"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Прикажите само поништене трансакције."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Нисам пронашао одговарајуће трансакције"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "_Све трансакције"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "_Неизмирено"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Очишћено"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Измирен"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Поставке Гнуовог новчића"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Неће променити знак приказаних износа."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Приход и расход"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Налози кредита"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Датум уноса"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Претворите све трансакције у општу валуту."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Обликујте табелу пригодну за извоз исецањем и убацивањем са додатним пољима."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Општи упоређивач увоза трансакције"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28379,11 +28358,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28391,33 +28370,33 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Унесите врсту измирења"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Како да рукује поништеним трансакцијама."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28425,123 +28404,123 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Издвојте из ових налога."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "Издвојте налог."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Прво поређајте према овом услову."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Да ли да приказује пуни назив налога за подзбирове и поднаслове?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Да ли да приказује шифру налога за подзбирове и поднаслове?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Да ли да приказује шифру налога за подзбирове и поднаслове?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Прикажи налоге прихода и расхода"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Не исписуј појединости трансакције"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Да израчунам подзбир у складу са главним кључем?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Израчунајте подзбир датума."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Редослед главног ређања."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Поређајте према овом услову као другом."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Да израчунам подзбир у складу са споредним кључем?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Редослед споредног ређања."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Да ли да приказује измирени датум?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Да ли да приказује измирени датум?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Да ли да приказује напомене ако белешке нису доступне?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Да ли да приказује пуни назив налога?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Да ли да приказује шифру налога?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Да ли да приказује шифру другог налога?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Да ли да приказује износ трансакције?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Да ли да приказује садржани збир?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Да ли да приказује шифру другог налога?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Да ли да приказује број трансакције?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Да ли да приказује назив налога?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28553,59 +28532,59 @@ msgstr ""
 "Да ли да приказује назив другог налога? (ако је ово трансакција поделе, овај "
 "параметар се погађа.)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Штампајте појединости свих подела за трансакције више-подела."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Добави мрежне трансакције"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Укључите хипервезе у извештајима."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Обрнуће знак приказаних износа за одређене врсте налога."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Бр./У-бр."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Пренос од/ка"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Салдо"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Подели трансакцију"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Од %s до %s"
@@ -28754,12 +28733,6 @@ msgstr "_Испразни трансакцију"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Преместите празну трансакцију на дно регистра"
 
@@ -30201,6 +30174,17 @@ msgstr "Додај _обратну трансакцију"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Додај _обратну трансакцију"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Преместите празну трансакцију на дно регистра"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30557,97 +30541,97 @@ msgstr "Нема више меморије"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Грешка броја"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Нема опција за овај извештај."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Дошло је до грешке приступања „%s“."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30655,14 +30639,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Потребан је датум."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Неизмирено"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30670,18 +30654,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Крај ове године"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Провизија"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30689,7 +30673,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Симбол"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30697,7 +30681,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Датум: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30705,7 +30689,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Валута"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30713,39 +30697,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "најмање %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Цена"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30928,36 +30912,36 @@ msgstr ""
 "Испод ћете наћи списак неисправних назива налога:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Кредитна картица"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Инвестициони фонд"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "За пријем"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "За исплату"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Корен"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Напуштени добици"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Остварени добитак/губитак"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31020,7 +31004,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index dc265c2bfc..cd87cce60c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,9 +14,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-26 04:48+0000\n"
 "Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -795,13 +795,21 @@ msgstr ""
 "GnuCash-manualen."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "Varje transaktion har ett fält för ”Anteckningar” där du kan skriva viktig "
 "information.\n"
@@ -1264,8 +1272,8 @@ msgstr "Avbetalningsalternativ: ”%s”"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -1333,7 +1341,7 @@ msgstr "Fel vid när pris lades till."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1354,8 +1362,8 @@ msgstr "Symbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Andelar"
 
@@ -1775,7 +1783,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktie"
 
@@ -1799,9 +1807,9 @@ msgstr "Kontant"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Minnesanteckning"
 
@@ -1812,7 +1820,7 @@ msgstr "Minnesanteckning"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
@@ -1827,7 +1835,7 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
@@ -1898,7 +1906,7 @@ msgstr "Faktura"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2461,8 +2469,8 @@ msgstr "Transaktionens dokumentlänkar"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
@@ -2655,16 +2663,16 @@ msgstr "Värde"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Registreringsdatum"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Avstämningsdatum"
 
@@ -2676,7 +2684,7 @@ msgstr "Avstämningsdatum"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Nummer/Åtgärd"
 
@@ -2706,7 +2714,7 @@ msgstr "Åtgärd"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
@@ -2721,7 +2729,7 @@ msgstr "Transaktionsnummer"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
@@ -2753,9 +2761,9 @@ msgstr "Beskrivning, Anteckningar, eller Minnesanteckning"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Anteckningar"
 
@@ -3172,8 +3180,8 @@ msgstr "Öppen"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
@@ -3215,9 +3223,9 @@ msgstr "Sök faktura"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Belopp"
 
@@ -3495,7 +3503,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Rensat"
 
@@ -3505,7 +3513,7 @@ msgstr "Rensat"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Avstämd"
 
@@ -3874,7 +3882,7 @@ msgstr "Skapad"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
@@ -4003,7 +4011,7 @@ msgstr "Sök leverantör"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Inkomst"
 
@@ -4047,7 +4055,7 @@ msgstr "Kvarstår att budgetera"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -4132,13 +4140,13 @@ msgstr "'Kontrollera & reparera' körs just nu, vill du avbryta processen?"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konton"
 
@@ -5009,19 +5017,19 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Slutdatum:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Ej avstämd"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Frusen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Annullerad"
 
@@ -5342,23 +5350,23 @@ msgstr[0] ""
 "Är du säker på att du vill ta bort den här schemalagda transaktionen?"
 msgstr[1] "Är du säker på att du vill ta bort %d schemalagda transaktioner?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Rapportfel"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Ett fel inträffade när rapporten kördes."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Felaktigt formaterad alternativ-URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Felaktigt formaterat rapport-id: %s"
@@ -5378,14 +5386,14 @@ msgstr "Kontoutdragsdatum"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Fallande"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stigande"
 
@@ -6512,7 +6520,7 @@ msgstr "Va_luta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -6764,7 +6772,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Visa inkomst- och utgiftskonton"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
@@ -7811,8 +7819,8 @@ msgstr "Nytt huvudkonto"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontonamn"
 
@@ -7827,8 +7835,8 @@ msgstr "Vara"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontokod"
 
@@ -8118,8 +8126,8 @@ msgstr "Värdepapper"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Pris"
 
@@ -9964,17 +9972,26 @@ msgstr ""
 "”Nr”-fält i register/rapporter"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line view "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "Om det väljs kommer förvalda bokalternativ för nya filer att ställas in så "
 "att 'Nr'-cellen på register visar/uppdaterar delningsåtgärdsfältet och så "
-"att transaktionens 'nr'-fält visas på den andra raden i dubbelbokföringsläge "
+"att transaktionens 'nr'-fält visas på den andra raden i dubbelbokföringsvyn "
 "(och är osynligt i enkelbokföringsläge). Annars ställs förvalda "
 "bokalternativ för nya filer in så att 'Nr'-cellen på register visar/"
 "uppdaterar transaktionens 'nr'-fält."
@@ -10100,19 +10117,31 @@ msgstr ""
 "tomma transaktionen att vara längst ned i registret efter alla transaktioner."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "Visa alla transaktioner på en rad eller i dubbelradsläge på två rader."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Ta bort alla _transaktioner"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "Detta fält specificerar förvald visningsstil när ett nytt registerfönster "
 "öppnas. Möjliga värden är ”liggare”, ”auto-liggare” och ”journal”. "
@@ -10122,13 +10151,18 @@ msgstr ""
 "visar alla transaktioner i expanderad form."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line view on two."
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Expandera automatiskt aktuell transaktion för att visa alla delningar. Alla "
-"andra transaktioner visas på en rad eller i dubbelbokföringsläge på två "
-"rader."
+"andra transaktioner visas på en rad eller i dubbelbokföringsvy på två rader."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2888
@@ -10967,16 +11001,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Antal rader för rubriken"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Komma-avdelad"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Komma (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Semikolonavdelad"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Semikolon (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -10985,11 +11021,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Anpassat regeluttryck"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Kolonavdelad"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Kolon (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Välj avdelartyp"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11039,30 +11081,6 @@ msgstr "Använd kurser"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Enkel layout"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Komma (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Kolon (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Semikolon (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Avdelare"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Välj exportinställningar"
@@ -11298,6 +11316,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>Läsa in och Spara inställningar</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Komma-avdelad"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11900,7 +11925,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Startdatum"
 
@@ -12055,7 +12080,7 @@ msgstr "Intervall"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Slutdatum"
 
@@ -12702,7 +12727,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
@@ -13066,7 +13091,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 msgid "Filter By…"
 msgstr "Filtrera efter…"
 
@@ -13416,6 +13441,16 @@ msgstr "Importera faktura som CSV-data"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Välj importmetod"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Semikolonavdelad"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Komma-avdelad"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14067,7 +14102,7 @@ msgstr "Tertialsvis"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Kvartalsvis"
 
@@ -14083,7 +14118,7 @@ msgstr "Varannan månad"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "MÃ¥natlig"
@@ -14106,7 +14141,7 @@ msgstr "Varannan vecka"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Veckovis"
 
@@ -14333,7 +14368,7 @@ msgstr "Välj ett format"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -15135,22 +15170,6 @@ msgstr "Utför in_ställning av kontolista för ny fil"
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "Visa dialogrutan för ny kontolista när du väljer Arkiv->Ny fil."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"Om det väljs kommer förvalda bokalternativ för nya filer att ställas in så "
-"att 'Nr'-cellen på register visar/uppdaterar delningsåtgärdsfältet och så "
-"att transaktionens 'nr'-fält visas på den andra raden i dubbelbokföringsvyn ("
-"och är osynligt i enkelbokföringsläge). Annars ställs förvalda bokalternativ "
-"för nya filer in så att 'Nr'-cellen på register visar/uppdaterar "
-"transaktionens 'nr'-fält."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Visa ”Dagens _tips”"
@@ -15562,14 +15581,24 @@ msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "_Framtida transaktioner efter tom transaktion"
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Antal _transaktioner"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
+#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
+#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+#| "transactions."
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 "Om det kryssas för kommer transaktioner med ett datum i framtiden att visas "
 "längst ned i registret efter den tomma transaktionen. Om det är tomt kommer "
@@ -15588,22 +15617,10 @@ msgstr "<b>Övriga förval</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Standardliggare"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "Visa alla transaktioner på en rad eller i dubbelradsvy på två rader."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Autodelningsliggare"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Expandera automatiskt aktuell transaktion för att visa alla delningar. Alla "
-"andra transaktioner visas på en rad eller i dubbelbokföringsvy på två rader."
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16305,7 +16322,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Dagligen"
 
@@ -16315,7 +16332,7 @@ msgstr "Varannan vecka"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ã…rligen"
 
@@ -17247,7 +17264,7 @@ msgstr "Budgetperiod"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Visa kontokod"
 
@@ -18398,7 +18415,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Ospecificerat"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -20242,7 +20259,7 @@ msgstr "Realisationsvinster (kort)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Eget kapital"
 
@@ -21113,7 +21130,7 @@ msgstr "Beskrivning av en transaktion"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -21732,8 +21749,8 @@ msgstr "Visa inga saldon för överliggande konton."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontosaldo"
 
@@ -21902,7 +21919,7 @@ msgstr "Stegstorlek"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Valuta för rapporten"
 
@@ -21927,7 +21944,7 @@ msgstr "Valuta för rapporten"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Källa för prisuppgift"
 
@@ -22017,7 +22034,7 @@ msgstr "Vilken sorts graf som ska genereras."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Medelvärde"
 
@@ -23235,10 +23252,10 @@ msgstr "Saldoprognos"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Skapa rapport på dessa konton."
 
@@ -23644,12 +23661,12 @@ msgstr ""
 "ihop belopp i en enda kolumn."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr "Lägg till alternativsammanfattning"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr "Lägg till en sammanfattning över alternativen."
 
@@ -23716,7 +23733,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Aktivera länk till diagram"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Gemensam valuta"
 
@@ -23725,12 +23742,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Räkna om alla belopp till en enda valuta."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Visa belopp i ursprunglig valuta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Visa också ursprungliga belopp i ursprunglig valuta"
 
@@ -23747,13 +23764,13 @@ msgstr ""
 "periodens förtjänst & förlust."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Totalt för "
 
@@ -23762,12 +23779,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "saknas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Tillgång"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Skuld"
 
@@ -23793,7 +23810,7 @@ msgstr " till "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Utgift"
@@ -24475,7 +24492,7 @@ msgstr "Saldon ~a till ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Slutsumma"
 
@@ -24559,7 +24576,7 @@ msgstr "Marginal (förtjänstbelopp dividerat med försäljning)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Försäljning"
 
@@ -24671,7 +24688,7 @@ msgstr "Minskning av kapital"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Nr/Åtgärd"
 
@@ -24679,7 +24696,7 @@ msgstr "Nr/Åtgärd"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Löpande saldo"
 
@@ -24687,7 +24704,7 @@ msgstr "Löpande saldo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Summor"
 
@@ -24696,112 +24713,112 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Huvudbok"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sortering"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Trans.nr."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Använd hela kontonamnet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Andra kontonamnet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Använd hela andra kontonamnet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Andra kontokod"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Ombytt tecken"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr "Detaljnivå"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primärnyckel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Visa hela kontonamn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Primär delsumma"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Primär delsumma för datumnyckel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Primär sorteringsordning"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Sekundärnyckel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Sekundär delsumma"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Sekundär delsumma för datumnyckel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Sekundär sorteringsordning"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Inkomst- och GST-utdrag"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -24816,7 +24833,7 @@ msgstr ""
 "en delning till ett skattekonto, t.ex. Inkomst:Försäljning -1000 kr, K/"
 "Fordringar 1100 kr, Skuld:GST på försäljning -100 kr."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
@@ -24826,7 +24843,7 @@ msgstr ""
 "Affärsfakturor och räkningar vilket kräver att Skattetabeller är korrekt "
 "konfigurerade. Se dokumentationen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -24842,7 +24859,7 @@ msgstr ""
 "måste vara av typen TILLGÅNG för skatter betalade för utgifter, och typen "
 "SKULD för skatter som tas ut på försäljning."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
@@ -24852,70 +24869,70 @@ msgstr ""
 "märkas med *EUVAT* i VAT-kontots beskrivning. EU Försäljnings- och "
 "inköpskonton kan märkas med *EUGOODS* i kontots beskrivning."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr "Detta meddelande kommer att tas bort när skattekonton specificeras."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Individuella försäljningskolumner"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr "Visa individuella försäljningskolumner istället för deras summa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Individuella inköpskolumner"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr "Visa individuella inköpskolumner istället för deras summa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Individuella skattekolumner"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr "Visa individuella skattekolumner istället för deras summa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Bruttosaldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr "Visar bruttosaldot (bruttoförsäljning - bruttoinköp)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Nettosaldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr "Visar nettosaldot (försäljning utan skatter - inköp utan skatter)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Skatt att betala"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr "Visar skattebelopp att betala (skatt på försäljning - skatt på inköp)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 msgid "Purchases"
 msgstr "Inköp"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Skattekonton"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -24930,17 +24947,17 @@ msgstr ""
 "skatter som betalas för utgifter, och typen SKULD för skatter som samlas in "
 "vid försäljning."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 msgid "Report Format"
 msgstr "Rapportformat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 msgid "Default Format"
 msgstr "Förvalt format"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
@@ -24948,7 +24965,7 @@ msgstr ""
 "Australia Business Activity Statement. Specificera försäljnings-, inköps- "
 "och skattekonton."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
@@ -24959,38 +24976,38 @@ msgstr ""
 "beskrivning, och märk EU (varu-) försäljnings- och inköpskonton med "
 "*EUGOODS* i kontots beskrivning."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr "Australien BAS"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Brittisk VAT-deklaration"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Bruttoförsäljning"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Nettoförsäljning"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Skatt på försäljning"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr "Bruttoinköp"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Nettoinköp"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Skatt på inköp"
 
@@ -25013,7 +25030,7 @@ msgstr ""
 "Huruvida en rad ska inkluderas för att indikera handelskontons totala saldo."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Handel"
 
@@ -25585,13 +25602,13 @@ msgstr "Visa kolumner"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Visa datumet?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Visa beskrivningen?"
 
@@ -26169,7 +26186,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "Delvis belopp"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr "Länk"
 
@@ -26289,7 +26306,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Inga transaktioner hittades."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Inga matchande transaktioner hittades"
 
@@ -26609,12 +26626,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Pengar in"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Tillgångar ut"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Avstämningsrapport"
 
@@ -26645,12 +26662,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Visa checknumret/-åtgärden?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Visa checknumret?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Visa minnesanteckningen?"
 
@@ -26659,7 +26676,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Visa kontot?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Visa antalet andelar?"
 
@@ -26668,22 +26685,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Visa namnet på partierna som aktieandelarna tillhör?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Visa aktiepriserna?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Visa beloppet?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "Single Column"
 msgstr "En kolumn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Två kolumner"
 
@@ -26692,7 +26709,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Visa värdet i transaktionens valuta?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Visa summorna?"
 
@@ -27233,7 +27250,7 @@ msgstr "Namn på organisation eller företag."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Använd länkar"
 
@@ -27582,79 +27599,79 @@ msgstr "Bakgrundsfärg för alternerande rader."
 msgid "Plain"
 msgstr "Vanlig"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Filtertyp"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Tabell för delsummor"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Visa kontobeskrivning"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr "Visa informella debet/kreditrubriker"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Visa enbart delsummor (dölj transaktionsdata)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "Lägg till indragskolumner"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Datumfilter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabell för export"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Kontonamnfilter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "Använd regeluttryck för kontonamnfilter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Kontonamnfilter exkluderar matchade strängar"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Transaktionsfilter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Använd regeluttryck för transaktionsfilter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr "Transaktionsfilter exkluderar matchade strängar"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Transaktionsfilter är inte skiftlägeskänsligt"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Avstämningsstatus"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Annullerade transaktioner"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Avslutande transaktioner"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -27662,101 +27679,101 @@ msgstr ""
 "Inga transaktioner hittades som stämde överens med det tidsintervall och "
 "kontoval som gjorts i inställningsrutan."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Registerordning"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Använd ingen filtrering"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Inkludera transaktioner till/från filterkonton"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Exkludera transaktioner till/från filterkonton"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Endast ej annullerade"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Endast annullerade"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "BÃ¥da (och ta med annullerade transaktioner i summor)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Exkludera avslutande transaktioner"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Visa både avslutande och vanliga transaktioner"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Visa endast avslutande transaktioner"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "Visa alla transaktioner"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "Endast ej avstämda"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Endast clearade"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Endast avstämda"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Använd global inställning"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Ändra inga visade belopp"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Inkomster och utgifter"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Kreditkonton"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Ange datum att filtrera efter…"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Inmatningsdatum"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Konvertera alla transaktioner till en gemensam valuta."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Formaterar tabellen så att den passar för klipp och klistra med extra celler."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Om inga transaktioner matchas"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
@@ -27766,7 +27783,7 @@ msgstr ""
 "kommer att matcha Utgifter:Resor:Semester och Utgifter:Affär:Resor. Det kan "
 "lämnas tomt, vilket avaktiverar filtret."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -27779,12 +27796,12 @@ msgstr ""
 "punkt (.) för att matcha ett enstaka tecken t.ex. ”20../.” kommer att matcha "
 "”Resa 2017/1 London”. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 "Om detta alternativ väljs kommer konton som matchar filtret att exkluderas."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -27797,7 +27814,7 @@ msgstr ""
 "anteckningar eller minnesanteckning. Det kan lämnas tomt, vilket kommer att "
 "avaktivera filtret."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
@@ -27808,13 +27825,13 @@ msgstr ""
 "regeluttryck. ”#arbete|#familj” kommer att matcha båda taggar i beskrivning, "
 "anteckningar eller minnesanteckning."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 "Om detta alternativ väljs kommer transaktioner som matchar filtret att "
 "exkluderas."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
@@ -27822,15 +27839,15 @@ msgstr ""
 "Om detta alternativ väljs är transaktionsmatchningsfiltret inte "
 "skiftlägeskänsligt."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Filtrera efter avstämningsstatus."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Hur annullerade transaktioner hanteras."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -27842,111 +27859,111 @@ msgstr ""
 "inkomst- och utgiftskonton till kapital, och måste oftast exkluderas från "
 "periodrapporter."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Filtrera på dessa konton."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "Filterkonto."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Sortera efter detta kriterium först."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Visa det fullständiga kontonamnet för delsummor och underrubriker?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Visa kontokoden för delsummor och underrubriker?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Visa kontobeskrivningen för underrubriker?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Visa informella rubriker för debet-/kreditkonton?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr "Lägg till indragskolumner med gruppering och delsummor?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Visa endast delsummor, dölj transaktionsdetaljer?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Delsumma enligt primärnyckeln?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Gör en delsumma per datum."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Primär sorteringsordning."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Sortera sedan efter detta kriterium."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Delsumma enligt sekundärnyckeln?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Sekundär sorteringsordning."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Visa avstämningsdatum?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Visa registreringsdatum?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Visa anteckningarna om minnesanteckning saknas?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Visa fullständigt kontonamn?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Visa kontokoden?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Visa den andra kontokoden?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Visa transaktionens länkade dokument"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Visa en sammanfattningstabell för delsummor."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Visa saldo för underliggande konto på varje rad?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Visa trans.numret?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Visa kontonamnet?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -27954,54 +27971,54 @@ msgstr ""
 "Visa det andra kontonamnet? Om detta är en delad transaktion så gissas "
 "värdet på denna parameter."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Detaljrikedom att visa per transaktion."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr "En delning per rad"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "En transaktion per rad"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr "Dölj"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Aktivera hyperlänkar i belopp."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Omvänd beloppsvisning för vissa kontotyper."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Nr/T-num"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Överföring från/till"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Saldo ing"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Delad transaktion"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV avaktiverat för belopp i dubbla kolumner"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Från ~a till ~a"
@@ -28148,12 +28165,6 @@ msgstr "_Tom transaktion"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Flytta till den tomma transaktionen i slutet på registret"
 
@@ -29469,6 +29480,17 @@ msgstr "Lägg till _omvänd transaktion"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Lägg till en omvänd transaktion"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Flytta till den tomma transaktionen i slutet på registret"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -29798,67 +29820,67 @@ msgstr "Slut på minne"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeriskt fel"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Kunde inte initialisera Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote-kontroll returnerade fel "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Finance::Quote version saknas"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuote::Fetch anropades utan bok."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch anropades utan produkter."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Det fanns inga produkter att hämta priser för."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote-hämtning misslyckades med fel "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote returnerade ingen data och angav inget fel."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote returnerade ett fel: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote rapporterade misslyckande angav inget fel."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote rapporterade misslyckande med fel: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote returnerade ett pris utan valuta."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote returnerade ett pris med en valuta som GnuCash inte känner "
 "till."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote returnerade ett pris utan priselement."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -29866,108 +29888,108 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote returnerade en prisuppgift med ett pris som GnuCash inte "
 "kunde konvertera till siffror."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Prisuppgiften har inget fel."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Prisuppgifter för följande produkter var otillgängliga eller kunde inte "
 "användas:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Valutauppgifter kräver minst två valutor"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Kunde inte tolka resultatet som returnerades av Finance::Quote."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr "Felmeddelande:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "krävs"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "rekommenderas"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "en av dessa"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**saknas**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote-fält som GnuCash använder:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "valuta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "senaste: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "ntv: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "pris: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote rapporterade ett misslyckande för symbolen "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote misslyckades tyst att hämta prisuppgifter för symbolen "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash skickade ogiltig json till Finance::Quote. Detaljerna loggades."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29975,7 +29997,7 @@ msgstr ""
 "Perl saknar följande moduler. Se https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote för detaljerade åtgärder. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Okänt Finance::Quote-fel: "
 
@@ -30149,36 +30171,36 @@ msgstr ""
 "Nedan ser du listan över ogiltiga kontonamn:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditkort"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investeringsfond"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "K/Fordringar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "K/Betalningar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Rot"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Föräldralösa vinster"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Reavinst/-förlust"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30237,7 +30259,7 @@ msgstr "Värdet kan inte tolkas till ett datum med markerat datumformat."
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr "Värdet verkar innehålla ett år medan valt format förbjuder detta."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 0d8ea68ad9..9dad535dc3 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 12:18+0530\n"
 "Last-Translator: Shanmugam R. <shanfaace at yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1255,8 +1255,8 @@ msgstr "கடன் மறுகட்டண விருப்பம்: \"%s\
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "தேதி"
 
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "விலை சேர்க்கும் போது பிழை."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "கணக்கு"
 
@@ -1346,8 +1346,8 @@ msgstr "குறியீடு"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "பங்குகள்"
 
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "வாங்கிய அல்லது விற்கப்பட்
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "ஸ்டாக்"
 
@@ -1785,9 +1785,9 @@ msgstr "ரொக்கம்"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "மெமொ"
 
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "மெமொ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "பற்று"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "பற்று"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "வரவு"
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "விவரப்பட்டியல்"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2464,8 +2464,8 @@ msgstr "பரிமாற்ற விவரங்கள்"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "விளக்கம்"
 
@@ -2664,16 +2664,16 @@ msgstr "மதிப்பு"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "வெளியிடப்பட்ட தேதி"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "ஒப்பிடப்பட்ட நாள்"
 
@@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "ஒப்பிடப்பட்ட நாள்"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "எண்/செயல்"
 
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "செயல்"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "பரிமாற்ற எண்"
 
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "பரிமாற்ற எண்"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "எண்"
 
@@ -2763,9 +2763,9 @@ msgstr "விளக்கம் / குறிப்புகள் / மெம
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "குறிப்புகள்"
 
@@ -3182,8 +3182,8 @@ msgstr "திறக்கப்பட்டது"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "எண்"
 
@@ -3225,9 +3225,9 @@ msgstr "விவரப்பட்டியலை கண்டுபடி"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "தொகை"
 
@@ -3511,7 +3511,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "தீர்க்கப்பட்டது"
 
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "தீர்க்கப்பட்டது"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "ஒப்பிடப்பட்டது"
 
@@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "உருவாக்கப்பட்டது"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "ஒருபோதும் இல்லை"
 
@@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr "விற்பனையாளரை தேடு "
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "ஊதியம்"
 
@@ -4053,7 +4053,7 @@ msgstr "ஏற்கனவே இருக்கும் ஒரு பட்ஜ
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "மொத்தம்"
 
@@ -4138,13 +4138,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "கணக்குகள்"
 
@@ -5072,20 +5072,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "முடியும் தேதி:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "ஒப்பிடப்படாதது (_U)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "உறைதல்"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "காலியாக்கப்பட்டது"
 
@@ -5409,23 +5409,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "இந்த திட்டமிடப்பட்ட பரிமாற்றத்தை அழிக்கவா?"
 msgstr[1] "இந்த திட்டமிடப்பட்ட பரிமாற்றத்தை அழிக்கவா?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "அறிக்கை பிழை"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "இந்த அறிக்கை இயங்கும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "தவறான வடிவமைக்கப்பட்ட விருப்பங்கள் URL %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "தவறான வடிவமைக்கப்பட்ட அறிக்கை id: %s"
@@ -5447,14 +5447,14 @@ msgstr "அறிக்கை தேதி"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "இறங்குவரிசை"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "ஏறுவரிசை"
 
@@ -6579,7 +6579,7 @@ msgstr "நாணயம் (_r)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "நாணயம்"
 
@@ -6842,7 +6842,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "வருமானம் மற்றும் செலவு கணக்குகளை காட்டவும்"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "பிழை"
 
@@ -7887,8 +7887,8 @@ msgstr "புதிய மேல் நிலை கணக்கு"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "கணக்கு பெயர்"
 
@@ -7903,8 +7903,8 @@ msgstr "சரக்கு"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "கணக்கு குறியீடு"
 
@@ -8201,8 +8201,8 @@ msgstr "ஆவணம்"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "விலை"
 
@@ -10030,13 +10030,22 @@ msgstr ""
 "புதிய கோப்புகளில் புத்தக விருப்பத்தை அமைக்கவும்"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், பதிவேடுகள் மீது 'எண்' சிற்றறைகள் பிரிப்பு 'செயல்' புலத்தை "
 "காண்பிக்கவும்/புதுப்பிக்கவும் என புதிய கோப்புகளில் முன்னிருப்பு புத்தக விருப்பத்தை "
@@ -10157,21 +10166,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "ஒரே கோட்டில் அனைத்து பரிமாற்றங்களைக் காட்டவும். (இரட்டை வரி முறைமையில் இரண்டு.)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "அனைத்து பரிமாற்றங்களையும் அழி ( _t)"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "ஒரு புதிய பதிவு சாளரத்தை திறக்கும் போது முன்னிருப்பு பார்வை பாணியை இந்த மூலம் "
 "குறிப்பிடுகிறது. \"ledger\", \"auto-ledger\" மற்றும் \"journal\" என்பது "
@@ -10181,13 +10200,15 @@ msgstr ""
 "அமைவுகள் அனைத்து பரிமாற்றங்களையும் இதிலிருந்து விரிவாக காட்டுகிறது."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "அனைத்து பிரிப்புகளைக் காட்ட நடப்பு பரிமாற்றத்தை தானாக விரிவாக்குகிறது. மற்ற அனைத்து "
 "பரிமாற்றங்களும் ஒரே கோட்டில் காட்டப்படும். (இரட்டைக் கோட்டு முறைமையில் இரண்டுள்ளது.)"
@@ -11056,16 +11077,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "தலைப்புவரிக்கு வரிசைகளின் எண்ணிக்கை"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "அரைப்புள்ளி பிரிக்கப்பட்டது"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "கால்புள்ளி (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "அரைப்புள்ளி பிரிக்கப்பட்டது"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "கால்ப்புள்ளி (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11074,12 +11097,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "வழக்கமான தொடரை தனிபயனாக்கு"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "அரைப்புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்ட"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "அரைப்புள்ளி (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "பிரிப்பான் வகையைத் தேர்ந்தெடு"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11129,30 +11157,6 @@ msgstr "மேற்கோள்களை பயன்படுத்தவு
 msgid "Simple Layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "கால்புள்ளி (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "அரைப்புள்ளி (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "கால்ப்புள்ளி (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "பிரிப்பான்கள்"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "ஏற்றுமதி அமைவுகளை தேர்வு செய்யவும்"
@@ -11354,6 +11358,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "முன்காட்சி அமைப்புகள்"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "அரைப்புள்ளி பிரிக்கப்பட்டது"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11898,7 +11909,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "துவக்க தேதி"
 
@@ -12075,7 +12086,7 @@ msgstr "வரம்பு "
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "முடியும் தேதி"
 
@@ -12748,7 +12759,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "ரொக்கம்"
 
@@ -13125,7 +13136,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "இதன்படி வடிகட்டு…"
@@ -13490,6 +13501,16 @@ msgstr "விவரப்பட்டியல் CSV தரவை இறக்
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. இறக்கும் வகையை தேர்ந்தெடு"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "அரைப்புள்ளி பிரிக்கப்பட்டது"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "அரைப்புள்ளி பிரிக்கப்பட்டது"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14163,7 +14184,7 @@ msgstr "ஆண்டில்-மூன்று முறை"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "காலாண்டு"
 
@@ -14179,7 +14200,7 @@ msgstr "காலாண்டில்"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "மாதந்தோறும்"
@@ -14202,7 +14223,7 @@ msgstr "வாரத்தில்-இருமுறை"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "வாரந்தோறும்"
 
@@ -14440,7 +14461,7 @@ msgstr "ஒரு வடிவத்தை தேர்ந்தெடு"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "வடிவம்"
 
@@ -15256,30 +15277,6 @@ msgstr "புதிய கோப்பில் கணக்கு பட்ட
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "கோப்பு->புதிய கோப்பை தேர்வு செய்யும்போது புதிய கணக்கு பட்டி உரையாடலை வழங்கவும்."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், பதிவேடுகள் மீது 'எண்' சிற்றறைகள் பிரிப்பு 'செயல்' புலத்தை "
-"காண்பிக்கவும்/புதுப்பிக்கவும் என புதிய கோப்புகளில் முன்னிருப்பு புத்தக விருப்பத்தை "
-"அமைக்கலாம் மற்றும் பரிமாற்ற 'எண்' புலம் இரட்டை வரி முறைமையில் இரண்டாவது வரியில் "
-"காட்டப்படும் (மற்றும் ஒற்றை வரி முறைமையில் புலனாகாது). இல்லையெனில். புதிய கோப்புகளில் "
-"முன்னிருப்பு புத்தக விருப்பத்தை அமைக்கலாம், இதனால் பதிவேடுகளில் உள்ள 'எண்' சிற்றறை "
-"பரிமாற்ற 'எண்' புலத்தை காண்பிக்கிறது/புதுப்பிக்கிறது."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"நாளின் குறிப்பு\" உரையாடலைக் காட்டு (_t)"
@@ -15697,14 +15694,17 @@ msgstr "<b>தொகை</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "'உள்ளிடு' காலி பரிமாற்றத்திற்கு நகர்த்துகிறது "
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "பரிமாற்றங்களின் எண்ணிக்கை ( _t)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15719,28 +15719,10 @@ msgstr "<b>மற்ற முன்னிருப்புகள்</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "அடிப்படை பேரேடு (_B)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "ஒரே கோட்டில் அனைத்து பரிமாற்றங்களைக் காட்டவும். (இரட்டை வரி முறைமையில் இரண்டு.)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "தானியக்க- பிரிப்பு பேரேடு (_A)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"அனைத்து பிரிப்புகளைக் காட்ட நடப்பு பரிமாற்றத்தை தானாக விரிவாக்குகிறது. மற்ற அனைத்து "
-"பரிமாற்றங்களும் ஒரே கோட்டில் காட்டப்படும். (இரட்டைக் கோட்டு முறைமையில் இரண்டுள்ளது.)"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16445,7 +16427,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "தினந்தோறும்"
 
@@ -16455,7 +16437,7 @@ msgstr "வாரத்தில்-இருமுறை"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "வருடந்தோறும்"
 
@@ -17411,7 +17393,7 @@ msgstr "பட்ஜெட் காலம்"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "கணக்கு குறியீட்டை காட்டு"
 
@@ -18577,7 +18559,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "குறிப்பிடப்படாதது"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "வங்கி"
 
@@ -20450,7 +20432,7 @@ msgstr "முதல் லாபம் (குறைந்தது)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "உறுப்பு"
 
@@ -21334,7 +21316,7 @@ msgstr "மாதிரி:ஒரு பரிமாற்றத்தின்
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21980,8 +21962,8 @@ msgstr "முதன்மை கணக்குகளிலிருந்த
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "கணக்கு இருப்பு"
 
@@ -22156,7 +22138,7 @@ msgstr "படி அளவு"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "அறிக்கையின் நாணயம்"
 
@@ -22181,7 +22163,7 @@ msgstr "அறிக்கையின் நாணயம்"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "விலை மூலம்"
 
@@ -22271,7 +22253,7 @@ msgstr "உருவாக்குவேண்டிய வரைபடத்
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "சராசரி"
 
@@ -23542,10 +23524,10 @@ msgstr "%s இல் இருப்பு"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "இந்த கணக்குகளின்மீது அறிக்கையிடு."
 
@@ -23967,12 +23949,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -24042,7 +24024,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "இணைப்புகள் செயல்படுகிறது"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "பொதுவான நாணயம்"
 
@@ -24052,13 +24034,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "ஒரு பொது நாணயத்தில் அனைத்து பரிமாற்றங்களையும் மாற்றவும்."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "நாணயமில்லாத சரக்குகளை காட்டவும்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "கணக்குளின் வெளிநாட்டு நாணயத் தொகையை காட்டவா?"
@@ -24074,13 +24056,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "இதற்கான மொத்தம்"
 
@@ -24090,12 +24072,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "தரகு"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "சொத்து"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "பொறுப்பு"
 
@@ -24125,7 +24107,7 @@ msgstr "%s லிருந்து %sக்கு"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "செலவு"
@@ -24844,7 +24826,7 @@ msgstr "%s லிருந்து %s க்கு இருப்புகள
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "ஆக மொத்தம்"
 
@@ -24934,7 +24916,7 @@ msgstr "குறிப்பின் படி வரிசைப்படு
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "விற்பனை"
 
@@ -25049,7 +25031,7 @@ msgstr "முதலில் குறைவு"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "எண்/செயல்"
 
@@ -25057,7 +25039,7 @@ msgstr "எண்/செயல்"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "இயங்கும் இருப்பு"
 
@@ -25065,7 +25047,7 @@ msgstr "இயங்கும் இருப்பு"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "மொத்தங்கள்"
 
@@ -25074,114 +25056,114 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "பொது பேரேடு"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "வரிசைபடுத்துதல்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "பரிமாற்ற எண்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "முழு கணக்குப் பெயரை பயன்படுத்து"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "மற்ற கணக்குப் பெயர்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "முழு மற்ற கணக்குப் பெயரை பயன்படுத்து"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "மற்ற கணக்கு குறியீடு"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "கையொப்பம் தலைகீழாகிறது"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "முதன்மை விசை"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "முழு கணக்குப் பெயரை காட்டு"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "முதன்மை துணைமொத்தம்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "தேதி விசைக்கான முதன்மை துணைமொத்தம்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "முதன்மை வரிசை ஆர்டர்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "இரண்டாவது விசை"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "இரண்டாவது துணைமொத்தம்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "தேதி விசைக்கான இரண்டாவது துணைமொத்தம் "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "இரண்டாவது வரிசை ஆர்டர்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "வருமான அறிக்கை"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "வடிப்பி வகை"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25190,14 +25172,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25207,85 +25189,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "தனிப்பட்ட வரிகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "தனிப்பட்ட வரிகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "தனிப்பட்ட வரிகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "மீதியை பெறவும் (_B)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "மீதியை பெறவும் (_B)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "வரி அட்டவணை"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "நிகர விலை"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "வரித் தொகை"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25294,68 +25276,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "அறிக்கை பிழை"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "முன்னிருப்பு எழுத்துரு (_f)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "மொத்த வரவு"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "விற்பனை"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "விற்பனை"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "வரி அட்டவணைகள்"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "நிகர விலை"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "வரி வகுப்பு"
@@ -25380,7 +25362,7 @@ msgstr ""
 "மொத்த வணிக கணக்குகளின் இருப்பினை சுட்டிக்காட்டும் ஒரு வரியை சேர்க்கவா அல்லது வேண்டாமா."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "வணிகம்"
 
@@ -26025,13 +26007,13 @@ msgstr "நிரல்களைக் காட்டு"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "தேதியை காட்டவா?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "விளக்கத்தை காட்டவா?"
 
@@ -26653,7 +26635,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "முதன்மை கணக்கு (_P)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "பல இணை"
@@ -26782,7 +26764,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "பொருந்தக்கூடிய பரிமாற்றங்கள் காணப்படவில்லை"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "பொருந்தக்கூடிய பரிமாற்றங்கள் காணப்படவில்லை"
 
@@ -27111,12 +27093,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "நிதிகள் உள்ளே"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "நிதிகள் வெளியே"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "சரிக்கட்டுதல் நிலை"
@@ -27148,12 +27130,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "சரிபார்த்தல் எண்/செயலை காட்டவா?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "காசோலை எண்ணை காட்டவா?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "மெமொவை காட்டவா?"
 
@@ -27162,7 +27144,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "கணக்கை காட்டவா?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "பங்குகளின் எண்ணிக்கையை காட்டவா?"
 
@@ -27171,24 +27153,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "பங்குகளின் தொகுப்பின் பெயரை காட்டவா?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "பங்குகளின் விலையை காட்டவா?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "தொகையை காட்டவா?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "ஒற்றை நிரல் காட்சி."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27199,7 +27181,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "பரிமாற்ற நாணயத்தில் மதிப்பை காட்டவா?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "மொத்தங்களை காட்டவா?"
 
@@ -27766,7 +27748,7 @@ msgstr "அமைப்பு அல்லது நிறுவனத்தி
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "இணைப்புகள் செயல்படுகிறது"
 
@@ -28123,93 +28105,93 @@ msgstr "மாற்று வரிகளுக்கான பின்னண
 msgid "Plain"
 msgstr "சாதாரண"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "வடிப்பி வகை"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "துணைமொத்தம்"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "கணக்கு விளக்கம்"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "காலி பரிமாற்றங்களை மட்டும் காட்டு."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "இந்த நிரலை அகலப்படுத்து (_W)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "வடிகட்டியை சேமி(_v)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "ஏற்றுமதிக்கான அட்டவணை"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "கணக்கு பெயர்"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "இறக்குவதற்கு பயன்படுத்துவதற்காக வழக்கமான தொடரை சரிசெய்யவும்"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "கணக்கு பெயர்"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "பரிமாற்ற தேதி"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "இறக்குவதற்கு பயன்படுத்துவதற்காக வழக்கமான தொடரை சரிசெய்யவும்"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "பரிமாற்ற தேதி"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "ஒப்பிடப்பட்ட நாள்"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "காலி பரிமாற்றங்கள்"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "பரிமாற்றங்களை பகுக்கிறது"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28217,124 +28199,124 @@ msgstr ""
 "விருப்ப பேனலில் குறிப்பிடப்பட்ட நேர இடைவெளி மற்றும் கணக்கு தேர்ந்தெடுப்பை பொருத்தும் "
 "பரிமாற்றங்கள் எதுவும் காணப்படவில்லை"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "பதிவு வரிசை"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not do any filtering."
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "எந்த வடிகட்டலையும் செய்ய வேண்டாம்."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "பரிமாற்றங்கள் இதற்கு/இதிலிருந்து வடிப்பி கணக்குகள் சேர்க்கப்பட்டது"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "வடிப்பி கணக்கிற்கு/கணக்கிலிருந்து பரிமாற்றங்களை விலக்கவும்"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "காலியில்லாதது மட்டும்"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "காலியானது மட்டும்"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "இரண்டையும் காட்டு (கூட்டல்களில் உள்ள நீக்கப்பட்ட பரிமாற்றங்களையும் சேர்க்கவும்)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "பரிமாற்றங்களை பகுக்கிறது"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "காலி பரிமாற்றங்களை மட்டும் காட்டு."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "பொருந்தக்கூடிய பரிமாற்றங்கள் காணப்படவில்லை"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "அனைத்து பரிமாற்றங்கள் (_A)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "ஒப்பிடப்படாதது (_U)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "தீர்க்கப்பட்டது"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "ஒப்பிடப்பட்டது"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GnuCash முன்னுரிமைகள்"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "எந்த காட்டப்பட்ட தொகைகளையும் மாற்ற வேண்டாம்."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "வருமானம் மற்றும் செலவு"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "வரவு கணக்குகள்"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "உள்ளிட்ட தேதி"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "ஒரு பொது நாணயத்தில் அனைத்து பரிமாற்றங்களையும் மாற்றவும்."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "கூடுதல் சிற்றறைகளுடன் வெட்டு மற்றும் ஒட்டு ஏற்றுதலுக்கு பொருத்தமான பட்டியலை "
 "வடிவமைக்கிறது."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "பொது இறக்குமதி பரிமாற்ற பொருத்துபவர்"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28342,11 +28324,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28354,33 +28336,33 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "சரிக்கட்டிய வகையை உள்ளிடவும்"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "காலி பரிமாற்றங்களை எவ்வாறு கையாளுவது"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28388,123 +28370,123 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "இந்த கணக்குகளில் வடிகட்டவும்"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "வடிகட்டி கணக்கு."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "முதலில் இந்த விதியின் படி வரிசைப்படுத்தவும்."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "துணைமொத்தங்கள் மற்றும் துணைத்தலைப்புகளுக்கான முழு கணக்குப் பெயரை காட்டவா?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "துணைமொத்தங்கள் மற்றும் துணைத்தலைப்புகளுக்கான கணக்கு குறியீட்டைக் காட்டவா?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "துணைமொத்தங்கள் மற்றும் துணைத்தலைப்புகளுக்கான கணக்கு குறியீட்டைக் காட்டவா?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "வருமானம் மற்றும் செலவு கணக்குகளை காட்டவும்"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "பரிமாற்ற விவரத்தை அச்சிட முடியாது"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "துணைமொத்தம் முதன்மை விசையை சார்ந்ததா?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "ஒரு தேதி துணைகூட்டலை செய்."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "முதன்மை வரிசைப்படுத்தலின் வரிசை"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "இரண்டாவதாக இந்த விதியின் படி வரிசைபடுத்தவும்."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "இரண்டாவது விசையைப் பொருத்து துணைமொத்தம் இருக்க வேண்டுமா?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "இரண்டாவது வரிசைப்படுத்தலின் வரிசை"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "ஒப்பிடப்பட்ட தேதியைக் காட்டவா?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "ஒப்பிடப்பட்ட தேதியைக் காட்டவா?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "மெமொ இல்லையெனில் குறிப்புகளை காட்டவா?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "முழு கணக்குப் பெயரை காட்டவா?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "கணக்கு குறியீட்டைக் காட்டவா?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "மற்ற கணக்கு குறியீடை காட்டவா?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "பரிமாற்ற தொகையை காட்டவா?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "கூட்டுத்தொகைகளை காட்டவா?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "மற்ற கணக்கு குறியீடை காட்டவா?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "பரிமாற்ற எண்ணை காட்டவா?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "கணக்கு பெயரைக் காட்டவா?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28516,59 +28498,59 @@ msgstr ""
 "மற்ற கணக்கு பெயரைக் காட்டவா? (இது ஒரு பிரிப்பு பரிமாற்றம் எனில், இந்த அளவுரு "
 "ஊகிக்கப்பட்டிருக்கும்)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "பல-பிரிப்பு பரிமாற்றங்களுக்கு அனைத்து பிரிப்பு விவரங்களையும் அச்சிடவும்."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "ஆன்லைனில் பரிமாற்றங்களை பெறு"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "அறிக்கைகளில் மீஇணைப்புகளை செயல்படுத்தவும்."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "குறிப்பிட்ட கணக்கு வகைகளுக்கு திரும்பும் தொகை காட்டப்படும்."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "எண்/T-எண்"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "இதிலிருந்து/இதற்கு பரிமாற்று"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "மீதி"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "பிரிப்பு பரிமாற்றம்"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "%s இலிருந்து %s வரை"
@@ -28717,12 +28699,6 @@ msgstr "காலி பரிமாற்றம் (_B)"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "பதிவில் கீழேயுள்ள காலி பரிமாற்றத்திற்கு நகர்த்தவும்"
 
@@ -30166,6 +30142,17 @@ msgstr "தலைகீழ் பரிமாற்றத்தை சேர்
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "தலைகீழ் பரிமாற்றத்தை சேர் (_R)"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "பதிவில் கீழேயுள்ள காலி பரிமாற்றத்திற்கு நகர்த்தவும்"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30522,97 +30509,97 @@ msgstr "நினைவகம் நிரம்பியது"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "எண் பிழை"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "இந்த அறிக்கைக்கை விருப்பங்கள் எதுவும் இல்லை."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s ஐ அணுகுதலில் ஒரு பிழை."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30620,14 +30607,14 @@ msgid "required"
 msgstr "தேதி தேவைப்படுகிறது."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "ஒப்பிடப்படாதது (_U)"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30635,18 +30622,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "இந்த ஆண்டின் முடிவு"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "தரகு"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30654,7 +30641,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "குறியீடு"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30662,7 +30649,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "நாள்: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30670,7 +30657,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "நாணயம்"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30678,39 +30665,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "கடைசி %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "விலை"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30891,36 +30878,36 @@ msgstr ""
 "கீழே தவறான கணக்கு பெயர்களின் பட்டியலை நீங்கள் காணலாம்:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "கடன் அட்டை"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "மியுச்சுவல் ஃபண்டு"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/பெறக்கூடியது"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/கட்டக்கூடியது"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "ரூட்"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "ஆதரவற்ற இலாபங்கள்"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "விவரிக்கப்பட்ட இலாபம்/நஷ்டம்"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30983,7 +30970,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 96fa5eca97..1bda8b7153 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-25 20:34-0500\n"
 "Last-Translator: Ravi Kumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1237,8 +1237,8 @@ msgstr "రుణం తిరిగి చెల్లింపు ఐచ్చ
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "తేదీ"
 
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "ధర చేర్చుతున్న దోషం"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "ఖాతా"
 
@@ -1328,8 +1328,8 @@ msgstr "చిహ్నం"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "వాటాలు"
 
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "కొన్న లేదా అమ్మిన వాటాల సం
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "స్టాక్"
 
@@ -1767,9 +1767,9 @@ msgstr "నగదు"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "మెమో"
 
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "మెమో"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "ఖర్చుపద్దు"
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "ఖర్చుపద్దు"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "జమ పద్దు"
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "ఇన్వాయిస్‌"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2438,8 +2438,8 @@ msgstr "లావాదేవీ వివరాలు"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "వివరణ"
 
@@ -2635,16 +2635,16 @@ msgstr "విలువ"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "తేదీ నమోదు చేయబడింది."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "సమన్వయ తేదీ"
 
@@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr "సమన్వయ తేదీ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "సంఖ్య/చర్య"
 
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "చర్య"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "లావాదేవీ సంఖ్య"
 
@@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "లావాదేవీ సంఖ్య"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "సంఖ్య"
 
@@ -2734,9 +2734,9 @@ msgstr "వివరణ/గమనికలు/మెమో"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "గమనికలు"
 
@@ -3153,8 +3153,8 @@ msgstr "ప్రారంభించబడింది"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "సంఖ్య"
 
@@ -3196,9 +3196,9 @@ msgstr "ఇన్వాయిస్‌ను వెతుకు"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "మొత్తం"
 
@@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "శుభ్రపరచిన"
 
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "శుభ్రపరచిన"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "సమన్వితం"
 
@@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "సృష్టించిన"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "ఎప్పుటికీకాదు"
 
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr "వర్తకుడిని వెతుకు"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "ఆదాయం"
 
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgstr "ప్రస్తుత బడ్జెట్‌ను తెరువ
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "మొత్తం"
 
@@ -4093,13 +4093,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "ఖాతాలు"
 
@@ -5024,20 +5024,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "ముగింపు తేదీ:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_అసమన్వయం"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "ఘనీభవ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "రద్దయిన"
 
@@ -5358,23 +5358,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "ఈ నిర్ధారిత లావాదేవీని తొలగించాలని మీరు నిజంగా కోరుకుంటున్నారా?"
 msgstr[1] "ఈ నిర్ధారిత లావాదేవీని తొలగించాలని మీరు నిజంగా కోరుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "నివేదిక‌ దోషం"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "ఈ నివేదిక‌ను నడిపే సమయంలో దోషం సంభవించింది."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "అధ్వాన్నంగా- రూపొందిన ఐచ్ఛికాలు URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "అధ్వాన్నంగా- రూపొందిన నివేదిక id: %s"
@@ -5396,14 +5396,14 @@ msgstr "ప్రకటన తేదీ"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "అవరోహణ క్రమం"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "ఆరోహణ క్రమం"
 
@@ -6516,7 +6516,7 @@ msgstr "ద్ర_వ్యం"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "కరెన్సీ"
 
@@ -6775,7 +6775,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "ఆదాయం, వ్యయ ఖాతాలను చూపించు"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "దోషం"
 
@@ -7803,8 +7803,8 @@ msgstr "కొత్త ఉన్నత స్థాయి ఖాతా"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "ఖాతా పేరు"
 
@@ -7819,8 +7819,8 @@ msgstr "సరుకు"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "ఖాతా సంకేతం"
 
@@ -8118,8 +8118,8 @@ msgstr "భద్రత"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "à°§à°°"
 
@@ -9890,13 +9890,22 @@ msgstr ""
 "పుస్తక ఐచ్చికాన్ని అమర్చు"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "ఎంపిక చేసుకుంటే, రిజిష్టర్లలోని 'నెంబర్' గడి విభజన 'చర్య' క్షేత్రాన్ని చూపించేలా/నవీకరించేలా కొత్త ఫైళ్లకు "
 "అప్రమేయ పుస్తక ఐచ్చికం అమర్చబడుతుంది. డబుల్ లైన్ విధానంలో రెండో వరుస (సింగిల్ లైన్ విధానంలో "
@@ -10012,21 +10021,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "అన్ని లావాదేవీలను వరుసలో చూపించు. (జంట వరుస విధంలో రెండు)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "అన్ని _ లావాదేవీలను తొలగించు"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "కొత్త రిజిష్టర్ విండోను తెరచినప్పుడు ఈ క్షేత్రం అప్రమేయ దర్శన శైలిని నిర్దేశిస్తుంది. దీనికి సాధ్య పడే "
 "విలువలు \"ఆవర్జా\", \"స్వయం-ఆవర్జా\", \"సంచిక\". \"ఆవర్జా\" అమరిక ఒకటి, రెండు వరుసల మీద "
@@ -10035,13 +10054,15 @@ msgstr ""
 "చూపిస్తుంది."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "అన్ని విభజనలను చూపించడానికి ప్రస్తుత లావాదేవీని స్వయంచాలకంగా విస్తరించు. అన్ని ఇతర లావాదేవీలు ఒక వరుసలో "
 "చూపించబడుతాయి. (డబుల్ లైన్ విధానంలో రెండు)"
@@ -10880,16 +10901,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "హెడర్‌కు వరుసల సంఖ్య"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "కామా వేరుచేయబడింది"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "కామా (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "సేమీకోలన్ వేరుచేయబడింది"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "సెమీకోలన్ (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -10898,12 +10921,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "క్రమబద్ధ భావప్రకటనను అనుకూలపరచు"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "సెమీకాలన్‌ ద్వారా వేరు చేయబడింది"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "కోలన్ (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "సెపరేటర్ రకాన్ని ఎంపిక చేసుకో"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -10953,30 +10981,6 @@ msgstr "కోట్లను ఉపయోగించు"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "కామా (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "కోలన్ (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "సెమీకోలన్ (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "వేరు చేసేవి"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "ఎగుమతి సెటింగ్‌లను ఎంచుకో"
@@ -11177,6 +11181,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "పూర్వ వీక్షణ సెటింగ్‌లు"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "కామా వేరుచేయబడింది"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11711,7 +11722,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "ప్రారంభ తేదీ"
 
@@ -11887,7 +11898,7 @@ msgstr "విస్తృతి:"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "ముగింపు తేదీ"
 
@@ -12537,7 +12548,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "నగదు"
 
@@ -12906,7 +12917,7 @@ msgstr "ఒకటి లేదా ఎక్కువ ఉప-ఖాతాలు 
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "ద్వారా వడబోత…"
@@ -13264,6 +13275,16 @@ msgstr "CSV డేటా ఇన్వాయిస్‌ దిగుమతి 
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. దిగుమతి రకం ఎంచుకో"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "సేమీకోలన్ వేరుచేయబడింది"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "కామా వేరుచేయబడింది"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13929,7 +13950,7 @@ msgstr "త్రై- వార్షికం"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "త్రైమాసికం"
 
@@ -13945,7 +13966,7 @@ msgstr "ద్వి-మాసం"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "నెలవారీ"
@@ -13968,7 +13989,7 @@ msgstr "ద్వి-వారం"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "వారంవారీ"
 
@@ -14206,7 +14227,7 @@ msgstr "ఆకృతిని ఎంచుకో"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "ఆకృతి"
 
@@ -15009,28 +15030,6 @@ msgstr "కొత్త ఫైల్‌లో ఖాతా జాబితా_
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "ఫైల్->కొత్త ఫైల్‌ను ఎంచుకున్నప్పుడు కొత్త ఖాతా జాబితా సంభాషణను సమర్పించు."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"ఎంపిక చేసుకుంటే, రిజిష్టర్లలోని 'నెంబర్' గడి విభజన 'చర్య' క్షేత్రాన్ని చూపించేలా/నవీకరించేలా కొత్త ఫైళ్లకు "
-"అప్రమేయ పుస్తక ఐచ్చికం అమర్చబడుతుంది. డబుల్ లైన్ విధానంలో రెండో వరుస (సింగిల్ లైన్ విధానంలో "
-"కనిపించదు)లో లావాదేవీ 'సంఖ్య' క్షేత్రం చూపించబడుతుంది. లేని పక్షంలో, రిజిష్టర్లలోని 'నెంబర్' గడి లావాదేవీ "
-"'సంఖ్య' క్షేత్రాన్ని చూపించేలా/నవీకరించేలా కొత్త ఫైళ్లకు అప్రమేయ పుస్తక ఐచ్చికం అమర్చబడుతుంది."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"_ఈరోజు చిట్కా\" సంభాషణను ప్రదర్శించు"
@@ -15438,14 +15437,17 @@ msgstr "<b>మొత్తం</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "_ఖాళీ లావాదేవీకి ‘_ఎంటర్’ కదులుతుంది."
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "_లావాదేవీల_సంఖ్య"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15460,28 +15462,10 @@ msgstr "<b>ఇతర అప్రమేయాలు</b> "
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_ప్రాథమిక ఆవర్జా "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "అన్ని లావాదేవీలను వరుసలో చూపించు. (జంట వరుస విధంలో రెండు)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_స్వయం-చీలిక ఆవర్జా "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"అన్ని విభజనలను చూపించడానికి ప్రస్తుత లావాదేవీని స్వయంచాలకంగా విస్తరించు. అన్ని ఇతర లావాదేవీలు ఒక వరుసలో "
-"చూపించబడుతాయి. (డబుల్ లైన్ విధానంలో రెండు)"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16181,7 +16165,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "రోజువారీ"
 
@@ -16191,7 +16175,7 @@ msgstr "ద్వి-వారం"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "సంవత్సరం వారీ"
 
@@ -17136,7 +17120,7 @@ msgstr "బడ్జెట్ అవధి"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "ఖాతా సంకేతాన్ని చూపించు"
 
@@ -18281,7 +18265,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "నిర్దేశితంకాని"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "బ్యాంకు"
 
@@ -20120,7 +20104,7 @@ msgstr "క్యాపిటల్. లాభం (స్వల్ప) "
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "ఈక్విటీ"
 
@@ -20994,7 +20978,7 @@ msgstr "నమునా: లావాదేవీ వివరణ"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21621,8 +21605,8 @@ msgstr "మాతృక ఖాతాలలో ఏదేని బ్యాలె
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "ఖాతా నిల్వ"
 
@@ -21796,7 +21780,7 @@ msgstr "దశ పరిమాణం"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "నివేదిక కరెన్సీ"
 
@@ -21821,7 +21805,7 @@ msgstr "నివేదిక కరెన్సీ"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "ధర మూలం"
 
@@ -21911,7 +21895,7 @@ msgstr "తయారు చేయడానికి గ్రాఫ్ రకం
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "సగటు"
 
@@ -23165,10 +23149,10 @@ msgstr "%s వద్ద నిల్వ"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "ఈ ఖాతాలలో నివేదించు."
 
@@ -23579,12 +23563,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -23652,7 +23636,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "లంకెలను చేతనపరచు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "సాధారణ కరెన్సీ"
 
@@ -23662,13 +23646,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "ఒక ఉమ్మడి కరెన్సీలోకి లావాదేవీలన్నిటినీ మార్పిడీ చేయి."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "కరెన్సీ రహిత సరుకులు చూపించు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "ఖాతాలోని విదేశీ కరెన్సీ మొత్తాన్ని ప్రదర్శించాలా?"
@@ -23684,13 +23668,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "కోసం మొత్తం "
 
@@ -23700,12 +23684,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "కమిషన్"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "ఆస్తి"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "అప్పు"
 
@@ -23735,7 +23719,7 @@ msgstr "%s నుంచి %s వరకు"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "వ్యయం"
@@ -24447,7 +24431,7 @@ msgstr "నిల్వలు %s నుంచి %sకు"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "పూర్తి మొత్తం"
 
@@ -24535,7 +24519,7 @@ msgstr "మార్కప్ వారీగా కూర్చు (ఇది 
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "అమ్మకాలు"
 
@@ -24650,7 +24634,7 @@ msgstr "మూలధనంలో తగ్గుదల"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "సంఖ్య/చర్య"
 
@@ -24658,7 +24642,7 @@ msgstr "సంఖ్య/చర్య"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "నడుస్తున్న నిల్వ"
 
@@ -24666,7 +24650,7 @@ msgstr "నడుస్తున్న నిల్వ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "మొత్తాలు"
 
@@ -24675,114 +24659,114 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "సాధారణ ఆవర్జా"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "క్రమబద్ధీకరించడం"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "బదిలీ సంఖ్య"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "పూర్తి ఖాతా పేరును ఉపయోగించు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "ఇతర ఖాతా పేరు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "పూర్తిగా ఇతర ఖాతా పేరును ఉపయోగించు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "ఇతర ఖాతా సంకేతం "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "సంతకం విరుద్ధమైంది"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "ప్రాథమిక కీ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "పూర్తి ఖాతా పేరును చూపించు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "ప్రాథమిక ఉపమొత్తం"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "తేదీ కీకోసం ప్రాథమిక ఉపమొత్తం "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "ప్రాథమిక క్రమబద్ధీకరణ క్రమం"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "ద్వితీయ కీ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "ద్వితీయ ఉపమొత్తం"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "తేదీ కీ కోసం ద్వితీయ ఉపమొత్తం "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "ద్వితీయ క్రమబద్ధీకరణ క్రమం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "ఆదాయం ప్రకటన"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "వడబోత రకం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -24791,14 +24775,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -24808,85 +24792,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "వ్యక్తిగత పన్నులు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "వ్యక్తిగత పన్నులు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "వ్యక్తిగత పన్నులు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "నిల్వ_ పొందు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "నిల్వ_ పొందు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "పన్ను పట్టిక"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "నికర ధర"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "పన్ను మొత్తం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -24895,68 +24879,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "నివేదిక‌ దోషం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "అప్రమేయ_ అక్షరశైలి"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "మొత్తం ప్రతిఫలం"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "అమ్మకాలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "అమ్మకాలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "పన్ను పట్టికలు"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "నికర ధర"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "పన్ను తరగతి"
@@ -24979,7 +24963,7 @@ msgid ""
 msgstr "ట్రేడింగ్ ఖాతాల మొత్త బ్యాలెన్స్‌ను సూచించే వరుసను చేర్చాలా లేదా"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "వర్తకం"
 
@@ -25624,13 +25608,13 @@ msgstr "వరుసలను ప్రదర్శించు"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "తేదీని ప్రదర్శించాలా?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "వివరణను ప్రదర్శించాలా?"
 
@@ -26249,7 +26233,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "_మాతృక ఖాతా"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "బహుళ లంకె"
@@ -26378,7 +26362,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "సరిపోలే లావాదేవీలు కనుగొనబడలేదు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "సరిపోలే లావాదేవీలు కనుగొనబడలేదు"
 
@@ -26702,12 +26686,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "నిధులు రాక"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "నిధులు పోక"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "సమన్వయ స్థితి"
@@ -26739,12 +26723,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "చెక్ నెంబర్/చర్యను ప్రదర్శించాలా?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "చెక్ సంఖ్యను ప్రదర్శించాలా?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "మెమోను ప్రదర్శించాలా?"
 
@@ -26753,7 +26737,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "ఖాతాను ప్రదర్శించాలా?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "వాటాల సంఖ్యను ప్రదర్శించాలా?"
 
@@ -26762,24 +26746,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "వాటాలలో మొత్తం పేరును ప్రదర్శించు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "వాటాల ధరను ప్రదర్శించాలా?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "ఖాతాను ప్రదర్శించాలా?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "సింగిల్ కాలమ్ ప్రదర్శన."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -26790,7 +26774,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "లావాదేవి కరెన్సీలో విలువను ప్రదర్శించాలా?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "మొత్తాలు ప్రదర్శించాలా?"
 
@@ -27349,7 +27333,7 @@ msgstr "సంస్థ లేదా కంపెనీ పేరు"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "లంకెలను చేతనపరచు"
 
@@ -27706,214 +27690,214 @@ msgstr "వికల్ప వరుసల కోసం నేపథ్య ర
 msgid "Plain"
 msgstr "సమమైన"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "వడబోత రకం"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "ఉపమొత్తం"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "ఖాతా వివరణ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "వ్యర్థ లావాదేవీలను మాత్రమే చూపించు."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "ఈ నిలువువరుసని_వెడల్పు చేయి"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "ఫిల్టర్‌‌ను సేవ్_చేయి"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "ఎగుమతి కోసం పట్టిక"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "ఖాతా పేరు"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "దిగుమతి కోసం ఉపయోగించిన క్రమబద్ధ భావప్రకటనను సర్దుపరచు"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "ఖాతా పేరు"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "లావాదేవీ తేదీ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "దిగుమతి కోసం ఉపయోగించిన క్రమబద్ధ భావప్రకటనను సర్దుపరచు"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "లావాదేవీ తేదీ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "సమన్వయ తేదీ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "రద్దు లావాదేవీలు"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "లావాదేవీలను విభజిస్తోంది."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
 msgstr "సమయ విరామం, ఇచ్ఛికాల బృందంలో నిర్దేశించిన ఖాతా ఎంపికను సరిపోలే లావాదేవీలు కనుగొనబడలేదు."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "రిజిష్టర్ క్రమం"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not do any filtering."
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "ఎలాంటి ఫిల్టరింగ్‌ను చేయకు."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "లావాదేవీల నుండి/కి వడబోత ఖాతాలను కలుపు "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "లావాదేవీల నుండి/కి వడబోత ఖాతాలను మినహాయించు"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "రద్దుకానివి మాత్రమే"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "వ్యర్ధం మాత్రమే"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "రెండింటినీ చూపించు (మరియు మొత్తాలలో వ్యర్థ లావాదేవీలను చేర్చు)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "లావాదేవీలను విభజిస్తోంది."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "వ్యర్థ లావాదేవీలను మాత్రమే చూపించు."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "సరిపోలే లావాదేవీలు కనుగొనబడలేదు"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "_అన్ని లావాదేవీలు"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "_అసమన్వయం"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "శుభ్రపరచిన"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "సమన్వితం"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GnuCash అభీష్టాలు"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "ఎలాంటి ప్రదర్శించిన మొత్తాలను మార్చకు."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "ఆదాయం, వ్యయం"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "జమాపద్దు ఖాతాలు"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "ప్రవేశపెట్టిన తేదీ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "ఒక ఉమ్మడి కరెన్సీలోకి లావాదేవీలన్నిటినీ మార్పిడీ చేయి."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr "అదనపు గడులతో ఎగుమతి చేయడాన్ని కత్తిరించి, అతికించడానికి అనువైన పట్టికను ఫార్మట్ చేస్తుంది."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "ముడి దిగుమతి లావాదేవీ సరిపోలిక "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -27921,11 +27905,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -27933,33 +27917,33 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "రాజీ రకాన్ని ప్రవేశపెట్టు"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "వ్యర్థ లావాదేవీలను నిర్వహించాల్సిన విధానం"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -27967,123 +27951,123 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "ఈ ఖాతాలలో ఫిల్టర్ చేయి."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "ఫిల్టర్ ఖాతా."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "ఈ ప్రామాణికం మొదటవచ్చేలా కూర్చు."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "ఉపమొత్తాలు మరియు ఉపశీర్షికల కోసం పూర్తి ఖాతా పేరును చూపాలా?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "ఉపమొత్తాలు మరియు ఉపశీర్షికల కోసం ఖాతా సంకేతాన్ని చూపాలా?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "ఉపమొత్తాలు మరియు ఉపశీర్షికల కోసం ఖాతా సంకేతాన్ని చూపాలా?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "ఆదాయం, వ్యయ ఖాతాలను చూపించు"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "లావాదేవీ వివరాలు ముద్రించకు"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "ప్రాథమిక కీల ప్రకారం ఉపమొత్తమా?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "తేదీకి ఉపమొత్తం చేయి."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "పాథమిక కూర్పు క్రమం."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "ఈ ప్రామాణిక సెకను వారీగా."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "ద్వితీయ కీల ప్రకారం ఉపమొత్తమా?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "మాధ్యమిక కూర్పు క్రమం."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "సమన్వయ తేదీని ప్రదర్శించాలా?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "సమన్వయ తేదీని ప్రదర్శించాలా?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "మెమోలు అందుబాటులో లేకపోతే గమనికలు ప్రదర్శించాలా?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "పూర్తి ఖాతా పేరును ప్రదర్శించాలా?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "ఖాతా కోడ్‌ను ప్రదర్శించాలా?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "ఇతర ఖాతా కోడ్‌ను ప్రదర్శించాలా?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "లావాదేవీ మొత్తాన్ని ప్రదర్శించాలా?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "ఉపమొత్తాలు ప్రదర్శించాలా?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "ఇతర ఖాతా కోడ్‌ను ప్రదర్శించాలా?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "బదిలీ నెంబర్‌‍ను ప్రదర్శించాలా? "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "ఖాతా పేర్లను ప్రదర్శించాలా?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28093,59 +28077,59 @@ msgid ""
 "parameter is guessed."
 msgstr "మరొక ఖాతా పేరును ప్రదర్శించాలా? (ఇది చీలిక లావాదేవీ కానీ, ఈ పరామితి ఊహించబడుతుంది)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "బహుళ-విభజన లావాదేవీల కోసం అన్ని విభజన వివరాలను ముద్రించు."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "లావాదేవీలను ఆన్‌లైన్‌లో పొందు"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "నివేదికలలో హైపర్‌లింక్‌‌లను చేతనపరుచు "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "నిర్ధిష్ఠ ఖాతా రకాల కోసం వ్యతిరేక మొత్తం ప్రదర్శన."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "నెంబర్/T-నెంబర్"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "నుండి/కి బదిలీ "
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "నిల్వ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "లావాదేవీని చీల్చు"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "%s నుంచి %sకు"
@@ -28294,12 +28278,6 @@ msgstr "_ఖాళీ లావాదేవీ"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "రిజిష్టర్ కిందివైపున ఖాళీ లావాదేవీకి తరలించు"
 
@@ -29729,6 +29707,17 @@ msgstr "_విరుద్ధం చేస్తున్న లావాదే
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "_విరుద్ధం చేస్తున్న లావాదేవీని చేర్చు"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "రిజిష్టర్ కిందివైపున ఖాళీ లావాదేవీకి తరలించు"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30085,97 +30074,97 @@ msgstr "మెమరీలో లేదు "
 msgid "Numeric error"
 msgstr "సంఖ్యా దోషం"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "ఈ నివేదిక‌కు ఐచ్ఛికాలు లేవు"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s ప్రాప్యతలో దోషం ఉంది."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30183,14 +30172,14 @@ msgid "required"
 msgstr "కావలసిన తేదీ."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_అసమన్వయం"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30198,18 +30187,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "ఈ సంవత్సరం ముగింపు"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "కమిషన్"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30217,7 +30206,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "చిహ్నం"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30225,7 +30214,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "తేదీ:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30233,7 +30222,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "కరెన్సీ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30241,39 +30230,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "చివర%s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "à°§à°°"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30452,36 +30441,36 @@ msgstr ""
 "దిగువన మీరు చెల్లని ఖాతా పేర్ల జాబితాను కనుగొంటారు:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "క్రెడిట్ కార్డు"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "పరస్పర నిధి"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/స్వీకరించగల"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/చెల్లించగల"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "మూలం"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "అనాథ లాభాలు"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "గ్రహించిన లాభం/నష్టం"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30542,7 +30531,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index bfb921860b..f0e0e57d32 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-02 17:39+0000\n"
 "Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -790,13 +790,21 @@ msgstr ""
 "bilgi için lütfen GnuCash çevrim içi el kitabına bakın."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "Her işlemin için yararlı bilgiler girebileceğiniz bir \"Notlar\" alanı "
 "vardır.\n"
@@ -1264,8 +1272,8 @@ msgstr "Borç Geri Ödeme Seçeneği: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
@@ -1334,7 +1342,7 @@ msgstr "Fiyat eklenirken hata oluÅŸtu."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Hesap"
 
@@ -1355,8 +1363,8 @@ msgstr "Sembol"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Hisse"
 
@@ -1769,7 +1777,7 @@ msgstr "Alınan/satılan hisse adetini girin"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Hisse Senedi"
 
@@ -1795,9 +1803,9 @@ msgstr "Kasa"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Bilgi Notu"
 
@@ -1808,7 +1816,7 @@ msgstr "Bilgi Notu"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Borç"
@@ -1823,7 +1831,7 @@ msgstr "Borç"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Alacak"
@@ -1894,7 +1902,7 @@ msgstr "Satış"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2457,8 +2465,8 @@ msgstr "Ödeme Ayrıntıları"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Açıklama"
 
@@ -2660,16 +2668,16 @@ msgstr "DeÄŸer"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "İşlenme tarihi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Mutabakat tarihi"
 
@@ -2681,7 +2689,7 @@ msgstr "Mutabakat tarihi"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Sayı/Eylem"
 
@@ -2711,7 +2719,7 @@ msgstr "İşlem"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "İşlem Numarası"
 
@@ -2726,7 +2734,7 @@ msgstr "İşlem Numarası"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Numara"
 
@@ -2758,9 +2766,9 @@ msgstr "Tanım, Notlar veya Not"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Notlar"
 
@@ -3181,8 +3189,8 @@ msgstr "Açılış"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "No"
 
@@ -3224,9 +3232,9 @@ msgstr "Satış Ara"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Tutar"
 
@@ -3512,7 +3520,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Temizlendi"
 
@@ -3522,7 +3530,7 @@ msgstr "Temizlendi"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Mutabık"
 
@@ -3880,7 +3888,7 @@ msgstr "OluÅŸturuldu"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Hiç"
 
@@ -4006,7 +4014,7 @@ msgstr "Satıcı Ara"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Gelir"
 
@@ -4051,7 +4059,7 @@ msgstr "Mevcut bir bütçeyi aç"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Toplam"
 
@@ -4133,13 +4141,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Hesaplar"
 
@@ -5062,20 +5070,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "BitiÅŸ Tarihi:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "M_utabık değil"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "DondurulmuÅŸ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr ""
 
@@ -5401,23 +5409,23 @@ msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Bu ileri tarihli iÅŸlem silinsin mi?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Rapor hatası"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Rapor alınırken bir hata oldu."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Kötü biçimlendirilmiş seçenek URL'i: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Kötü biçimlendirilmiş rapor kimliği: %s"
@@ -5439,14 +5447,14 @@ msgstr "Beyanname Tarihi"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Azalan"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Artan"
 
@@ -6567,7 +6575,7 @@ msgstr "Bi_rimi"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Para Birimi"
 
@@ -6827,7 +6835,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Gelir ve gider hesaplarını göster"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
@@ -7873,8 +7881,8 @@ msgstr "Yeni tepe hesap"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Hesap Adı"
 
@@ -7889,8 +7897,8 @@ msgstr "Kıymet"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Hesap Kodu"
 
@@ -8185,8 +8193,8 @@ msgstr "Güvenlik"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Fiyat"
 
@@ -10034,13 +10042,22 @@ msgstr ""
 "için yeni dosyalarda defter seçeneğini belirleyin"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "Seçilirse, yeni dosyalar için varsayılan defter seçeneği, kayıtlardaki "
 "'Sayı' hücresi bölünmüş 'işlem' alanını gösterir/günceller ve işlem 'sayı' "
@@ -10161,21 +10178,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "Tüm işlemleri tek bir satırda göster. (Çift satır kipinde iki)."
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Tüm işlemleri _sil"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "Bu alan yeni bir kayıt penceresi açarken varsayılan görünüm stilini "
 "belirtir. Olası değerler \"muhasebe defteri\", \"otomatik-muhasebe defteri\" "
@@ -10185,13 +10212,15 @@ msgstr ""
 "genişletir. \"Günlük\" ayarı, tüm işlemleri genişletilmiş biçimde gösterir."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Tüm bölmeleri göstermek için otomatik olarak mevcut işlemi genişletin. Diğer "
 "tüm işlemler tek satırda gösterilir. (İki satırlı modda iki tane.)"
@@ -11061,16 +11090,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Başlık için satır sayısı"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Virgülle ayrılmış"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Virgül (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "İki nokta üst üsteyle ayrılmış"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Noktalı virgül (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11079,13 +11110,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Özel düzenli ifade"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Sütun Ayrıldı"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "İki nokta üst üste (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Ayraç Tipini Seçin"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11135,30 +11170,6 @@ msgstr "Kotaları Kullan"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Basit Düzen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Virgül (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "İki nokta üst üste (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Noktalı virgül (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Ayırıcılar"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Dışa Aktarma Ayarlarını Seçin"
@@ -11351,6 +11362,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>Ayarları Yükle ve Kaydet</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Virgülle ayrılmış"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11880,7 +11898,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "BaÅŸlama Tarihi"
 
@@ -12063,7 +12081,7 @@ msgstr "Aralık"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "BitiÅŸ Tarihi"
 
@@ -12721,7 +12739,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Kasa"
 
@@ -13091,7 +13109,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "Süz…"
@@ -13452,6 +13470,16 @@ msgstr "Fatura CSV verisini içe aktar"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. İçe aktarma türünü seçin"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "İki nokta üst üsteyle ayrılmış"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Virgülle ayrılmış"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14121,7 +14149,7 @@ msgstr "Üç-yıllık"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "3 aylık"
 
@@ -14137,7 +14165,7 @@ msgstr "İki-aylık"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ayda"
@@ -14160,7 +14188,7 @@ msgstr "İki-haftalık"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Haftada"
 
@@ -14391,7 +14419,7 @@ msgstr "Bir biçim seç"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Biçim"
 
@@ -15206,29 +15234,6 @@ msgstr ""
 "Dosya->Yeni Dosya'yı seçtiğinizde yeni hesap listesi iletişim kutusunu "
 "göster."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"Seçilirse, yeni dosyalar için varsayılan defter seçeneği, kayıtlardaki "
-"'Sayı' hücresi bölünmüş 'işlem' alanını gösterir/günceller ve işlem 'sayı' "
-"alanı çift satır modunda ikinci satırda gösterilir (tek satır modunda "
-"görünmez). Aksi takdirde, yeni dosyalar için varsayılan defter seçeneği, "
-"kayıtlardaki 'Sayı' hücresi, işlem 'sayı' alanını gösterir/güncelleştirir."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"Günün İ_pucu\"nu göster"
@@ -15652,14 +15657,17 @@ msgstr "<b>Düzen</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "'_Enter' tuşu defter sonuna götürsün"
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "_İşlem sayısı"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15674,28 +15682,10 @@ msgstr "<b>Diğer Varsayılanlar</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Basit defter"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "Tüm işlemleri tek bir satırda göster. (Çift satır kipinde iki)."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Tüm bölmeleri göstermek için otomatik olarak mevcut işlemi genişletin. Diğer "
-"tüm işlemler tek satırda gösterilir. (İki satırlı modda iki tane.)"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16396,7 +16386,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Günde"
 
@@ -16406,7 +16396,7 @@ msgstr "İki-Haftalık"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Yılda"
 
@@ -17345,7 +17335,7 @@ msgstr "Bütçe Dönemi"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Hesap kodu görünsün"
 
@@ -18516,7 +18506,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "BelirtilmemiÅŸ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -20375,7 +20365,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Özkaynak"
 
@@ -21261,7 +21251,7 @@ msgstr "sample:Bir işlem açıklaması"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21898,8 +21888,8 @@ msgstr "Ana hesapların hiçbir bakiyesini gösterme."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Hesap Bakiyesi"
 
@@ -22073,7 +22063,7 @@ msgstr "Adım Boyutu"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Rapor para birimi"
 
@@ -22098,7 +22088,7 @@ msgstr "Rapor para birimi"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Fiyat Kaynağı"
 
@@ -22188,7 +22178,7 @@ msgstr "Oluşturulacak grafik türü."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Ortalama"
 
@@ -23452,10 +23442,10 @@ msgstr "%s'te bilanço"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Bu hesaplarla ilgili rapor verin."
 
@@ -23875,12 +23865,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr "Seçenek özetini ekle"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr "Seçeneklerin özetini ekle."
 
@@ -23947,7 +23937,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Raporlarda tıklanabilir bağlantılar olsun"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Ortak Para Birimi"
 
@@ -23957,12 +23947,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Tüm işlemleri ortak bir para birimine çevir."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Asıl döviz miktarını göster"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Hesabın yabancı para birimi miktarını görüntüle?"
@@ -23978,13 +23968,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr "Her zaman"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "İçin Toplam "
 
@@ -23994,13 +23984,13 @@ msgid "missing"
 msgstr "Komisyon"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Varlık"
 
 # Y. = Yabancı
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Y.Kaynak"
 
@@ -24030,7 +24020,7 @@ msgstr " ile "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Gider"
@@ -24744,7 +24734,7 @@ msgstr "%s'te bilanço"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Genel Toplam"
 
@@ -24833,7 +24823,7 @@ msgstr "Biçimlemeye göre sırala (ki kâr miktarının satışlara bölünmesi
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Satışlar"
 
@@ -24952,7 +24942,7 @@ msgstr "Sermayede azalış"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Sayı/Eylem"
 
@@ -24960,7 +24950,7 @@ msgstr "Sayı/Eylem"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr ""
 
@@ -24968,7 +24958,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Toplamlar"
 
@@ -24977,116 +24967,116 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Genel Muhasebe Defteri"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sıralama"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Aktarım Numarası"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Hesabın tam adını kullan"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Mukabil hesap adı"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Mukabil hesabın tam adını kullan"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Mukabil hesap kodu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 # 'anahtar' tercümesi yerine teknik olmayan bir karşılık olarak 'ölçüt' tercih edildi.
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Birincil ölçüt"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Hesabın tam adı görünsün"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Birincil ara toplam"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Tarih ölçütü için birincil ara toplam"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Birincil sıralanış"
 
 # 'anahtar' tercümesi yerine teknik olmayan bir karşılık olarak 'ölçüt' tercih edildi.
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "İkincil ölçüt"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "İkincil ara toplam"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Tarih ölçütü için ikincil ara toplam"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "İkincil sıralanış"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Gelir Ekstresi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre Türü"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25095,14 +25085,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25112,85 +25102,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Bireysel Vergiler"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Bireysel Vergiler"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Bireysel Vergiler"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "_Bakiyeyi Al"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "_Bakiyeyi Al"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Vergi Tablosu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "Net Fiyat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Bir hesap"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25199,68 +25189,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "Rapor hatası"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "Varsayılan _yazı tipi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Toplam Geri Dönüş"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Satışlar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Satışlar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Vergi Tabloları"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Net Fiyat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Vergi sınıfı"
@@ -25285,7 +25275,7 @@ msgstr ""
 "Toplam ticaret hesap bakiyesini gösteren bir satır eklenip eklenmeyeceği."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Ticari"
 
@@ -25932,13 +25922,13 @@ msgstr "Sütunları Göster"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Tarih görünsün mü?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Açıklama görünsün mü?"
 
@@ -26548,7 +26538,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "Ü_st Hesap"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "Hisse Bağlantısı"
@@ -26675,7 +26665,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Eşleşen işlem bulunamadı"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Eşleşen işlem bulunamadı"
 
@@ -26999,12 +26989,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Giren"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Çıkan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "UzlaÅŸma durumu"
@@ -27038,12 +27028,12 @@ msgstr "Çek numarası/eylemini görüntüle?"
 
 # Çek veya "transaction" no. olduğu kabul edildi.
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Çek/işlem no. görünsün mü?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Bilgi notu görünsün mü?"
 
@@ -27052,7 +27042,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Hesap görüntülensin mi?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Hisse adeti görünsün mü?"
 
@@ -27061,24 +27051,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Payların bulunduğu lotun adını görüntüle?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Hisse fiyatı görünsün mü?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Tutar görünsün mü?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "Tek Sütun Görüntüleme."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27089,7 +27079,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Değeri işlem para biriminde görüntüle?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Toplamlar görünsün mü?"
 
@@ -27647,7 +27637,7 @@ msgstr "Kurum veya firma adı."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Bağlantılı"
 
@@ -27992,90 +27982,90 @@ msgstr "Alternatif satırlar için arkaplan rengi."
 msgid "Plain"
 msgstr "Sade"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Filtre Türü"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Ara toplam"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Hesap Açıklamasını Göster"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr "Gayriresmî Debit/Kredi Başlıklarını Göster"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Yalnızca ara toplamları göster (işlem verisini gizle)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "Bu sütunu geniş_let"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Filteyi Kay_det"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Dışa Aktarılacak Tablo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Hesap Adı Süzgeci"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "İçe aktarma için kullanılan düzenli ifadeyi ayarla"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 #| msgid "Account Name Filter"
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Hesap Adı Süzgeci"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "İşlem Süzgeci"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "İçe aktarma için kullanılan düzenli ifadeyi ayarla"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "İşlem tarihi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Mutabakat tarihi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "İşlemler ayrıştırılıyor"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28083,123 +28073,123 @@ msgstr ""
 "Seçenekler panelinde belirtilen zaman aralığı ve hesap seçimi ile eşleşen "
 "herhangi bir işlem bulunamadı."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Kayıt Sıralaması"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not do any filtering."
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Herhangi bir filtreleme yapma."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "İşlem detayını görüntüleme"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "İşlemler ayrıştırılıyor"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Her işlemin bilgisini iki satırda göster"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Eşleşen işlem bulunamadı"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "_Tüm İşlemler"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "M_utabık değil"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Temizlendi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Mutabık"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GnuCash Tercihleri"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Görüntülenen miktarı değiştirmeyin."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Gelir ve Gider"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Kredi Hesapları"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Girilen Tarih"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Tüm işlemleri ortak bir para birimine çevir."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Tabloyu kkstra hücreler ile kesme ve yapıştırma aktarımına uygun şekilde "
 "biçimlendirir."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Genel içe aktarma işlem eşleştiricisi"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28207,11 +28197,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28219,33 +28209,33 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Mutabakat türünü girin"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28253,124 +28243,124 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Bu hesaplarda filtre."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "Hesapları filtrele."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Önce bu kritere göre sırala."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Ara toplam ve ara başlıklarda hesabın tam adı görünsün mü?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Ara toplam ve ara başlıklarda hesap kodu görünsün mü?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Ara toplam ve ara başlıklarda hesap kodu görünsün mü?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Gelir ve gider hesaplarını göster"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "İşlem detayını görüntüleme"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Birincil ölçüte göre ara toplam görünsün mü?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Bir tarih alttoplamı yap."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Birincil sıralanış şekli."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "İkincil olarak bu kritere göre sırala."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "İkincil ölçüte göre ara toplam görünsün mü?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "İkincil sıralanış şekli."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Mutabakat tarihi görünsün mü?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Mutabakat tarihi görünsün mü?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Bilgi notu yoksa notlar görünsün mü?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Tam hesap adı gösterilsin mi?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Hesap kodu görüntülensin mi?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Diğer hesap kodu görüntülensin mi?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "İşlem tutarı gösterilsin mi?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Alt toplamları görüntüle?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Diğer hesap kodu görüntülensin mi?"
 
 # Çek veya "transaction" no. olduğu kabul edildi.
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Aktarma numarası görüntülensin mi?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Hesap adı görünsün mü?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28382,59 +28372,59 @@ msgstr ""
 "Mukabil hesap adı görünsün mü? (bu bileşik bir işlem ise tahmini bir "
 "deÄŸerdir)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Çok parçalı işlemler için tüm bölünme ayrıntılarını yazdırın."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "İşlemleri Çevrim İçi Al"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Raporlarda bağlantılar olsun."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Bazı hesap türleri için tersi tutar göstergesi."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Kalan"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "%s'den %s'e"
@@ -28583,12 +28573,6 @@ msgstr "_Boş işlem satırı"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Defterin sonundaki boş işlem satırına git"
 
@@ -30003,6 +29987,17 @@ msgstr "Ge_ri Verme İşlemi Ekleme"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Ge_ri Verme İşlemi Ekleme"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Defterin sonundaki boş işlem satırına git"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30357,97 +30352,97 @@ msgstr "Bellek yeterli deÄŸil"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Sayısal hata var"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Bu rapor için ayar yok."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s eriÅŸilirken bir hata oldu."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30455,14 +30450,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Tarih gerekli."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "M_utabık değil"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30470,18 +30465,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Bu yıl sonu"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komisyon"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30489,7 +30484,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Sembol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30497,51 +30492,51 @@ msgid "date: "
 msgstr "Tarih: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "para birimi: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "son: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Fiyat"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30718,36 +30713,36 @@ msgstr ""
 "Söz konusu hesap adları aşağıdadır:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kredi Kartı"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Yatırım Fonu"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Alıcılar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Satıcılar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Artık Kazanımlar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Gerçekleşmiş Kazanç/Kayıp"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30809,7 +30804,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f3b4f78014..fefdb73165 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,9 +11,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-25 19:49+0000\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Project-Style: default\n"
@@ -801,13 +801,21 @@ msgstr ""
 "GnuCash."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "У кожної транзакції є поле «Примітки», у якому ви можете розмістити корисні "
 "відомості.\n"
@@ -1278,8 +1286,8 @@ msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
@@ -1347,7 +1355,7 @@ msgstr "Помилка при додаванні ціни."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Рахунок"
 
@@ -1368,8 +1376,8 @@ msgstr "Символ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Акції"
 
@@ -1786,7 +1794,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Акція"
 
@@ -1810,9 +1818,9 @@ msgstr "Готівка"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Пам'ятка"
 
@@ -1823,7 +1831,7 @@ msgstr "Пам'ятка"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Дебет"
@@ -1838,7 +1846,7 @@ msgstr "Дебет"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Кредит"
@@ -1909,7 +1917,7 @@ msgstr "Рахунок-фактура"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2474,8 +2482,8 @@ msgstr "Прив'язки транзакції до документів"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
@@ -2669,16 +2677,16 @@ msgstr "Значення"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Дата надсилання"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Дата узгодження"
 
@@ -2690,7 +2698,7 @@ msgstr "Дата узгодження"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Номер/Дія"
 
@@ -2720,7 +2728,7 @@ msgstr "Дія"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Номер транзакції"
 
@@ -2735,7 +2743,7 @@ msgstr "Номер транзакції"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Число"
 
@@ -2767,9 +2775,9 @@ msgstr "Опис, нотатки або примітки"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Примітки"
 
@@ -3194,8 +3202,8 @@ msgstr "Відкрито"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Число"
 
@@ -3237,9 +3245,9 @@ msgstr "Зайти рахунок-фактуру"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Сума"
 
@@ -3521,7 +3529,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Очищено"
 
@@ -3531,7 +3539,7 @@ msgstr "Очищено"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Узгоджені"
 
@@ -3897,7 +3905,7 @@ msgstr "Створено"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколи"
 
@@ -4032,7 +4040,7 @@ msgstr "Знайти постачальника"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Надходження"
 
@@ -4076,7 +4084,7 @@ msgstr "Лишок до бюджету"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Всього"
 
@@ -4167,13 +4175,13 @@ msgstr "Зараз виконуємо дію «Перевірити і відн
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Рахунки"
 
@@ -5048,19 +5056,19 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Дата завершення:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Не узгоджено"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Заморожено"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Порожнє"
 
@@ -5383,23 +5391,23 @@ msgstr[1] "Ви справді хочете вилучити вибрані %d 
 msgstr[2] "Ви справді хочете вилучити вибрані %d запланованих транзакцій?"
 msgstr[3] "Ви справді хочете вилучити вибрану заплановану транзакцію?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Помилка про звіт"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Помилка при виконанні звіту."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Неправильно вказані параметри URL: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Помилкове форматування ідентифікатора звіту: %s"
@@ -5419,14 +5427,14 @@ msgstr "Дата виписки"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "За спаданням"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "За зростанням"
 
@@ -6570,7 +6578,7 @@ msgstr "_Валюта"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Валюта"
 
@@ -6823,7 +6831,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Показувати рахунки приходу та витрат"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
@@ -7897,8 +7905,8 @@ msgstr "Новий рахунок верхнього рівня"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Назва рахунку"
 
@@ -7913,8 +7921,8 @@ msgstr "Товар"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Код рахунку"
 
@@ -8204,8 +8212,8 @@ msgstr "Цінні папери"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Ціна"
 
@@ -10084,13 +10092,22 @@ msgstr ""
 "полем «action» для поля «Num» у бухгалтерських книгах або звітах"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line view "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "Якщо позначено, типовий параметр книги для нових файлів буде встановлено "
 "так, що комірка «Num» в облікових книгах буде показувати або оновлювати поле "
@@ -10223,21 +10240,31 @@ msgstr ""
 "транзакцій."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr ""
-"Показувати усі транзакції в одному рядку або двох у режимі з подвійним "
-"рядком."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Вилучити всі _транзакції"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "Це поле визначає типовий стиль перегляду при відкритті нового вікна "
 "бухгалтерської книги. Можливими значеннями є «ledger», «auto-ledger» та "
@@ -10247,12 +10274,18 @@ msgstr ""
 "«journal» усі транзакції буде показано у розгорнутій формі."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line view on two."
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Автоматично розгортати поточну транзакцію для показу усіх дроблень. Усі інші "
-"транзакції буде показано у один рядок. У два рядки, якщо увімкнено режим "
+"транзакції буде показано у один рядок. У два рядки, якщо увімкнено перегляд "
 "подвійних рядків."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
@@ -11112,16 +11145,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Кількість рядків у заголовку"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Відокремлені комами"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Кома (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Розділене крапкою з комою"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Крапка з комою (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11130,11 +11165,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Нетиповий формальний вираз"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Відокремлені двокрапкою"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Двокрапка (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Виберіть тип роздільника"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11185,30 +11226,6 @@ msgstr "Використати котирування"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Просте компонування"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Кома (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Двокрапка (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Крапка з комою (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "Роздільники"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Виберіть параметри експортування"
@@ -11445,6 +11462,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>Завантаження і збереження параметрів</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Відокремлені комами"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -12052,7 +12076,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Дата початку"
 
@@ -12209,7 +12233,7 @@ msgstr "Діапазон"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Дата завершення"
 
@@ -12865,7 +12889,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Готівка"
 
@@ -13228,7 +13252,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 msgid "Filter By…"
 msgstr "Критерій фільтрування…"
 
@@ -13583,6 +13607,16 @@ msgstr "Імпортувати дані рахунку-фактури у CSV"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Виберіть тип імпортування"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Розділене крапкою з комою"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Відокремлені комами"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14235,7 +14269,7 @@ msgstr "Тричі на рік"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Щоквартально"
 
@@ -14251,7 +14285,7 @@ msgstr "Раз на два місяці"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Щомісячно"
@@ -14274,7 +14308,7 @@ msgstr "Раз на два тижні"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Щотижня"
 
@@ -14504,7 +14538,7 @@ msgstr "Виберіть формат"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
@@ -15320,22 +15354,6 @@ msgstr ""
 "Виводити діалогове вікно нового рахунку при виборі «Створити файл» у меню "
 "«Файл»."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"Якщо позначено, типовий параметр книги для нових файлів буде встановлено "
-"так, що комірка «Num» в облікових книгах буде показувати або оновлювати поле "
-"«action» поділу, а поле «num» буде показано у другому рядку у режимі "
-"подвійного рядка (його не буде показано у режимі одинарного рядка). Інакше, "
-"типовий параметр для нових файлів буде встановлено так, що комірка «Num» у "
-"облікових книгах показує або оновлює поле транзакції «num»."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Показувати діалогове вікно з _порадами"
@@ -15757,14 +15775,24 @@ msgid "Layout"
 msgstr "Компонування"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "_Майбутні транзакції після порожньої транзакції"
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Кількість _транзакцій"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
+#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
+#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+#| "transactions."
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 "Якщо позначено, транзакції із датами у майбутньому буде показано у нижній "
 "частині реєстру після порожньої транзакції. Якщо не позначено, порожня "
@@ -15783,25 +15811,10 @@ msgstr "<b>Інші типові значення</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Основна книга"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Показувати усі транзакції в одному рядку або двох у перегляді з подвійним "
-"рядком."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Автоматично розділювати книгу"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Автоматично розгортати поточну транзакцію для показу усіх дроблень. Усі інші "
-"транзакції буде показано у один рядок. У два рядки, якщо увімкнено перегляд "
-"подвійних рядків."
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15823,8 +15836,8 @@ msgid ""
 "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
 "transaction."
 msgstr ""
-"Показувати другий рядок із записами «Дія», «Примітки» і «Пов'язані документи»"
-" для усіх транзакцій."
+"Показувати другий рядок із записами «Дія», «Примітки» і «Пов'язані "
+"документи» для усіх транзакцій."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -16496,7 +16509,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Щоденно"
 
@@ -16506,7 +16519,7 @@ msgstr "Раз на два тижні"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Щорічно"
 
@@ -17442,7 +17455,7 @@ msgstr "Період бюджету"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Показувати Код Рахунку"
 
@@ -18607,7 +18620,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Не вказано"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
@@ -20496,7 +20509,7 @@ msgstr "Зб. кап. (кор. т.)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Маржа"
 
@@ -21366,7 +21379,7 @@ msgstr "Опис транзакції"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "П"
@@ -21991,8 +22004,8 @@ msgstr "Не показувати сальдо батьківських раху
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Сальдо рахунку"
 
@@ -22162,7 +22175,7 @@ msgstr "Розмір кроку"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Валюта звіту"
 
@@ -22187,7 +22200,7 @@ msgstr "Валюта звіту"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Джерело ціни"
 
@@ -22277,7 +22290,7 @@ msgstr "Тип створюваного графіка."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Середнє"
 
@@ -23511,10 +23524,10 @@ msgstr "Прогноз сальдо"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Звіт щодо цих рахунків."
 
@@ -23915,12 +23928,12 @@ msgstr ""
 "стовпчика."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr "Додати резюме параметрів"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr "Додати резюме параметрів."
 
@@ -23985,7 +23998,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Увімкнути посилання на діаграму"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Загальна валюта"
 
@@ -23994,12 +24007,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Перетворити усі суми до єдиної валюти."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Показувати суму у початковій валюті"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Також показувати суму у початковій валюті"
 
@@ -24016,13 +24029,13 @@ msgstr ""
 "показувати загальні прибутки і витрати періоду."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr "Завжди"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Всього "
 
@@ -24031,12 +24044,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "пропущено"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Активи"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Заборгованість"
 
@@ -24062,7 +24075,7 @@ msgstr " до "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Витрати"
@@ -24740,7 +24753,7 @@ msgstr "Сальдо ~a до ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Повна сума"
 
@@ -24823,7 +24836,7 @@ msgstr "Націнка (сума прибутків, поділена на об'
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "Продажі"
 
@@ -24935,7 +24948,7 @@ msgstr "Зменшення капіталу"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Номер/Дія"
 
@@ -24943,7 +24956,7 @@ msgstr "Номер/Дія"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Поточний баланс"
 
@@ -24951,7 +24964,7 @@ msgstr "Поточний баланс"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Підсумки"
 
@@ -24960,112 +24973,112 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Головна книга"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Сортування"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Номер транзакції"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Використовувати повну назву рахунку"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Інша назва рахунку"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Використовувати повну назву іншого рахунку"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Інший код рахунку"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Обернений знак"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr "Рівень деталізації"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Первинний ключ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Показувати назву рахунку повністю"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Первинний проміжний підсумок"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Первинний проміжний підсумок для ключа дати"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Первинний порядок сортування"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Вторинний ключ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Вторинний проміжний підсумок"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Вторинний проміжний підсумок для ключа дати"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Порядок вторинного сортування"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Виписка про надходження і податок із прибутку"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr "Фільтр"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25081,7 +25094,7 @@ msgstr ""
 "Надходження:Продажі -$1000, A/Отримання $1100, Зобов'язання:ПДВ на продажі -"
 "$100."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
@@ -25092,7 +25105,7 @@ msgstr ""
 "потребуватиме належного налаштовування таблиці податків. Будь ласка, "
 "ознайомтеся з документацією."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25108,7 +25121,7 @@ msgstr ""
 "доданої вартості. Ці рахунки мають належати до типу ASSET для сплачених "
 "податків та витрат і до типу LIABILITY для зібраних з продажів податків."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
@@ -25118,71 +25131,71 @@ msgstr ""
 "бути вказано мітку *EUVAT*. Рахунки продатів та придбання товарів ЄС може "
 "бути позначено у описі рахунку міткою *EUGOODS*."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr "Це повідомлення буде вилучено, коли буде вказано рахунки податків."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Окремі стовпчики продажів"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr "Показувати окремі стовпчики продажів замість їхньої суми"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Окремі стовпчики закупівель"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr "Показувати окремі стовпчики закупівель замість їхньої суми"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Окремі стовпчики податків"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr "Показувати окремі стовпчики податків замість їхньої суми"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Валовий баланс"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr "Показувати валовий баланс (загалом продаж - загалом купівля)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Чистий залишок"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr "Показувати чистий залишок (продаж без податку - купівля без податку)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Сплачуваний податок"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 "Показувати сплачуваний податок (податок на продаж — податок на купівлю)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 msgid "Purchases"
 msgstr "Придбання"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Податкові рахунки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25197,23 +25210,23 @@ msgstr ""
 "рахунки мають належати до типу ASSET для сплачених податків та витрат і до "
 "типу LIABILITY для зібраних з продажів податків."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 msgid "Report Format"
 msgstr "Формат звіту"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 msgid "Default Format"
 msgstr "Типовий формат"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr "Австралійський BAS. Вкажіть рахунки продажів, придбання та податків."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
@@ -25224,38 +25237,38 @@ msgstr ""
 "описі рахунку як *EUVAT*, а рахунки продажів і придбання товарів у ЄС — "
 "*EUGOODS* у описі рахунку."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr "Австралійський BAS"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Повернення ПДВ ВБ"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Валові продажі"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Чисті продажі"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Податок на продажі"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr "Валова купівля"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Чиста купівля"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Податок на купівлю"
 
@@ -25277,7 +25290,7 @@ msgid ""
 msgstr "Включати чи ні рядок із зазначенням сальдо торговельних рахунків."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Торгівля"
 
@@ -25857,13 +25870,13 @@ msgstr "Показати стовпчики"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Показати дату?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Показати опис?"
 
@@ -26441,7 +26454,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "Часткова сума"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr "Посилання"
 
@@ -26562,7 +26575,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Не знайдено транзакцій."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Не знайдено відповідних транзакцій"
 
@@ -26885,12 +26898,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Вхід фондів"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Вихід фондів"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Звіт щодо звірки"
 
@@ -26921,12 +26934,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Показувати номер/дію чека?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Показувати номер чека?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Показати нотатку?"
 
@@ -26935,7 +26948,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Показати рахунок?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Показати кількість акцій?"
 
@@ -26944,22 +26957,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Показувати назву лоту, до якого належать акції?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Показати ціни цінних паперів?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Показати кількість?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "Single Column"
 msgstr "В один стовпчик"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "Two Columns"
 msgstr "У два стовпчики"
 
@@ -26968,7 +26981,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Показувати значення у валюті транзакції?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Показати підсумки?"
 
@@ -27516,7 +27529,7 @@ msgstr "Назва організації чи компанії."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Увімкнути посилання"
 
@@ -27861,79 +27874,79 @@ msgstr "Колір тла для парних рядків."
 msgid "Plain"
 msgstr "Простий"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Тип відбору"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Таблиця проміжних сум"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Показувати опис рахунку"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr "Показувати неформальні заголовки прибутків і витрат"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Показувати лише проміжні суми (приховати дані транзакцій)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "Додати стовпчики відступів"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Фільтр за датою"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Таблиця для експорту"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Фільтр назв рахунків"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "Використовувати формальні вирази для фільтрування рахунків за назвою"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Фільтрування за назвою рахунку виключає відповідні рядки"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Фільтр транзакцій"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Використовувати формальний вираз для фільтрування транзакцій"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr "Фільтрування за транзакціями виключає відповідні рядки"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Фільтр транзакцій є чутливим до регістру символів"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Стан узгодження"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Порожні транзакції"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Транзакції закриття"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -27941,102 +27954,102 @@ msgstr ""
 "Не знайдені транзакції, що відповідали б інтервалу часу та виділеним "
 "рахункам, вказаним у панелі Параметри."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Журнал замовлень"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Не виконувати ніякого фільтрування"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Включити транзакції, що пов'язані з обраними рахунками"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Виключити транзакції, що пов'язані з обраними рахунками"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Лише не порожні"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Лише порожні"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Обидві (і включити порожні транзакції у підсумок)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Виключити транзакції закриття"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Показувати одразу звичайні транзакції і транзакції закриття"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Показати лише транзакції закриття"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "Показувати усі транзакції"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "Лише неузгоджені"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Лише перевірені"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Лише узгоджені"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Використовувати загальні налаштування"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Не змінювати показані суми"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "надходження та витрати"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Кредитні рахунки"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Вкажіть дату для фільтрування…"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Дата введення"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Перетворити усі транзакції до загальної валюти."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Форматувати таблицю у вигляді, придатному для експорту шляхом копіювання і "
 "вставлення до буфера обміну з додатковими комірками."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Якщо жодна транзакція не відповідає"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
@@ -28046,7 +28059,7 @@ msgstr ""
 "Наприклад, «:Подорожі» відповідатиме «Витрати:Подорожі:Вихідні» і «Витрати:"
 "Робота:Подорожі». Можна не заповнювати, щоб вимкнути це фільтрування."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28060,13 +28073,13 @@ msgstr ""
 "для позначення довільного символу, наприклад, «20../.» відповідатиме "
 "«Подорож 2017/1 Лондон». "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 "Якщо позначено цей пункт, рахунки, які відповідатимуть фільтру, буде "
 "виключено."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28079,7 +28092,7 @@ msgstr ""
 "які містять «#подарунок» у описі, примітках або нотатках. Якщо критерій є "
 "порожнім, фільтрування буде вимкнено."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
@@ -28090,13 +28103,13 @@ msgstr ""
 "формальних виразів POSIX. Якщо ви це зробите, фільтр «#робота|#сім'я» "
 "надасть змогу виконати пошук обох міток у описі, нотатках або примітках."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 "Якщо позначено цей пункт, транзакції, які відповідатимуть фільтру, буде "
 "виключено."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
@@ -28104,15 +28117,15 @@ msgstr ""
 "Якщо позначено цей пункт, фільтр відповідності транзакцій буде застосовано "
 "без врахування регістру символів."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Фільтрувати за станом узгодження."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Як обробляти порожні транзакції."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28124,112 +28137,112 @@ msgstr ""
 "перенесення готівкових коштів із рахунків надходжень або витрат до власних "
 "коштів. Зазвичай, такі перенесення виключаються із періодичних звітів."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Фільтрувати вказані рахунки."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "Фільтрувати рахунок."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Первинне сортування за цим критерієм."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr ""
 "Показувати повну назву рахунку для проміжного підсумку та підзаголовків?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Показувати код рахунку для проміжного підсумку та підзаголовків?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Показувати опис рахунку для підзаголовків?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Показувати неформальні заголовки для рахунків прибутків і витрат?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr "Додати стовпчики відступів із групуванням та проміжними підсумками?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Показувати лише проміжні підсумки, приховати подробиці транзакцій?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Проміжний підсумок відповідно до головного ключа?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Робити проміжний підсумок для кожної дати."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Порядок первинного сортування."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Вторинне сортування за цим критерієм."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Проміжний підсумок відповідно до вторинного ключа?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Порядок вторинного сортування."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Показувати дату узгодження?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Показувати дату введення?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Показувати примітки, якщо нотатка недоступна?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Показувати повну назву рахунку?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Показувати код рахунку?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Показувати код іншого рахунку?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Показувати пов'язаний із транзакцією документ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Показувати таблицю проміжних підсумків."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Показувати баланс базового рахунку у кожному рядку?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Показувати номер транзакції?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Показувати назву рахунку?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
@@ -28237,54 +28250,54 @@ msgstr ""
 "Показувати назву іншого рахунку? Якщо це розділена транзакція, цей параметр "
 "визначається автоматично."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Обсяг подробиць, які слід показувати для кожної транзакції."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr "Один поділ на рядок"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Одна транзакція на рядок"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr "Приховати"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Увімкнути гіперпосилання у підсумкових звітах."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Обертати знак для деяких типів рахунків."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Номер/Номер транзакції"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Передача з/на"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Перенесений баланс"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Дроблена операція"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV вимкнено для сум у стовпчиках подвійного обліку"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "З ~a до ~a"
@@ -28431,12 +28444,6 @@ msgstr "_Нова транзакція"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Перейти до порожньої транзакції внизу журналу"
 
@@ -29753,6 +29760,17 @@ msgstr "Додати _зворотню транзакцію"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Додати зворотню транзакцію"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Перейти до порожньої транзакції внизу журналу"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30084,69 +30102,69 @@ msgstr "Недостатньо пам'яті"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Числова помилка"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Не вдалося ініціалізувати Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Перевіркою Finance::Quote повернуто помилку "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Немає версії Finance::Quote"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch викликано без книги."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch викликано без зазначення активів."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Немає активів, для яких слід отримати курси."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 "Отримання даних Finance::Quote завершилося невдало з повідомленням про "
 "помилку "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote не повернуто даних і не встановлено помилки."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote повернуто повідомлення про помилку: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote повідомлено про невдачу без помилки."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote повідомлено про невдачу із такою помилкою: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote повернуто курс без запису валюти."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote повернуто курс із записом валюти, який є невідомим для "
 "GnuCash."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote повернуто курс без елемента ціни."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30154,108 +30172,108 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote повернуто курс з ціною, яку GnuCash не вдалося перетворити на "
 "число."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Для курсу не встановлено помилки."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Курси для вказаних нижче активів недоступні або непридатні до використання:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Для курсу потрібно принаймні дві валюти"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Не вдалося обробити результат, який повернуто Finance::Quote."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr "Повідомлення про помилку:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "обов'язковий"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "рекомендований"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "один з цих"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**пропущений**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Поля Finance::Quote, які використовує GnuCash:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "символ: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "дата: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "валюта: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "остання "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "чиста вартість: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "ціна: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote повідомлено про помилку для символу "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote не вдалося без повідомлень отримати курс для символу "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash подано некоректний json до Finance::Quote. Подробиці записано до "
 "журналу."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30264,7 +30282,7 @@ msgstr ""
 "вмістом сторінки https://wiki.gnucash.org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote, "
 "щоб дізнатися про те, як це виправити. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Нерозпізнана помилка Finance::Quote: "
 
@@ -30447,36 +30465,36 @@ msgstr ""
 "Нижче наведено список некоректних назв рахунків:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Кредитна картка"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Пайовий інвестиційний фонд"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "А/Отримання"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "А/Оплата"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "Корінь"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Втрачені прибутки"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Отримані прибутки/втрати"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30536,7 +30554,7 @@ msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 "Здається, значення містить запис року, хоча це заборонено вибраним форматом."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index c63dd759e9..92bfb5bfa0 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-17 18:53+0000\n"
 "Last-Translator: Abdul Quddos (AQN) <yousufi81 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ur/"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1252,8 +1252,8 @@ msgstr "قرض کی واپسی آپشن: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "قیمت جمع كرنے میں خامی۔"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "اكاؤنٹ"
 
@@ -1343,8 +1343,8 @@ msgstr "علامت"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "شئیرز"
 
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "بچے یا خریدے گئے شیئرز كی تعداد داخل كرو
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "اسٹاك"
 
@@ -1782,9 +1782,9 @@ msgstr "نقد"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "میمو"
 
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "میمو"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "ڈیبٹ"
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "ڈیبٹ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "كریڈٹ"
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "اِنوائس"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2462,8 +2462,8 @@ msgstr "لین دین کی تفصیلات"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "وضاحت"
 
@@ -2662,16 +2662,16 @@ msgstr "قیمت"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "بھیجنے كی تاریخ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "موافق كی گئی تاریخ"
 
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "موافق كی گئی تاریخ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "نمبر / ایکشن"
 
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "عمل"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "ٹرانسیكشن نمبر"
 
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "ٹرانسیكشن نمبر"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "نمبر"
 
@@ -2761,9 +2761,9 @@ msgstr "وضاحت/نوٹس/میمو"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "نوٹس"
 
@@ -3181,8 +3181,8 @@ msgstr "كھُلا ہوا"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "نمبر"
 
@@ -3224,9 +3224,9 @@ msgstr "اِنوائس تلاش كریں"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "رقم"
 
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "صاف كیا"
 
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "صاف كیا"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "ہم آہنگی"
 
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "تخلیق كرنا"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "كبھی نہیں "
 
@@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "فروخت كرنے والے كو تلاش كریں"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "آمدنی"
 
@@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "ایك موجودہ بجٹ كو كھولو"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "كُل"
 
@@ -4135,13 +4135,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "اكاؤنٹس"
 
@@ -5067,20 +5067,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "آخری تاریخ :"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_غیرموافق "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "روكا ہوا"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "بے اثركیا"
 
@@ -5406,23 +5406,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "كیا آپ واقعی یہ شیڈول لین دین كو خارج كرنا چاہتے ہے؟ "
 msgstr[1] "كیا آپ واقعی یہ شیڈول لین دین كو خارج كرنا چاہتے ہے؟ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "رپورٹ خامی"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "رپورٹ كے چلانے كے دوران ایك خامی واقع ہوئی۔"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "خراب طریقہ سے بنے آپشنس URL : %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "خراب طریقہ سے بنی رپورٹ آئی ڈی :%s"
@@ -5444,14 +5444,14 @@ msgstr "اسٹیٹمینٹ تاریخ "
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "نزولی"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "صعودی"
 
@@ -6582,7 +6582,7 @@ msgstr "كرنسی "
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "كرنسی"
 
@@ -6845,7 +6845,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "آمدنی اور خرچ كے اكاؤنٹس كو دكھاؤ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "خامی"
 
@@ -7896,8 +7896,8 @@ msgstr "نیا ٹاپ سطح كا اكاؤنٹ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "اكاؤنٹ نام"
 
@@ -7912,8 +7912,8 @@ msgstr "كمیوڈیٹی"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "اكاؤنٹ كوڈ"
 
@@ -8210,8 +8210,8 @@ msgstr "تحفظ"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "قیمت"
 
@@ -10047,13 +10047,22 @@ msgstr ""
 "نئی فائلوں پر کتاب آپشن کو سیٹ كریں"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "ااگر منتخب ہو تو، نئے فائلوں كے لیے ڈیفالٹ بُك آپشن سیٹ ہے تاكہ اسپلیٹ ایكشن "
 "فیلڈ رجسٹر پر 'Num' سیل دكھاتا/اپ ڈیٹ كرتا ہے اور ڈبل لائن موڈ (سنگل لائن "
@@ -10173,21 +10182,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "سبھی لین دینوں كو ایك سطر پر دكھاؤ۔(ڈبل لائن موڈ میں دو۔)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "سبھی _ لین دین كو خارج كریں"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "یہ فیلڈ ایك نئے رجسٹر ونڈو كھولے جاتے وقت ڈیفالٹ ویو اسٹائل كو مختص كرتا ہے۔ "
 "ممكن قیمتیں \"لیجر\"، \"آٹو-لیجر\" اور \"جنرل\" ہے۔\" لیجر\" سیٹینگ ہر ایك "
@@ -10196,13 +10215,15 @@ msgstr ""
 "بڑھاتا بھی ہے۔ \"جنرل\" سیٹینگ سبھی لین دین میں بڑھائے گئے فارم كو دكھاؤ۔"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "تمام اسپلیٹس ظاہر کرنے کے لئےخود کار طریقے سے موجودہ لین دین كی توسیع ہوتی "
 "ہے. دیگر تمام معاملات ایک لائن پر دکھائے جاتے ہیں. (ڈبل لائن موڈ میں دو.)"
@@ -11089,16 +11110,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "ہیڈر کے لئے قطاروں کی تعداد"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "كوما الگ كیا گیا"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "كوما (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "سیمی كالن الگ كیا گیا"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "سیمی كالن (;) "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11107,12 +11130,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "روزانہ كسٹم كے انكشاف"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "نیم وقفہ سے علیحدہ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "كالن (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "سیپریٹر کی قسم منتخب کریں"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11162,30 +11190,6 @@ msgstr "كوٹس استعمال كریں"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "كوما (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "كالن (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "سیمی كالن (;) "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "علیحدہ كرنے والا"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "برآمد ترتیبیں انتخاب كریں"
@@ -11387,6 +11391,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "پس منظر ترتیب"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "كوما الگ كیا گیا"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11933,7 +11944,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "شروع كی تاریخ"
 
@@ -12110,7 +12121,7 @@ msgstr "حد:"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "آخری تاریخ"
 
@@ -12791,7 +12802,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "نقد"
 
@@ -13171,7 +13182,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "كے ذریعہ فلٹر كریں …"
@@ -13540,6 +13551,16 @@ msgstr "چالان CSV ڈاٹا درآمد كرو"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. درآمد كرنے كی قسم منتخب كرو"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "سیمی كالن الگ كیا گیا"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "كوما الگ كیا گیا"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14218,7 +14239,7 @@ msgstr "تین سالانہ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "سہ ماہی"
 
@@ -14234,7 +14255,7 @@ msgstr "دو ماہانہ"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "ماہنہ"
@@ -14257,7 +14278,7 @@ msgstr "دو ہفتہ وار"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "ہفتہ وار"
 
@@ -14495,7 +14516,7 @@ msgstr "ایك فارمیٹ كا انتخاب"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 #, fuzzy
 msgid "Format"
 msgstr "فارمیٹ: "
@@ -15322,29 +15343,6 @@ msgstr ""
 "جب آپ فائل->نئی فائل كا انتخاب کرتے ہیں تب نئے اکاؤنٹ فہرست ڈائیلاگ پیش "
 "کریں ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"ااگر منتخب ہو تو، نئے فائلوں كے لیے ڈیفالٹ بُك آپشن سیٹ ہے تاكہ اسپلیٹ ایكشن "
-"فیلڈ رجسٹر پر 'Num' سیل دكھاتا/اپ ڈیٹ كرتا ہے اور ڈبل لائن موڈ (سنگل لائن "
-"موڈ میں مرئی نہیں ہے) میں دوسری لائن پر فیلڈ 'Num' ٹرانسیكشن دكھاتا ہے ۔"
-"دوسری صورت میں ، نئے فائلوں كے لیے ڈیفالٹ بُك آپشن سیٹ ہے تاكہ 'Num' سیل "
-"رجسٹر پر ٹرانسیكشن ''num'فیلڈ دكھاتا/ اپ ڈیٹ كرتا ہے ۔"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"_دن كا ٹپ\" ڈائیلاگ ظاہر كرو۔"
@@ -15763,14 +15761,16 @@ msgstr "<b>رقم</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "'_داخل كرو' كو خالی لین دین میں ہٹاؤ"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "لین دین كی تعداد : "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15785,28 +15785,10 @@ msgstr "<b>دیگر ڈیفالٹ</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_بنیادی لیجر "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "سبھی لین دینوں كو ایك سطر پر دكھاؤ۔(ڈبل لائن موڈ میں دو۔)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_خود كار علیحدہ لیجر"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"تمام اسپلیٹس ظاہر کرنے کے لئےخود کار طریقے سے موجودہ لین دین كی توسیع ہوتی "
-"ہے. دیگر تمام معاملات ایک لائن پر دکھائے جاتے ہیں. (ڈبل لائن موڈ میں دو.)"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16517,7 +16499,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "روزمرّہ"
 
@@ -16527,7 +16509,7 @@ msgstr "دو ہفتہ وار"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "سالانہ"
 
@@ -17480,7 +17462,7 @@ msgstr "بجٹ میعاد"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "اكاؤنٹ كوڈ دكھاؤ"
 
@@ -18652,7 +18634,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "تشكیل نہیں كیا گیا"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "بینك"
 
@@ -20528,7 +20510,7 @@ msgstr "كیپ. حاصل (چھوٹی)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "اكویٹی"
 
@@ -21414,7 +21396,7 @@ msgstr "نمونہ : ایك لین دین كی وضاحت"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -22050,8 +22032,8 @@ msgstr "پیرنٹ اكاؤنٹس كے كوئی بھی بیلنسس نہیں د
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "اكاؤنٹ بقایا"
 
@@ -22226,7 +22208,7 @@ msgstr "اسٹیپ سائز"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "رپورٹ كی كرنسی"
 
@@ -22251,7 +22233,7 @@ msgstr "رپورٹ كی كرنسی"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "قیمت ماخذ"
 
@@ -22341,7 +22323,7 @@ msgstr "جنریٹ كرنے گراف كی قسم"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "اوسط"
 
@@ -23612,10 +23594,10 @@ msgstr "%s بقایا میں"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "ان اكاؤنٹس پر رپورٹ كریں"
 
@@ -24033,12 +24015,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -24108,7 +24090,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "لنكس كو قابل بناؤ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "عام كرنسی"
 
@@ -24118,13 +24100,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "كامن كرنسی میں تمام ٹرانسیكشن تبدیل كریں"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "غیر كرنسی اسباب كو دكھاؤ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "اكاؤنٹس كی غیر ملكی رقم كو ظاہر كرو؟"
@@ -24140,13 +24122,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "كُل جمع كے لیے"
 
@@ -24156,12 +24138,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "كمیشن"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "ملكیت"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "قابلیت"
 
@@ -24191,7 +24173,7 @@ msgstr "%s to %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "خرچ"
@@ -24908,7 +24890,7 @@ msgstr "بقایا %s سے %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "گرینڈ كُل"
 
@@ -24999,7 +24981,7 @@ msgstr "مارك اپ كے لحاظ سے ترتیب دیں (جو كہ منافع
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "فروخت"
 
@@ -25115,7 +25097,7 @@ msgstr "كیپیٹل میں كمی"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "نمبر/ایكشن"
 
@@ -25123,7 +25105,7 @@ msgstr "نمبر/ایكشن"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "جاری بقایا"
 
@@ -25131,7 +25113,7 @@ msgstr "جاری بقایا"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "كُل"
 
@@ -25140,114 +25122,114 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "جنرل لیجر"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "ترتیب دینا"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "ٹرانس نمبر"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "مكمل اكاؤنٹ نام استعمال كرو"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "دیگر اكاؤنٹ نام"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "مكمل دیگر اكاؤنٹ نام كا استعمال كرو"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "دیگر اكاؤنٹ كوڈ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "دستخط محفوظ ہے"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "پرائمری كلید"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "مكمل اكاؤنٹ نام دكھاؤ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "پرائمری ذیلی كُل"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "تاریخ كلید كے لیے پرائمری ذیلی كُل"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "پرائمری ترتیب آرڈر"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "سیكنڈری كلید"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "سیكنڈری ذیلی كُل"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "تاریخ كلید كے لیے سیكنڈری ذیلی كُل"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "سیكنڈری ترتیب آرڈر"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "آمدنی كا اسٹیٹمینٹ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "فلٹر ٹائپ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25256,14 +25238,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25273,85 +25255,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "اِنفرادی ٹیكسیس"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "اِنفرادی ٹیكسیس"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "اِنفرادی ٹیكسیس"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "بقایا حاصل كرو"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "بقایا حاصل كرو"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "ٹیكس ٹیبل"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "اصل قیمت"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "ٹیكس رقم"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25360,68 +25342,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "رپورٹ خامی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "ڈیفالٹ فانٹ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "كُل واپسی"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "فروخت"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "فروخت"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "ٹیكس ٹیبل"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "اصل قیمت"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "ٹیكس درجہ"
@@ -25444,7 +25426,7 @@ msgid ""
 msgstr "کل ٹریڈنگ اکاؤنٹ توازن کا اشارہ ایک لائن شامل كریں یا نہیں."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "ٹریڈینگ"
 
@@ -26089,13 +26071,13 @@ msgstr "كالمز كو ظاہر كرو"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "تاریخ كو ظاہر كرو؟"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "وضاحت كو ظاہر كرو؟"
 
@@ -26715,7 +26697,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "_پیرنٹ اكاؤنٹ "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "لوٹ لنک"
@@ -26844,7 +26826,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "میچینگ لین دین نہیں ملے"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "میچینگ لین دین نہیں ملے"
 
@@ -27177,12 +27159,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "فنڈز ان"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "فنڈز آؤٹ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "مصلحت كی حالت "
@@ -27214,12 +27196,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "چیك نمبر /ایكشن ڈسپلے كریں"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "چیك نمبر ظاہر كرو؟"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "میمو ظاہر كرو؟"
 
@@ -27228,7 +27210,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "اكاؤنٹ ظاہركرو؟"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "شیئرز كی تعداد ظاہركرو؟"
 
@@ -27237,24 +27219,24 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "لاٹ كا نام ظاہر كروجس میں شیئر ہے؟"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "شیئرز كی قیمت ظاہر كرو؟"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "رقم ظاہر كرو؟"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display."
 msgid "Single Column"
 msgstr "ایك كالم ڈسپلے"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display."
 msgid "Two Columns"
@@ -27265,7 +27247,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "قیمت كو لین دین كی كرنسی میں ظاہر كرو؟"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "كُل كو ظاہر كرو؟"
 
@@ -27835,7 +27817,7 @@ msgstr "ادارہ یا كمپنی كا نام"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "لنكس كو قابل بناؤ"
 
@@ -28192,93 +28174,93 @@ msgstr "متبادل لائنوں كے لیے پس منظر رنگ ۔"
 msgid "Plain"
 msgstr "سادہ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "فلٹر ٹائپ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "ذیلی كُل"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "اكاؤنٹ كی وضاحت"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "صرف باطل ٹرانسیكشن كو دكھائیں"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "_یہ كالم چوڑا كرو "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
 msgstr "فلٹر محفوظ كریں"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "برآمد كے لیے جدول"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "اكاؤنٹ نام"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "درآمد كے لیے حسب معمول طور سے استعمال كیے گئے وضع كو ترتیب دو"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "اكاؤنٹ نام"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "لین دین كی تاریخ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "درآمد كے لیے حسب معمول طور سے استعمال كیے گئے وضع كو ترتیب دو"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "لین دین كی تاریخ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "موافق كی گئی تاریخ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "بے اثر لین دین"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "لین دینوں كی تحلیل صرفی "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28286,123 +28268,123 @@ msgstr ""
 "ایسا كوئی لین دین نہیں ملا جو آپشن پینل میں مختص وقت تعطیل اور اكاؤنٹ "
 "انتخابات سے میل كھاتا ہو۔"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "رجسٹر آرڈر"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not do any filtering."
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "كوئی فلٹرینگ نہیں كریں"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "فلٹراكاؤنٹس میں/ سے لین دینوں كوشامل كرو"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "فلٹراكاؤنٹس میں/ سے لین دینوں كونكالو"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "صرف غیر بے اثر"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "صرف بے اثر"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "دونوں كو دكھائیں ( اور كُل میں باطل ٹرانسیكشن شامل كریں)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "لین دینوں كی تحلیل صرفی "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "صرف باطل ٹرانسیكشن كو دكھائیں"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "میچینگ لین دین نہیں ملے"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "_ سبھی لین دینوں "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "_غیرموافق "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "صاف كیا"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "ہم آہنگی"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GnuCash ترجیحات "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "كوئی بھی ظاہر شدہ مقدار تبدیل نہ کریں."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "آمدنی اور خرچ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "كریڈیٹ اكاؤنٹس"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "تاریخ اِنٹر كی گئی"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "كامن كرنسی میں تمام ٹرانسیكشن تبدیل كریں"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "ٹیبل کٹ اور پیسٹ برآمد اضافی اسپیس كے ساتھ كے لیے موزوں ٹیبل فارمیٹ كرتا ہے۔"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "قسم دار لین دین كو ملانے والا درآمد كرو"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28410,11 +28392,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28422,33 +28404,33 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "مصالحت کی قسم درج کریں"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "کس طرح باطل ٹرانسیكشن کو ہینڈل کریں"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28456,123 +28438,123 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "ان اكاؤنٹس پر فلٹر كریں"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "فلٹر اكاؤنٹ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "سب سے پہلے اس معیار کے لحاظ سے ترتیب."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "ذیلی كُل اور ذیلی عنوان كے لیے مكمل اكاؤنٹ نام دكھاؤ؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "ذیلی كُل اور ذیلی عنوان كے لیے اكاؤنٹ كوڈ دكھاؤ؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "ذیلی كُل اور ذیلی عنوان كے لیے اكاؤنٹ كوڈ دكھاؤ؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "آمدنی اور خرچ كے اكاؤنٹس كو دكھاؤ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "لین دین تفصیل پرنٹ نہیں كرو"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "پرائمری كلید كے جیسے ذیلی كُل كرو؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "ایک تاریخ کے ذیلی کل كریں"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "بنیادی چھنٹائی کا آرڈر."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "اس معیار دوسری طرف سے ترتیب."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "سیكنڈری كلید كی طرح ذیلی كُل كرو؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "ثانوی ترتیب كا آرڈر"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "صلح كی تاریخ ظاہر كرو؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "صلح كی تاریخ ظاہر كرو؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "اگر میمو دستیاب نہیں ہے تو نوٹس ظاہر كرو؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "مكمل اكاؤنٹ نام ڈسپلے كریں؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "اكاؤنٹ كوڈ ڈسپلے كریں؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "دیگر اكاؤنٹ كوڈ ڈسپلے كریں؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction amount?"
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "لین دین كی رقم ظاہر كرو؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "ذیلی كُل كو ظاہر كرو؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "دیگر اكاؤنٹ كوڈ ڈسپلے كریں؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "ٹرانس نمبر ڈسپلے كریں؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "اكاؤنٹ نام كو ظاہر كرو؟"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28584,59 +28566,59 @@ msgstr ""
 "كیا دیگر اكاؤنٹ كے نام ظاہر كرو؟ (اگر یہ ایك علیحدہ لین دین ہے ، تو یہ "
 "پیرامیٹر كا گمان لگاؤ)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "کثیر تقسیم لین دین کے لئے تمام تقسیم تفصیلات پرنٹ كریں"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "آن لائن لین دین حاصل كرو"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "رپورٹوں میں ہائپرلنكس كو قابل كریں۔"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "بعض اکاؤنٹ کی اقسام کے لئے ریورس رقم ڈسپلے كریں"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "نمبر/ٹی۔نمبر"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "سے/كو منتقل كرو "
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "بقایا"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "لین دین پھیلاؤ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "%s سے %s تك "
@@ -28785,12 +28767,6 @@ msgstr "_خالی لین دین"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "رجسٹر كے نچلے حصّہ میں خالی لین دین كو ہٹائیں"
 
@@ -30233,6 +30209,17 @@ msgstr "مخالف لین دین كو جمع كرو"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "مخالف لین دین كو جمع كرو"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "رجسٹر كے نچلے حصّہ میں خالی لین دین كو ہٹائیں"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30589,97 +30576,97 @@ msgstr "میموری ختم ہوگئی ہے"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "شماریاتی خامی"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "یہ رپورٹ كے لیے كوئی آپشن نہیں ہے۔"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s تك پہنچنے میں ایك خامی آئی ۔"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30687,14 +30674,14 @@ msgid "required"
 msgstr "ضروری تاریخ ۔"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_غیرموافق "
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30702,18 +30689,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "یہ سال كے آخر میں"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "كمیشن"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30721,7 +30708,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "علامت"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30729,7 +30716,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "تاریخ:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30737,7 +30724,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "كرنسی"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30745,39 +30732,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "آخری %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "قیمت"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30956,36 +30943,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "نچیے آپ غیر معتبر اكاؤنٹ ناموں كی فہرست كو ڈھونڈو%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "كریڈیٹ كارڈ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "میچول فنڈ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/قابل قبول"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/قابل ادا"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "روٹ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "یتیم نفع"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "حقیقی نفع/ نقصان"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31048,7 +31035,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a1879b72a9..e414c0ea45 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-05 11:50+0000\n"
 "Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1235,8 +1235,8 @@ msgstr "Bàn tính tài chính"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "Ngày"
 
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi thêm giá."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "Tài khoản"
 
@@ -1327,8 +1327,8 @@ msgstr "Ký hiệu"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "Cổ phần"
 
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Hãy gõ số các chứng khoán được mua hay bán"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "Kho"
 
@@ -1764,9 +1764,9 @@ msgstr "Tiền mặt"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "Ghi nhá»›"
 
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "Ghi nhá»›"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Bên nợ"
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Bên nợ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Bên có"
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Đơn hàng gửi"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2446,8 +2446,8 @@ msgstr "Báo cáo giao dịch"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "Mô tả"
 
@@ -2646,16 +2646,16 @@ msgstr "Giá trị"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Ngày vào"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Ngày đã chỉnh hợp"
 
@@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "Ngày đã chỉnh hợp"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Tùy chọn số"
@@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Hành động"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Báo cáo giao dịch"
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "Báo cáo giao dịch"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "Số"
 
@@ -2746,9 +2746,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "Ghi chú"
 
@@ -3167,8 +3167,8 @@ msgstr "Đã mở"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "Số"
 
@@ -3210,9 +3210,9 @@ msgstr "Tìm đơn hàng gửi"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "Số tiền"
 
@@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "Đã chuyển"
 
@@ -3505,7 +3505,7 @@ msgstr "Đã chuyển"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Đã chỉnh hợp"
 
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "Tạo"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "Không bao giờ"
 
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr "Tìm nhà sản xuất"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "Thu nhập"
 
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr "Mở một ngân sách đã có"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "Tổng"
 
@@ -4119,13 +4119,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Tài khoản"
 
@@ -5067,20 +5067,20 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Ngày xong:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_Chưa chỉnh hợp"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "Đông cứng"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "Bị bãi bỏ"
 
@@ -5411,23 +5411,23 @@ msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Bạn thực sự muốn xoá giao dịch đã định thời này không?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "Lỗi báo cáo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Gặp lỗi khi chạy báo cáo."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Địa chỉ URL tùy chọn dạng sai: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "ID báo cáo sai dạng : %s"
@@ -5449,14 +5449,14 @@ msgstr "Ngày ghi bảng kê"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "Giảm dần"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "Tăng dần"
 
@@ -6580,7 +6580,7 @@ msgstr "T_iền tệ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "Tiền tệ"
 
@@ -6844,7 +6844,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Hiển thị các tài khoản kiểu thu nhập và phí tổn"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "Lá»—i"
 
@@ -7870,8 +7870,8 @@ msgstr "Tài khoản cấp đầu mới"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "Tên tài khoản"
 
@@ -7886,8 +7886,8 @@ msgstr "Hàng hoá"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "Mã tài khoản"
 
@@ -8192,8 +8192,8 @@ msgstr "Bảo mật"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "Giá"
 
@@ -10018,13 +10018,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
@@ -10136,22 +10137,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr ""
-"Hiển thị mỗi giao dịch trên một dòng. (Trên hai dòng ở chế độ dòng đôi.)"
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "Xoá mọi _giao dịch"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "Trường này ghi rõ kiểu dáng xem mặc định khi mở cửa sổ mới chứa sổ cái.\n"
 "Giá trị có thể:\n"
@@ -10161,13 +10171,15 @@ msgstr ""
 "• journal\t\t\thiển thị mọi giao dịch theo dạng đã mở rộng."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
 #| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "Tự động dãn ra giao dịch hiện tại để hiển thị các sự phân tách. Các giao "
 "dịch khác được hiển thị trên cùng dòng. (Trên hai dòng ở chế độ dòng đôi.)"
@@ -11038,18 +11050,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Số _hàng:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Ngày bắt đầu"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Ngày bắt đầu"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -11061,13 +11073,16 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-msgid "Colon separated"
-msgstr "Ngày bắt đầu"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
 #, fuzzy
-msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "Chọn kiểu tiền bớt"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -11119,31 +11134,6 @@ msgstr "Lấy chào giá"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Dữ liệu mẫu :"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-#, fuzzy
-msgid "Separators"
-msgstr "ký tự"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 #, fuzzy
 msgid "Choose Export Settings"
@@ -11343,6 +11333,12 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "Tiết kiệm"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+msgid "Character-separated"
+msgstr "Ngày bắt đầu"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11864,7 +11860,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "Ngày bắt đầu"
 
@@ -12018,7 +12014,7 @@ msgstr "Phạm vi: "
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "Ngày kết thúc"
 
@@ -12685,7 +12681,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "Tiền mặt"
 
@@ -13058,7 +13054,7 @@ msgstr "Một hay nhiều tài khoản con chứa giao dịch chỉ đọc nên
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
 msgstr "Lọc theo…"
@@ -13427,6 +13423,18 @@ msgstr ""
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "Chọn kiểu tiền bớt"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+#, fuzzy
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Ngày bắt đầu"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Ngày bắt đầu"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14083,7 +14091,7 @@ msgstr "Một năm ba lần"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Hàng quý"
 
@@ -14099,7 +14107,7 @@ msgstr "Hai tháng một lần"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "Hàng tháng"
@@ -14122,7 +14130,7 @@ msgstr "Hai tuần một lần"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hàng tuần"
 
@@ -14364,7 +14372,7 @@ msgstr "Chọn định dạng"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "Định dạng"
 
@@ -15187,16 +15195,6 @@ msgstr ""
 "Hiển thị hộp thoại danh sách tài khoản mới khi mục « Tập tin mới » được chọn "
 "trong trình đơn « Tập tin »"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Hiển thị hộp thoại « Mẹo của hôm nay »"
@@ -15600,14 +15598,17 @@ msgstr "<b>_Tài khoản</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "« _Enter » đi xuống giao dịch trắng"
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "Số _giao dịch"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -15622,29 +15623,10 @@ msgstr "<b>Mặc định khác</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Sổ cái cơ _bản"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Hiển thị mỗi giao dịch trên một dòng. (Trên hai dòng ở chế độ dòng đôi.)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Tự động phân tách sổ cái"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"Tự động dãn ra giao dịch hiện tại để hiển thị các sự phân tách. Các giao "
-"dịch khác được hiển thị trên cùng dòng. (Trên hai dòng ở chế độ dòng đôi.)"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16354,7 +16336,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Hàng ngày"
 
@@ -16365,7 +16347,7 @@ msgstr "Hai tuần một lần"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "Hàng năm"
 
@@ -17333,7 +17315,7 @@ msgstr "Kỳ ngân sách"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Hiện mã tài khoản không?"
@@ -18535,7 +18517,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Chưa ghi rõ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "Ngân hàng"
 
@@ -20347,7 +20329,7 @@ msgstr "Lợi vốn (ngắn)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Cổ phần"
 
@@ -21275,7 +21257,7 @@ msgstr "sample:Mô tả của giao dịch"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21937,8 +21919,8 @@ msgstr "Không hiển thị số dư của tài khoản cha"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Số dư tài khoản"
 
@@ -22115,7 +22097,7 @@ msgstr "Cỡ bước"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Tiền tệ của báo cáo"
 
@@ -22140,7 +22122,7 @@ msgstr "Tiền tệ của báo cáo"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "Nguồn giá"
 
@@ -22232,7 +22214,7 @@ msgstr "Kiểu đồ thị cần vẽ"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Trung bình"
 
@@ -23563,10 +23545,10 @@ msgstr "Số dư vào %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Báo cáo về những tài khoản này"
@@ -23976,12 +23958,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -24051,7 +24033,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "Bật liên kết"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Tiền tệ chung"
 
@@ -24061,13 +24043,13 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "Chuyển đổi mọi giao dịch đều sang cùng một tiền tệ chung"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Hiển thị các hàng hoá không phải tiền tệ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 #, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Hiển thị số tiền tệ nước ngoài của tài khoản không?"
@@ -24083,13 +24065,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "Tổng số cho "
 
@@ -24099,12 +24081,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Tiền hoa hồng"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "Tài sản"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "Tiền nợ"
 
@@ -24134,7 +24116,7 @@ msgstr "%s đến %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Phí tổn"
@@ -24900,7 +24882,7 @@ msgstr "Cân bằng %s thành %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Tổng số tổng quát"
 
@@ -24989,7 +24971,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 #, fuzzy
 msgid "Sales"
 msgstr "Cổ phần"
@@ -25111,7 +25093,7 @@ msgstr "Giảm vốn"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 #, fuzzy
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Hành động"
@@ -25120,7 +25102,7 @@ msgstr "Hành động"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Số dư liền"
 
@@ -25128,7 +25110,7 @@ msgstr "Số dư liền"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "Tổng số"
 
@@ -25137,119 +25119,119 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "Sổ cái chung"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sắp xếp"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Mã số thuế"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Dùng tên tài khoản đầy đủ không?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Tên tài khoản khác"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 #, fuzzy
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Dùng tên tài khoản đầy đủ khác không?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Mã tài khoản khác"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 #, fuzzy
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Đảo dấu không?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Khoá chính"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 #, fuzzy
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Hiện tên tài khoản đầy đủ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Tổng phụ chính"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Tổng phụ chính cho khoá Ngày"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Thứ tự sắp xếp chính"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Khoá phụ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Tổng số phụ phụ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Tổng số phụ phụ cho khoá Ngày"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Thứ tự sắp xếp phụ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "Bảng kê thu nhập"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Kiểu lọc"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25258,14 +25240,14 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
 "correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25275,85 +25257,85 @@ msgid ""
 "sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
 "tagged with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 #, fuzzy
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Thuế riêng"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Thuế riêng"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Thuế riêng"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Lấy _số dư"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 #, fuzzy
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Lấy _số dư"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Bảng thuế"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Purchases"
 msgstr "_Giá mới:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "một tài khoản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -25362,68 +25344,68 @@ msgid ""
 "LIABILITY for taxes collected on sales."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Report Format"
 msgstr "Lỗi báo cáo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "_Phông mặc định"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
 "goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 #, fuzzy
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "Tổng số lợi nhuận"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 #, fuzzy
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Cổ phần"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Cổ phần"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "Bảng Thuế"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "_Giá mới:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 #, fuzzy
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Bảng Thuế"
@@ -25450,7 +25432,7 @@ msgid ""
 msgstr "Có nên bao gồm một dòng ngụ ý tổng số doanh thu hay không"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Tiêu đề"
@@ -26093,13 +26075,13 @@ msgstr "Hiển thị cột"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Hiển thị ngày tháng không?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Hiển thị mô tả không?"
 
@@ -26747,7 +26729,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "Tài khoản ch_a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
@@ -26879,7 +26861,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "Không tìm thấy"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Không tìm thấy"
 
@@ -27202,12 +27184,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "Tiền vào"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Tiền ra"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (tự động)"
@@ -27243,12 +27225,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Hiển thị số hiệu séc không?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Hiển thị số hiệu séc không?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Hiển thị bản ghi nhớ không?"
 
@@ -27257,7 +27239,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "Hiển thị tài khoản không?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Hiển thị số chứng khoán không?"
 
@@ -27267,23 +27249,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Hiển thị số chứng khoán không?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Hiển thị giá chứng khoán không?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Hiển thị số tiền không?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 #, fuzzy
 msgid "Single Column"
 msgstr "Hiển thị cột đơn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 #, fuzzy
 msgid "Two Columns"
 msgstr "Hiển thị cột đôi"
@@ -27294,7 +27276,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Hiển thị tham chiếu giao dịch không?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Hiển thị tổng số không?"
 
@@ -27892,7 +27874,7 @@ msgstr "Tên của tổ chức hay công ty"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Bật liên kết"
 
@@ -28256,91 +28238,91 @@ msgstr "Mầu nền cho báo cáo."
 msgid "Plain"
 msgstr "Chuẩn"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Kiểu lọc"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Tổng phụ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Mô tả tài khoản"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Hiển thị chỉ giao dịch bị bãi bỏ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Lưu %s vào tập tin"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Bảng để xuất"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Tên tài khoản"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "Tên tài khoản"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Giao dịch bị bãi bỏ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Hiển thị ngày giao dịch không?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "Giao dịch bị bãi bỏ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Ngày đã chỉnh hợp"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Bãi bỏ giao dịch không?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Đang tạo giao dịch..."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -28348,122 +28330,122 @@ msgstr ""
 "Không tìm thấy giao dịch tương ứng với khoảng thời gian và tài khoản đã chọn "
 "trên bảng Tùy chọn."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "Thứ tự sổ cái"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Không lọc"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Bao gồm giao dịch từ/cho Tài khoản Lọc"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Loại trừ giao dịch từ/cho Tài khoản Lọc"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Chỉ không bãi bỏ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "Chỉ bãi bỏ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 #, fuzzy
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Hiện cả hai (và bao gồm giao dịch bị bãi bỏ trong tổng số)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Đang tạo giao dịch..."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Hiển thị chỉ giao dịch bị bãi bỏ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Không tìm thấy"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "_Mọi giao tác"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "_Chưa chỉnh hợp"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 #, fuzzy
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Đã chuyển"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Đã chỉnh hợp"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 #, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Tùy thích GnuCash"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 #, fuzzy
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Không thay đổi số tiền đã hiển thị"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Thu nhập và Phí tổn"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Tài khoản tín dụng"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Ngày vào"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 #, fuzzy
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Chuyển đổi mọi giao dịch đều sang cùng một tiền tệ chung"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 #, fuzzy
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr "Định dạng bảng thích hợp để xuất khẩu bằng cắt và dán với các ô thêm"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 #, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Bộ khớp giao dịch nhập khẩu chung"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -28471,11 +28453,11 @@ msgid ""
 "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -28483,34 +28465,34 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
 "will match both tags within description, notes or memo."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Hiển thị ngày giao dịch không?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 #, fuzzy
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Cách xử lý giao dịch bị bãi bỏ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -28518,133 +28500,133 @@ msgid ""
 "reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 #, fuzzy
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Lọc theo các tài khoản này"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 #, fuzzy
 msgid "Filter account."
 msgstr "Lọc tài khoản"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Đầu tiên sắp xếp theo tiêu chuẩn này"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Hiển thị tên tài khoản đầy đủ cho tổng số phụ và tiêu đề phụ không?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Hiển thị mã tài khoản cho tổng số phụ và tiêu đề phụ không"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Hiển thị mã tài khoản cho tổng số phụ và tiêu đề phụ không"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Hiển thị các tài khoản kiểu thu nhập và phí tổn"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Đừng nhập khẩu (chưa chọn hành động)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Tính tổng số phụ tùy theo khoá chính không?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 #, fuzzy
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Tính tổng phụ theo ngày"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 #, fuzzy
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Thứ tự sắp xếp chính"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 #, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Thứ hai sắp xếp theo tiêu chuẩn này"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Tính tổng số phụ tùy theo khoá phụ không?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 #, fuzzy
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Thứ tự sắp xếp phụ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Hiển thị ngày đã chỉnh hợp không?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "Hiển thị ngày đã chỉnh hợp không?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 #, fuzzy
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Hiển thị các số tiền đã trả đối với đơn hàng gửi này không?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 #, fuzzy
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Hiển thị tên tài khoản đầy đủ không?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 #, fuzzy
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Hiển thị mã tài khoản"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 #, fuzzy
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Hiển thị mã tài khoản khác"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 #, fuzzy
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Hiển thị ngày giao dịch không?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 #, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Hiển thị các tổng số phụ không?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "Hiển thị mã tài khoản khác"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Hiển thị số hiệu séc không?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Hiển thị tên tài khoản không?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -28656,61 +28638,61 @@ msgstr ""
 "Hiển thị tên tài khoản khác không? (Đối với giao dịch phân tách thì đoán "
 "tham số này.)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Bản sao có thể cho giao dịch mới đã chọn"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "Lấy giao dịch trực tuyến"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 #, fuzzy
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Bật siêu liên kết trong báo cáo."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 #, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Đảo ngược số tiền được hiển thị cho các kiểu tài khoản đã xác định"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Chuyển từ/cho"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Số dư"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "_Phân tách giao dịch"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Từ %s Cho %s"
@@ -28860,12 +28842,6 @@ msgstr "Giao dịch t_rắng"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Di chuyển xuống giao dịch trắng ở đáy sổ cái"
 
@@ -30344,6 +30320,17 @@ msgstr "Thê_m giao dịch đảo ngược"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "Thê_m giao dịch đảo ngược"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "Di chuyển xuống giao dịch trắng ở đáy sổ cái"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -30701,111 +30688,111 @@ msgstr "Hết bộ nhớ"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Lỗi thuộc số"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Không có tùy chọn về báo cáo này."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Gặp lỗi khi truy cập %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Ngày mở"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Chưa chỉnh hợp"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30813,18 +30800,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Cuối của năm nay"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Tiền hoa hồng"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30832,7 +30819,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Ký hiệu"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30840,7 +30827,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Ngày: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30848,7 +30835,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Tiền tệ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30856,39 +30843,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "%s cuối"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Giá"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Lợi vốn chưa thu từ tài sản"
@@ -31057,37 +31044,37 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Thẻ tín dụng"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Quỹ tương hỗ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Khoản phải thu"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Khoản phải trả"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 #, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "Báo cáo"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Gia tăng thừa"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Gia tăng/giảm thực xảy ra"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31152,7 +31139,7 @@ msgstr ""
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 361621110f..7c213c9551 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -30,9 +30,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-05-04 13:51+0000\n"
 "Last-Translator: cjh <cjh at cjh0613.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -789,13 +789,21 @@ msgid ""
 msgstr "工具栏\"新建\",新建一个科目;更多相关资料,请见 GnuCash 在线手册。"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "交易\"说明\"字段,备注信息。\n"
 "\"查看 -> 双行\",或\n"
@@ -1202,8 +1210,8 @@ msgstr "贷款偿还选项:“ %s”"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
@@ -1271,7 +1279,7 @@ msgstr "添加价格时出错。"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "ç§‘ç›®"
 
@@ -1292,8 +1300,8 @@ msgstr "符号"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "股份"
 
@@ -1685,7 +1693,7 @@ msgstr "输入在这次交易中赚到或亏损的股票数量。"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "股票"
 
@@ -1709,9 +1717,9 @@ msgstr "现金"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "备注"
 
@@ -1722,7 +1730,7 @@ msgstr "备注"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "借方"
@@ -1737,7 +1745,7 @@ msgstr "借方"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "è´·æ–¹"
@@ -1808,7 +1816,7 @@ msgstr "发票"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2359,8 +2367,8 @@ msgstr "交易原始凭证"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
@@ -2548,16 +2556,16 @@ msgstr "数值"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "入账日期"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "对账日期"
 
@@ -2569,7 +2577,7 @@ msgstr "对账日期"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "编号/属性"
 
@@ -2599,7 +2607,7 @@ msgstr "属性"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "交易编号"
 
@@ -2614,7 +2622,7 @@ msgstr "交易编号"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "编号"
 
@@ -2646,9 +2654,9 @@ msgstr "描述,说明,备注"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "说明"
 
@@ -3057,8 +3065,8 @@ msgstr "已开票"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "编号"
 
@@ -3100,9 +3108,9 @@ msgstr "查找发票"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "数额"
 
@@ -3371,7 +3379,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "已核实"
 
@@ -3381,7 +3389,7 @@ msgstr "已核实"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "已对账"
 
@@ -3726,7 +3734,7 @@ msgstr "创建日期"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "从不"
 
@@ -3849,7 +3857,7 @@ msgstr "查找供应商"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "æ”¶å…¥"
 
@@ -3893,7 +3901,7 @@ msgstr "剩余"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "合计"
 
@@ -3973,13 +3981,13 @@ msgstr "“检查与修复”当前正在运行,您要中止它吗?"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "ç§‘ç›®"
 
@@ -4833,19 +4841,19 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "止期:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "未对账"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "冻结"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "无效的"
 
@@ -5156,23 +5164,23 @@ msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "您确信您要删除 %d 这笔计划交易?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "报表错误"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "运行报表时出错。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "错误形式的选项 URL : %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "混乱的报表编号:%s"
@@ -5192,14 +5200,14 @@ msgstr "日期"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "降序"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "升序"
 
@@ -6285,7 +6293,7 @@ msgstr "币种(_R)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "币种"
 
@@ -6532,7 +6540,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "显示收入和支出科目"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 
@@ -7528,8 +7536,8 @@ msgstr "新建顶级科目"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "名称"
 
@@ -7544,8 +7552,8 @@ msgstr "币种"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "编码"
 
@@ -7840,8 +7848,8 @@ msgstr "币种"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "汇率"
 
@@ -9527,13 +9535,22 @@ msgid ""
 msgstr "新建账簿,双行,\"属性\"改为\"T-编号\""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr "新建账簿、查看双行,交易的\"属性\"字段改为\"T-编号\"。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
@@ -9649,19 +9666,31 @@ msgstr ""
 "的底部。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "所有交易均一行显示,或双行。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "删除所有交易(_T)"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "这个字段指定了在打开账簿窗口时的默认的查看风格。可以出现的值"
 "为“ledger”、“auto-ledger”和“journal”。“ledger”设定是指每笔交易事项显示一或两"
@@ -9669,9 +9698,15 @@ msgstr ""
 "目。“journal”则对所有交易事项展开显示所有分录。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr "自动展开当前交易、显示所有分录;其他交易均一行显示,或双行。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
@@ -10461,16 +10496,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "标题行数"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "逗号"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "逗号(,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "分号"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "分号(;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -10479,13 +10516,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "自定义正则表达式"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
-msgid "Colon separated"
-msgstr "分开的"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "冒号(:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "分隔符"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -10535,30 +10576,6 @@ msgstr "\"双引号\""
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "简洁布局"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "逗号(,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "冒号(:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "分号(;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "分隔符"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "格式"
@@ -10791,6 +10808,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>设置</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "逗号"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11375,7 +11399,7 @@ msgstr "请输入贷款详情,至少得有一个有效的贷款科目和金额
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "起期"
 
@@ -11546,7 +11570,7 @@ msgstr "范围"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "止期"
 
@@ -12172,7 +12196,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "现金"
 
@@ -12523,7 +12547,7 @@ msgstr "一个或多个子科目包含了无法删除的只读交易事项。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 msgid "Filter By…"
 msgstr "筛选:…"
 
@@ -12855,6 +12879,16 @@ msgstr "导入发票的CSV数据"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "类型"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "分号"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "逗号"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13499,7 +13533,7 @@ msgstr "每三分之一年"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "每季度"
 
@@ -13515,7 +13549,7 @@ msgstr "每两个月"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "每月"
@@ -13538,7 +13572,7 @@ msgstr "每两周"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "每周"
 
@@ -13761,7 +13795,7 @@ msgstr "选择一个格式"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "格式"
 
@@ -14532,24 +14566,6 @@ msgstr "新建设置科目树(_S)"
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "\"文件 -> 新建\",进入科目树设置对话框。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr "新建账簿、查看双行,交易的\"属性\"字段改为\"T-编号\"。"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "打开“每日提示”(_T)"
@@ -14929,14 +14945,24 @@ msgid "Layout"
 msgstr "布局"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "未来交易间隔一行(_F)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "交易数量(_T)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
+#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
+#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+#| "transactions."
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr "标签页底部添加未来交易,隔一行以区分;默认无间隔。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
@@ -14951,26 +14977,10 @@ msgstr "<b>其它</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "基本模式(_B)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "所有交易均一行显示,或双行。"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "分录模式(_A)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr "自动展开当前交易、显示所有分录;其他交易均一行显示,或双行。"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15647,7 +15657,7 @@ msgstr "下列计划交易引用了已删除的科目,因此必须被纠正。
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "每天"
 
@@ -15657,7 +15667,7 @@ msgstr "每两周"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "每年"
 
@@ -16578,7 +16588,7 @@ msgstr "期间"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "科目编码"
 
@@ -17681,7 +17691,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "未指定"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "银行"
 
@@ -19495,7 +19505,7 @@ msgstr "获益上限 (短期)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "所有者权益"
 
@@ -20347,7 +20357,7 @@ msgstr "交易的描述"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -20942,8 +20952,8 @@ msgstr "隐藏所有父科目的余额。"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "余额"
 
@@ -21111,7 +21121,7 @@ msgstr "步长"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "币种"
 
@@ -21136,7 +21146,7 @@ msgstr "币种"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "汇率"
 
@@ -21225,7 +21235,7 @@ msgstr "要生成的图的类型。"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "均值"
 
@@ -22444,10 +22454,10 @@ msgstr "余额预测"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "关于这些账户的报告。"
 
@@ -22834,12 +22844,12 @@ msgid ""
 msgstr "选择此选项将禁用余额缩进,并将余额压缩到单个列中。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr "选项摘要"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr "为选项添加摘要。"
 
@@ -22900,7 +22910,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "启用图表链接"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "统一币种"
 
@@ -22909,12 +22919,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "将所有金额转换为单一货币。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "显示原始币种数额"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "同时显示原始币种数额"
 
@@ -22929,13 +22939,13 @@ msgid ""
 msgstr "如果显示多个损益期间列,则还显示整个期间的损益。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr "总是"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "合计 "
 
@@ -22944,12 +22954,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "交易"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "资产"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "负债"
 
@@ -22975,7 +22985,7 @@ msgstr " 到 "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "支出"
@@ -23646,7 +23656,7 @@ msgstr "余额 ~a 到 ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "总计"
 
@@ -23726,7 +23736,7 @@ msgstr "利润率 (即利润额除以销售额)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "销售"
 
@@ -23836,7 +23846,7 @@ msgstr "资本减少"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "编号/属性"
 
@@ -23844,7 +23854,7 @@ msgstr "编号/属性"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "余额"
 
@@ -23852,7 +23862,7 @@ msgstr "余额"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "总计"
 
@@ -23861,112 +23871,112 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "总账"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "排序"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "税号"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "使用科目路径"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "转账科目"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "转帐科目路径"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "转账科目编码"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "符号反转"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr "详细级别"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "主键"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "显示科目路径"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "主要小计"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "“日期”主要小计"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "主排序"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "次键"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "次要小计"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "“日期”次要小计"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "次排序"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "收入和消费税报表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr "筛选"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -23979,7 +23989,7 @@ msgstr ""
 "外,还可以包含对税务账户的拆分,例如,收入:销售额-1000美元,A/应收款1100美"
 "元,负债:销售额的消费税-100美元。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
@@ -23988,7 +23998,7 @@ msgstr ""
 "这些税收账户可以使用标准注册表来填充,或者从商业发票和账单中填充,这就需要正"
 "确设置税收表。请参阅文件。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -24001,7 +24011,7 @@ msgstr ""
 "定期GST/VAT报表中全部发送或从税务机关索取的款项的分项。这些账户必须是资产类"
 "型,用于支付费用的税款,以及负债类型,用于销售所得的税款。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
@@ -24010,70 +24020,70 @@ msgstr ""
 "请注意,英国变体可以指定欧盟增值税账户可以在增值税账户描述中标记为*EUVAT*。欧"
 "盟货物销售和采购账户可以在账户描述中标记为*EUGOODS*。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr "指定税收帐户后,此消息将被删除。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "个人税种"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr "为实际价格显示一列"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "个人税种"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr "为实际价格显示一列"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "个人税种"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr "显示为一列实际价格而不是其总和"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "获取余额"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr "显示总余额(总销售额 - 总购买额)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 msgid "Net Balance"
 msgstr "净余额"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr "显示净余额(无税销售 - 无税购买)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 msgid "Tax payable"
 msgstr "应付税款"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr "显示应付税款(销售税-购买税)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 msgid "Purchases"
 msgstr "成本"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "税务"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -24085,23 +24095,23 @@ msgstr ""
 "中全部发送或从税务机关索取的款项的分项。这些账户必须是资产类型,用于支付费用"
 "的税款,以及负债类型,用于销售所得的税款。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 msgid "Report Format"
 msgstr "格式"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 msgid "Default Format"
 msgstr "默认"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr "澳大利亚商业活动报表。指定销售、采购和税收账户。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
@@ -24111,38 +24121,38 @@ msgstr ""
 "*EUVAT*表示欧盟增值税账户,在账户描述中用*EUGOODS*表示欧盟货物销售和采购账"
 "户。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr "澳大利亚BAS"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "英国增值税申报表"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "销售总额"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 msgid "Net Sales"
 msgstr "净亏损"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "税率表"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr "采购总额"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "净价"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "税级"
 
@@ -24164,7 +24174,7 @@ msgid ""
 msgstr "是否包括表明交易账户总余额的一行。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "贸易"
 
@@ -24817,13 +24827,13 @@ msgstr "显示列"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "是否显示日期?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "是否显示描述?"
 
@@ -25393,7 +25403,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "父科目"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr "链接"
 
@@ -25509,7 +25519,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "没有发现交易。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "找不到匹配的交易事项"
 
@@ -25815,12 +25825,12 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "借方"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "è´·æ–¹"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "对账汇总"
 
@@ -25851,12 +25861,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "是否显示支票号码?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "是否显示支票号码?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "显示备注?"
 
@@ -25865,7 +25875,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "是否显示科目?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "是否显示股份数量?"
 
@@ -25874,22 +25884,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "是否显示股份所在的 批次的名称?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "显示股份价格?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "是否显示金额?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "Single Column"
 msgstr "单列"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "Two Columns"
 msgstr "双列"
 
@@ -25898,7 +25908,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "是否在交易货币中显示值?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "是否显示合计?"
 
@@ -26431,7 +26441,7 @@ msgstr "组织或公司的名称。"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "余额显示为超链接"
 
@@ -26776,178 +26786,178 @@ msgstr "报表的背景颜色。"
 msgid "Plain"
 msgstr "普通"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "筛选类型"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "小计"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "科目描述"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr "非正式借/贷标题"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "仅显示小计(隐藏交易数据)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "缩进列"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 msgid "Date Filter"
 msgstr "日期筛选"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "表格样式"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "科目筛选"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "正则表达式"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "科目名过滤器排除匹配的字符串"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "交易筛选"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "正则表达式"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr "排除匹配的字符串"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "不区分大小写"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "对账状态"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "作废交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "结转交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
 msgstr "没有发现与选项面板中指定的时间间隔和账户选择相匹配的交易。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "标签页排序"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "不做任何筛选"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "包含筛选科目的交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "排除筛选科目的交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "仅有效的"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "仅作废的"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "两者(总计包括无效交易)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "排除结转交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "同时显示结转和常规交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "仅结转交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "显示所有交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "仅未对账"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Cleared only"
 msgstr "仅已核实"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "仅已对账"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GnuCash 首选项"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "不要改变任何显示的金额"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "收入和支出"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "信用科目"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "指定筛选日期的依据…"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "录入日期"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "将所有交易转换为同一个币种。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr "形成适合剪切和粘贴输出的表格,并有额外的单元格。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "无交易时显示"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
@@ -26956,7 +26966,7 @@ msgstr ""
 "只有全名与此过滤器相匹配的账户才会被显示,例如':Travel'将匹配Expenses:Travel:"
 "Holiday 和 Expenses:Business:Travel。 你可以通过留空来禁用这个过滤器。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -26967,11 +26977,11 @@ msgstr ""
 "POSIX正则表达式功能。'汽车|航班'匹配费用:汽车或费用:航班。使用句点(。)一"
 "个字符匹配单个字符,例如'20 ../。'匹配2017/1伦敦的旅行'。 "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr "如果选择了这个选项,将排除匹配过滤器的科目。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -26982,7 +26992,7 @@ msgstr ""
 "示例:'#gift'搜索包含#gift的所有类型的事务,用于描述,备注或摘要。空时可以禁"
 "用此过滤器。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
@@ -26991,25 +27001,25 @@ msgstr ""
 "默认情况下,此事务过滤器仅搜索字符串的部分匹配。设置这将允许您使用完整的POSIX"
 "正则表达式功能。'#work | #family'将匹配此标签,备注或摘要。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr "如果选择了这个选项,匹配过滤器的交易将被排除。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr "选择此选项后,事务匹配过滤器不区分大小写。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "按核对状态筛选。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "如何处理无效交易。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -27019,113 +27029,113 @@ msgstr ""
 "通常,在大多数情况下,最好不要在交易表中包含金融交易。金融交易必须从常规表格"
 "中排除,通常从盈利和费用账户的常规报告到净资产。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "对这些账户进行过滤。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "过滤账户。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "先按这个标准排序。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "显示小计和小标题的科目路径?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "显示小计与小标题的科目编码?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "显示副标题的科目描述?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "显示借方/贷方账户的非正式标题?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr "要添加带有分组和小计的缩进列?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "只显示小计,隐藏交易细节?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "根据主关键字小计?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "做一个日期小计。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "初级排序的顺序。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "按这个标准排序,其次。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "根据次关键小计?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "二级分类的顺序。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "是否显示对账日期?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "是否显示输入日期?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "如果备注不可用,是否显示说明?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "显示科目路径?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "显示科目编码?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "显示转帐科目编码?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "显示原始凭证链接"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "显示一个小计的汇总表。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "显示转帐科目编码?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "是否显示支票号码?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "显示科目名称?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -27135,54 +27145,54 @@ msgid ""
 "parameter is guessed."
 msgstr "显示其它科目名称?(如果这是分录,此参数会被预测)。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "指定详细显示事务的数量。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr "一笔交易两行"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "一笔交易一行"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr "隐藏"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "启动报表中的超链接。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "反转某些科目类型的金额显示。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "编号/T-编号"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "转账科目"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "结转余额"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "交易分录"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV禁用了双列金额"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "起期 ~a 止期 ~a"
@@ -27329,12 +27339,6 @@ msgstr "空白交易(_B)"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "末尾添加空白交易"
 
@@ -28705,6 +28709,17 @@ msgstr "对冲交易(_R)"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "对冲交易(_R)"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "末尾添加空白交易"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -29041,99 +29056,99 @@ msgstr "内存不足"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "数字错误"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "已找到 Finance::Quote 版本 ~A。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "这个报表没有可用的选项。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "访问 %s 时发生了一个错误。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29141,7 +29156,7 @@ msgid "required"
 msgstr "需要的日期。"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29149,7 +29164,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "未对账"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29157,19 +29172,19 @@ msgid "one of these"
 msgstr "今年底"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "交易"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29177,7 +29192,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "符号"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29185,13 +29200,13 @@ msgid "date: "
 msgstr "日期: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "币种 "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29199,33 +29214,33 @@ msgid "last: "
 msgstr "上%s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "汇率"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29233,7 +29248,7 @@ msgstr ""
 "Perl缺少以下模块。请参阅 https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote ,了解详细的纠正措施。 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -29404,36 +29419,36 @@ msgstr ""
 "你可以在下面看到无效的科目名列表:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "信用卡"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "共同基金"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "应收账款"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "应付账款"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "æ ¹"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "孤立的收益"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "已实现获利(亏损)"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -29490,7 +29505,7 @@ msgstr "无法以所选日期格式的日期解析该值。"
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr "所选格式不包含多年,但似乎包含该值。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 9d15169199..50d87a22a5 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-12-19 08:53+0000\n"
 "Last-Translator: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -776,13 +776,21 @@ msgstr ""
 "手冊。"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+#| "information.\n"
+#| "\n"
+#| "To make it visible\n"
+#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
 "\n"
 "To make it visible\n"
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
 "每筆交易都有一個「筆記」欄位可以讓您記錄有用的資訊。\n"
 "\n"
@@ -1228,8 +1236,8 @@ msgstr "貸款償還選項:「%s」"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:346
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1035 gnucash/report/trep-engine.scm:1151
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
@@ -1297,7 +1305,7 @@ msgstr "加入價格時發生錯誤。"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Account"
 msgstr "ç§‘ç›®"
 
@@ -1318,8 +1326,8 @@ msgstr "代號"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
 msgid "Shares"
 msgstr "股數"
 
@@ -1741,7 +1749,7 @@ msgstr "輸入買或賣的股份數量"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
 msgid "Stock"
 msgstr "股票"
 
@@ -1767,9 +1775,9 @@ msgstr "現金"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Memo"
 msgstr "備忘錄"
 
@@ -1780,7 +1788,7 @@ msgstr "備忘錄"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 gnucash/report/trep-engine.scm:1427
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "借方"
@@ -1795,7 +1803,7 @@ msgstr "借方"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1387 gnucash/report/trep-engine.scm:1434
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "貸方"
@@ -1870,7 +1878,7 @@ msgstr "發票"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:269 gnucash/report/trep-engine.scm:300
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
@@ -2424,8 +2432,8 @@ msgstr "所有和交易連結的文件"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:232 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1041 gnucash/report/trep-engine.scm:1206
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
@@ -2613,16 +2621,16 @@ msgstr "價值"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
 msgid "Date Posted"
 msgstr "過帳的日期"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1171
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "對帳日期"
 
@@ -2634,7 +2642,7 @@ msgstr "對帳日期"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
 msgid "Number/Action"
 msgstr "號碼/動作"
 
@@ -2664,7 +2672,7 @@ msgstr "動作"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "交易編號"
 
@@ -2679,7 +2687,7 @@ msgstr "交易編號"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number"
 msgstr "號碼"
 
@@ -2711,9 +2719,9 @@ msgstr "描述、筆記、備忘錄"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:263 gnucash/report/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
 msgid "Notes"
 msgstr "筆記"
 
@@ -3131,8 +3139,8 @@ msgstr "已開啟"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Num"
 msgstr "號碼"
 
@@ -3174,9 +3182,9 @@ msgstr "尋找發票"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034 gnucash/report/trep-engine.scm:1370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1416 gnucash/report/trep-engine.scm:2149
 msgid "Amount"
 msgstr "金額"
 
@@ -3452,7 +3460,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
 msgid "Cleared"
 msgstr "已結清"
 
@@ -3462,7 +3470,7 @@ msgstr "已結清"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
 msgid "Reconciled"
 msgstr "已對帳"
 
@@ -3809,7 +3817,7 @@ msgstr "已建立"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:465
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Never"
 msgstr "永不"
 
@@ -3933,7 +3941,7 @@ msgstr "尋找廠商"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4457
 msgid "Income"
 msgstr "æ”¶å…¥"
 
@@ -3977,7 +3985,7 @@ msgstr "剩餘預算"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2016
 msgid "Total"
 msgstr "總計"
 
@@ -4058,13 +4066,13 @@ msgstr "「檢查和修復」正在執行中,您確定要中斷嗎?"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "ç§‘ç›®"
 
@@ -4925,19 +4933,19 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "結束日期:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "未對帳"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3245
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154
 msgid "Frozen"
 msgstr "凍結"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3247
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
 msgid "Voided"
 msgstr "無效"
 
@@ -5251,23 +5259,23 @@ msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "您確定要刪除這個排程交易?"
 msgstr[1] "您確定要刪除 %d 個排程交易?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:172
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
 msgstr "報表錯誤"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:173
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "執行報表時發生錯誤。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:188
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:231
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "錯誤形式的選項 URL : %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:219
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "錯誤形式的報表 id: %s"
@@ -5287,14 +5295,14 @@ msgstr "結帳日期"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Descending"
 msgstr "遞減"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:728
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
 msgid "Ascending"
 msgstr "遞增"
 
@@ -6391,7 +6399,7 @@ msgstr "貨幣(_R)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104 libgnucash/engine/Account.cpp:4456
 msgid "Currency"
 msgstr "貨幣"
 
@@ -6643,7 +6651,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "顯示收入與支出科目"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2220 gnucash/report/trep-engine.scm:2226
 msgid "Error"
 msgstr "錯誤"
 
@@ -7650,8 +7658,8 @@ msgstr "新增頂端層級科目"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:173 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1042
 msgid "Account Name"
 msgstr "科目名稱"
 
@@ -7666,8 +7674,8 @@ msgstr "商品"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064
 msgid "Account Code"
 msgstr "科目代碼"
 
@@ -7962,8 +7970,8 @@ msgstr "證券"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:300
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276
 msgid "Price"
 msgstr "價格"
 
@@ -9681,13 +9689,22 @@ msgstr ""
 "設定開檔檔案時,將帳簿設定為在登記簿/報表中,「號碼」欄位顯示分割中的「動作」"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
 msgstr ""
 "如果選則此選項,則當建立新的檔案時,登記簿中的「號碼」欄位,會用來顯示和更新"
 "分割中的「動作」欄位,交易的「號碼」欄位則會在雙行模式下的第二行顯示(單行)模"
@@ -9806,19 +9823,31 @@ msgstr ""
 "易之後。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "以一行顯示全部交易,或在雙行模式中以兩行顯示。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete all _transactions"
+msgid "Hide splits in all transactions."
+msgstr "刪除全部交易(_T)"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
+#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
+#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
+#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
+#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "此欄位指定了當開啟新的登計簿時,要使用哪種檢視風格。可用的值為「ledger」、"
 "「auto-ledger」與「journal」。「ledger」代表針對一筆交易,使用一或兩行兩顯"
@@ -9826,9 +9855,15 @@ msgstr ""
 "「journal」會將所有交易以全部展開的方式顯示。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
 msgstr ""
 "自動將目前的交易展並顯示所有的分割。所有其他的交易則使用一行來顯示,或是在雙"
 "行模式下以兩行來顯示。"
@@ -10624,16 +10659,18 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "標頭的列數"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "以逗號分隔"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "逗號 (,)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "以分號分隔"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "分號 (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
@@ -10642,13 +10679,17 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "自訂正規表示式"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
-msgid "Colon separated"
-msgstr "以冒號分隔"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "冒號 (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
-msgid "Select Separator Type"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Separator Type"
+msgid "Select Separator Character"
 msgstr "2. 選擇分隔符號類型"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
@@ -10698,30 +10739,6 @@ msgstr "使用雙引號"
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "簡單格式"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "逗號 (,)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "冒號 (:)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "分號 (;)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-msgid "Separators"
-msgstr "分隔字元"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "選擇匯出格式"
@@ -10956,6 +10973,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>儲存 / 載入設定</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated"
+msgid "Character-separated"
+msgstr "以逗號分隔"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
@@ -11558,7 +11582,7 @@ msgstr "輸入貸款詳情,最少需要選擇一個有效的貸款科目以及
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Start Date"
 msgstr "開始日期"
 
@@ -11734,7 +11758,7 @@ msgstr "範圍"
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "End Date"
 msgstr "結束日期"
 
@@ -12361,7 +12385,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4450
 msgid "Cash"
 msgstr "現金"
 
@@ -12718,7 +12742,7 @@ msgstr "一或多個子科目包含唯讀的交易。不能刪除。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter By:"
 msgid "Filter By…"
@@ -13068,6 +13092,16 @@ msgstr "匯入發票 CSV 資料"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. 選擇匯入類別"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "以分號分隔"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "以逗號分隔"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13714,7 +13748,7 @@ msgstr "每年三次"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:328
 msgid "Quarterly"
 msgstr "一季"
 
@@ -13730,7 +13764,7 @@ msgstr "每兩個月"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "每月"
@@ -13753,7 +13787,7 @@ msgstr "每兩週"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
 msgid "Weekly"
 msgstr "每週"
 
@@ -13978,7 +14012,7 @@ msgstr "選擇格式"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:46
 msgid "Format"
 msgstr "格式"
 
@@ -14759,28 +14793,6 @@ msgstr "新增檔案時使用科目列表設定(_S)"
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "當您自「檔案」選單選擇「新增檔案」時跳出新科目列表對話盒。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-"如果選則此選項,則當建立新的檔案時,登記簿中的「號碼」欄位,會用來顯示和更新"
-"分割中的「動作」欄位,交易的「號碼」欄位則會在雙行模式下的第二行顯示(單行)模"
-"式則不會顯示。否則預設的登記簿中的選項,將會是登記簿裡的「號碼」欄位,用來顯"
-"示和更新交易中的「號碼」欄位。"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "顯示「每日一訣」對話盒(_T)"
@@ -15172,14 +15184,24 @@ msgid "Layout"
 msgstr "排版"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "未來的交易排在空排交易之後(_F)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions"
+msgid "_Placement of future transactions"
+msgstr "交易數量(_T)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
+#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
+#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+#| "transactions."
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 "如果勾選,則日期為未來的交易,將會顯示在登記簿的最下方,空白交易之後。如果沒"
 "有勾選,則空白交易會在登記簿的最下方,所有交易之後。"
@@ -15196,28 +15218,10 @@ msgstr "<b>其他預設值</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "基本分類帳(_B)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "以一行顯示全部交易,或在雙行模式中以兩行顯示。"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "自動分割分類帳(_A)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"自動將目前的交易展並顯示所有的分割。所有其他的交易則使用一行來顯示,或是在雙"
-"行模式下以兩行來顯示。"
-
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15910,7 +15914,7 @@ msgstr "下列的排程交易用到了被刪除的科目,必須修正。按確
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:306 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "每日"
 
@@ -15920,7 +15924,7 @@ msgstr "每兩週"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "年度"
 
@@ -16841,7 +16845,7 @@ msgstr "預算週期"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "顯示科目代碼"
 
@@ -17986,7 +17990,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "未指定的"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4449
 msgid "Bank"
 msgstr "銀行"
 
@@ -19811,7 +19815,7 @@ msgstr "資本利得 (短期)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "財產淨值"
 
@@ -20665,7 +20669,7 @@ msgstr "交易的描述"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1272 gnucash/report/trep-engine.scm:1273
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -21262,8 +21266,8 @@ msgstr "不顯示母科目的結餘。"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1453
 msgid "Account Balance"
 msgstr "科目結餘"
 
@@ -21431,7 +21435,7 @@ msgstr "刻度大小"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
 msgid "Report's currency"
 msgstr "報表的貨幣"
 
@@ -21456,7 +21460,7 @@ msgstr "報表的貨幣"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
 msgid "Price Source"
 msgstr "價格來源"
 
@@ -21544,7 +21548,7 @@ msgstr "要產生的圖形種類。"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2017 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "平均"
 
@@ -22763,10 +22767,10 @@ msgstr "結餘預測"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "針這這些科目製作報表。"
 
@@ -23154,12 +23158,12 @@ msgid ""
 msgstr "勾選此選項將會不使用金額縮排,所有的金額會在同一欄顯示。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101
 msgid "Add options summary"
 msgstr "加入可選的摘要"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
 msgid "Add summary of options."
 msgstr "添加選項摘要。"
 
@@ -23221,7 +23225,7 @@ msgid "Enable link to chart"
 msgstr "啟用鏈結"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Common Currency"
 msgstr "統一貨幣單位"
 
@@ -23230,12 +23234,12 @@ msgid "Convert all amounts to a single currency."
 msgstr "轉換全部的金額至統一的貨幣單位。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "顯示原本的貨幣金額"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "也顯示原本的貨幣金額"
 
@@ -23250,13 +23254,13 @@ msgid ""
 msgstr "如果以多欄顯示各期間的獲利 / 虧損,則同時顯示整體的獲利 / 虧損。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
 msgid "Always"
 msgstr "總是"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1674
 msgid "Total For "
 msgstr "小計 "
 
@@ -23265,12 +23269,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "不明"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451
 msgid "Asset"
 msgstr "資產"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453
 msgid "Liability"
 msgstr "負債"
 
@@ -23296,7 +23300,7 @@ msgstr " 到 "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4458
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "支出"
@@ -23972,7 +23976,7 @@ msgstr "~a 到 ~a 的結餘"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1743 gnucash/report/trep-engine.scm:2002
 msgid "Grand Total"
 msgstr "總和"
 
@@ -24052,7 +24056,7 @@ msgstr "利潤率 (獲利除以銷售額)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
 msgstr "銷售"
 
@@ -24162,7 +24166,7 @@ msgstr "資本減少"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:1039
 msgid "Num/Action"
 msgstr "號碼/動作"
 
@@ -24170,7 +24174,7 @@ msgstr "號碼/動作"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:1446
 msgid "Running Balance"
 msgstr "逐筆結計餘額"
 
@@ -24178,7 +24182,7 @@ msgstr "逐筆結計餘額"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Totals"
 msgstr "合計"
 
@@ -24187,112 +24191,112 @@ msgid "General Ledger"
 msgstr "總分類帳"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
 msgid "Sorting"
 msgstr "排序"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1185
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
 msgid "Trans Number"
 msgstr "交易號碼"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 gnucash/report/trep-engine.scm:911
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:866 gnucash/report/trep-engine.scm:913
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "使用科目全名"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:868
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:870
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1045
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "其他科目名稱"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "使用完整的其他科目名稱"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:888
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "其他科目代碼"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:872 gnucash/report/trep-engine.scm:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1080
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:874 gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1104
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "改變正負號"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
 msgstr "詳情等級"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
 msgid "Primary Key"
 msgstr "排序主鍵"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "顯示完整的科目名稱"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "主鍵小計"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "日期關鍵的主要小計"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "主要排序順序"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "排序次鍵"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "次鍵小計"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "日期關鍵的次要小計"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "次要排序順序"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 msgid "Income and GST Statement"
 msgstr "損益與商品及服務稅報表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Filter"
 msgstr "過濾器"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
 "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
 "from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -24305,7 +24309,7 @@ msgstr ""
 "與稅務相關的科目的分割。例如收入:銷售 -$1000, 應收帳款 $1000,負債:銷售商品和"
 "服務稅 -$100。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
 "These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
 "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
@@ -24314,7 +24318,7 @@ msgstr ""
 "這些稅務科目可以從一般的登記簿中填寫,但在稅務表格有正確設定的情況下,也可以"
 "從商務發票或帳單中擷取。請見文件說明。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
 msgid ""
 "From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
 "hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -24328,7 +24332,7 @@ msgstr ""
 "時所付的稅金,必須是「資產」科目,對於銷售時收取的稅金,則必須是「負債」科"
 "目。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
 msgid ""
 "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
 "in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
@@ -24337,70 +24341,70 @@ msgstr ""
 "注意英國的格式中,可能指定了歐盟加值稅科目的描述中必須標上 *EUVAT* 的標籤。歐"
 "盟貨物銷售或採購科目可以在科目的描述中標上 *EUGOODS* 標籤。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr "此訊息將會在指定稅務科目後消失。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "個別銷售欄"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr "於獨立的欄位顯示個別銷售額而非總計"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "個別採購欄"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr "於獨立的欄位顯示採購額而非總計"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "個別稅金欄"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr "於獨立的欄位顯示稅金,而非顯示總計"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:344
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "總餘額"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr "顯示總餘額(總銷售 - 總採購)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
 msgid "Net Balance"
 msgstr "淨餘額"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr "顯示淨餘額(未稅銷售額 - 未稅採購額)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:359
 msgid "Tax payable"
 msgstr "顯示應付稅額"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr "顯示應付稅額(銷售稅 - 採購稅)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 msgid "Purchases"
 msgstr "採購"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "稅務科目"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -24412,23 +24416,23 @@ msgstr ""
 "服務稅 / 加值稅申報期間中,已繳納或應扣除的稅金金額。對於支出時所付的稅金,必"
 "須是「資產」科目,對於銷售時收取的稅金,則必須是「負債」科目。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 msgid "Report Format"
 msgstr "報表格式"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
 msgid "Default Format"
 msgstr "預設格式"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:153
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
 "Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
 "accounts."
 msgstr "澳洲商業活動報表。指定銷售、採購和稅務科目。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
@@ -24437,38 +24441,38 @@ msgstr ""
 "英國加值稅申報。指定銷售、採購和稅務科目。可使用歐盟規則。在科目描述中標記 "
 "*EUVAT* 代表歐盟加值稅科目,標記 *EUGOODS* 代表貨物銷售或採購科目。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:166
 msgid "Australia BAS"
 msgstr "澳洲商務報表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "英國增值稅申報"
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:304
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "銷總額售"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:311
 msgid "Net Sales"
 msgstr "淨銷售"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "銷售稅額"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:322
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr "總採購額"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "淨採購額"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "採購稅額"
 
@@ -24490,7 +24494,7 @@ msgid ""
 msgstr "是否在報表中包括交易科目結餘。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4463 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "交易"
 
@@ -25145,13 +25149,13 @@ msgstr "顯示欄"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
 msgid "Display the date?"
 msgstr "是否顯示日期?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:910
 msgid "Display the description?"
 msgstr "是否顯示敘述?"
 
@@ -25722,7 +25726,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "剩餘金額"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
 msgid "Link"
 msgstr "連結"
 
@@ -25838,7 +25842,7 @@ msgid "No transactions found."
 msgstr "找不到交易。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:135
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "找不到相符的交易"
 
@@ -26144,13 +26148,13 @@ msgstr ""
 msgid "Funds In"
 msgstr "資金收入"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Funds Out"
 msgstr "資金支出"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "對帳報表"
 
@@ -26181,12 +26185,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "是否顯示支票的號碼 / 動作?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:907
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:908 gnucash/report/trep-engine.scm:909
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "是否顯示支票號碼?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "顯示備忘錄?"
 
@@ -26195,7 +26199,7 @@ msgid "Display the account?"
 msgstr "是否顯示科目?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "是否顯示股份數量?"
 
@@ -26204,22 +26208,22 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "是否顯示股份所在的分堆?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "顯示股份價格?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "是否顯示總額?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "Single Column"
 msgstr "單欄顯示"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:973
 msgid "Two Columns"
 msgstr "雙欄顯示"
 
@@ -26228,7 +26232,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "是否以交易貨幣顯示價值?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "是否顯示合計?"
 
@@ -26768,7 +26772,7 @@ msgstr "公司或團體名稱。"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Enable Links"
 msgstr "啟動鏈結"
 
@@ -27113,180 +27117,180 @@ msgstr "交替行的背景顏色。"
 msgid "Plain"
 msgstr "無花紋"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
 msgstr "過濾器類型"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "小計表格"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "顯示科目描述"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr "顯示口語化的借/貸標頭"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "只顯示小計(隱藏交易資料)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "加入縮排"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 msgid "Date Filter"
 msgstr "過濾日期依:"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "使用便於匯出的表格格式"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "過濾科目名稱"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "使用正規表示式過濾科目名稱"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
 #, fuzzy
 #| msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
 msgstr "反向過濾"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "過濾交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "使用正規表示式過濾科目交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr "反向過濾"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr "過濾交易時不區分大小寫"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:199
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "對帳狀態"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "無效的交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "關帳交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:136
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
 msgstr "找不到跟所給的時間間隔與所選科目相符的交易。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207
 msgid "Register Order"
 msgstr "登記簿順序"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "不使用任何過濾器"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "包含過濾器所指定科目的交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "不包含過濾器所指定科目的交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "不包含無效的"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
 msgid "Void only"
 msgstr "只有無效的"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "兩者都顯示(並且在總計中包含無效的交易)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "排除關帳交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "只顯示普通和關帳交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "只顯示關帳交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "顯示所有交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "只顯示未對帳的交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Cleared only"
 msgstr "只顯示已結清的交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "只顯示已對帳的交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "使用全域偏好設定"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "不要變更任何已顯示的總額"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "收入與支出"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "貸方科目"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:528
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "指定過濾日期的方式…"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1037 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
 msgid "Date Entered"
 msgstr "輸入的日期"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:536
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:538
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "轉換全部的交易到統一的貨幣單位。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:557
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr "使用額外的欄位排版,以使表格適合使用複製與貼上的方式匯出。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "如果沒有符合的交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
@@ -27295,7 +27299,7 @@ msgstr ""
 "只顯示科目全名符合這個過濾器的科目。例如「旅行」會找「支出:旅行:渡假」或「支"
 "出:商務:旅行」。可以留白,如此一來將不會使用過濾器。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:583
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -27306,14 +27310,14 @@ msgstr ""
 "功能。 「汔車|班機」將會搜尋出「支出:汔車」和「支出:班機」。使用句號 (.) 來比"
 "對單一字元。例如「20../.」將會搜尋出「2017/1 倫敦旅遊」。 "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
 msgstr "如果勾選此選項,則符合過濾規則的交易將被排除。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -27324,7 +27328,7 @@ msgstr ""
 "例如「#gift」會找到所有在描述、筆記或備註有 #gift 字樣的交易。可以留白,如此"
 "一來將不會使用此過濾器。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
@@ -27333,25 +27337,25 @@ msgstr ""
 "交易過濾預設只會搜尋符合的子字串,勾選這個選項將會啟用完整的 POSIX 正規表示式"
 "功能。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr "如果勾選此選項,則符合過濾規則的交易將被排除。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
 msgstr "如果勾選此選項,則過濾交易時不區分大小寫。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "使用對帳狀態過濾。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "如何處理無效的交易。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -27361,115 +27365,115 @@ msgstr ""
 "預設的情況下,多數使用者不應該將結帳分錄包括在報表中。結帳分錄是將收入與支出"
 "科目轉帳至淨值科目的交易,他們通常必須從週期性的表報中排除。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:659
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "過濾這些科目。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:662
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
 msgid "Filter account."
 msgstr "過濾科目。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:753
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:755
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "優先以此準則排序。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:763
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:765
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "顯示小計與小標題的科目全名?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:769
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:771
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "顯示小計與小標題的科目代碼?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:777
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "顯示小計與小標題的科目描述?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "顯示借貸科目的口語標頭?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:787
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr "針對各群組和小計縮排?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "只顯示小計,不顯示交易細節?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:799
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "根據主鍵小計?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:806 gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:808 gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "進行日期小計。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:815
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "主要排序的順序。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "以此準則排序次之。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:835
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "根據次關鍵小計?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:849
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "次要排序的順序。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:903
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:905
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "是否顯示對帳日期?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
 msgstr "是否顯示對帳日期?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:909
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "如果沒有備忘錄,是否要顯示筆記?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:911 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:913 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "顯示科目全名?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:914
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "顯示科目代碼?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "顯示其他科目代碼?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "顯示交易連結文件"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:922
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "顯示小計摘要表格。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
 msgstr "顯示其他科目代碼?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "顯示交易號碼?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "顯示科目名稱?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
@@ -27479,54 +27483,54 @@ msgid ""
 "parameter is guessed."
 msgstr "顯示其他科目名稱?(如果這是分割交易,此參數會被預測)。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "每筆交易要顯示的細節數量。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
 msgid "One split per line"
 msgstr "一行一個分割"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
 msgid "One transaction per line"
 msgstr "一行一筆交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
 msgid "Hide"
 msgstr "隱藏"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "在金額上使用超連結。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "反轉某些科目類型的金額顯示。"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "號碼/交易號碼"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "轉帳 從/到"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1507
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "餘額承前"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1685
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "分割交易"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1936
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV 不支援雙欄金額"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2335
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "從 ~a 到 ~a"
@@ -27675,12 +27679,6 @@ msgstr "空白交易(_B)"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "移至此登記簿底端的空白交易處"
 
@@ -29115,6 +29113,17 @@ msgstr "新增反向交易(_R)"
 msgid "Add a reversing transaction"
 msgstr "新增反向交易(_R)"
 
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Move to the blank transaction in the register"
+msgstr "移至此登記簿底端的空白交易處"
+
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
@@ -29465,99 +29474,99 @@ msgstr "記憶體不足"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "數值的錯誤"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:157
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:164
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "找到 Finance::Quote 版本 ~A。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:335
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "這個報表沒有可用的選項。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:349
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:367
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "存取 %s 時產生錯誤。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:801
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29565,7 +29574,7 @@ msgid "required"
 msgstr "需要日期。"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:803
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29573,7 +29582,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "未對帳"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29581,19 +29590,19 @@ msgid "one of these"
 msgstr "今年底"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "不明"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:814
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29601,7 +29610,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "代號"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29609,7 +29618,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "日期: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29617,7 +29626,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "貨幣"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29625,39 +29634,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "最後一個%s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "價格"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:916
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -29832,36 +29841,36 @@ msgstr ""
 "下方為這些科目的列表:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
 msgid "Credit Card"
 msgstr "信用卡"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4455
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "共同基金"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4460
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/應收"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4461
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/應付"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4462
 msgid "Root"
 msgstr "æ ¹"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5174
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "無主的獲利"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5188 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "已實現獲利 / 虧損"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5190
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -29922,7 +29931,7 @@ msgstr "無法使用指定的日期格式將輸入的值轉換成日期。"
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr "輸入的值包含年份,但指定的日期格式不允許年份。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:55
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:72
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "



Summary of changes:
 po/ar.po          | 809 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/as.po          | 811 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/az.po          | 761 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/bg.po          | 787 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/brx.po         | 810 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/ca.po          | 831 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/cs.po          | 773 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/da.po          | 814 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/de.po          | 834 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/doi.po         | 783 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/el.po          | 781 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/en_AU.po       | 831 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/en_GB.po       | 823 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/en_NZ.po       | 831 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/es.po          | 850 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/es_NI.po       | 773 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/et.po          | 761 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/eu.po          | 766 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/fa.po          | 822 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/fi.po          | 806 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/fr.po          | 850 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/gu.po          | 784 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/he.po          | 830 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/hi.po          | 818 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/hr.po          | 841 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/hu.po          | 799 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/id.po          | 828 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/it.po          | 841 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/ja.po          | 833 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/kn.po          | 811 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/ko.po          | 794 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/kok.po         | 810 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/kok at latin.po   | 811 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/ks.po          | 810 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/lt.po          | 806 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/lv.po          | 820 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/mai.po         | 810 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/mk.po          | 753 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/mni.po         | 810 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/mni at bengali.po | 810 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/mr.po          | 811 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/nb.po          | 799 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/ne.po          | 791 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/nl.po          | 836 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/pl.po          | 838 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/pt.po          | 822 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/pt_BR.po       | 837 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/ro.po          | 798 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/ru.po          | 826 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/rw.po          | 761 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/sk.po          | 786 ++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/sr.po          | 814 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/sv.po          | 824 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/ta.po          | 811 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/te.po          | 809 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/tr.po          | 819 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/uk.po          | 834 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/ur.po          | 809 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/vi.po          | 793 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/zh_CN.po       | 827 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/zh_TW.po       | 829 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 61 files changed, 24559 insertions(+), 24841 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list