gnucash stable: Multiple changes pushed
John Ralls
jralls at code.gnucash.org
Wed May 17 13:07:37 EDT 2023
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b17fa732 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/29f49ef3 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b8e9737b (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/81170e8e (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d2b60975 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a0eb0c21 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/fcabe820 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2bd0c28e (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6ec81127 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/00d3cd9c (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/9b954196 (commit)
commit b17fa7322d9f57d377de82ae60384195da47ea51
Merge: 9b95419608 29f49ef3ee
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Wed May 17 12:05:12 2023 -0500
Merge latest translations from weblate.
commit 29f49ef3ee5829cfdcf4090929c69bf0f9d8b68f
Author: yu0A <yuhongbo at member.fsf.org>
Date: Wed May 17 12:49:51 2023 +0200
Translation update by yu0A <yuhongbo at member.fsf.org> using Weblate
po/zh_CN.po: 94.9% (5224 of 5499 strings; 176 fuzzy)
76 failing checks (1.3%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Translation update by yu0A <yuhongbo at member.fsf.org> using Weblate
po/zh_CN.po: 94.7% (5212 of 5499 strings; 185 fuzzy)
78 failing checks (1.4%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Translation update by yu0A <yuhongbo at member.fsf.org> using Weblate
po/zh_CN.po: 94.5% (5200 of 5499 strings; 197 fuzzy)
83 failing checks (1.5%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Translation update by yu0A <yuhongbo at member.fsf.org> using Weblate
po/zh_CN.po: 94.3% (5188 of 5499 strings; 203 fuzzy)
86 failing checks (1.5%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Co-authored-by: yu0A <yuhongbo at member.fsf.org>
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7c213c9551..31ae86c910 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -27,14 +27,15 @@
# å¸
æ¯æ2 <a1173522112 at 163.com>, 2022.
# Carlson Mak <hbmaak at gmail.com>, 2023.
# Zhaoquan Huang <zhaoquan2008 at hotmail.com>, 2023.
+# yu0A <yuhongbo at member.fsf.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-04 13:51+0000\n"
-"Last-Translator: cjh <cjh at cjh0613.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-17 10:49+0000\n"
+"Last-Translator: yu0A <yuhongbo at member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -789,14 +790,6 @@ msgid ""
msgstr "å·¥å
·æ \"æ°å»º\"ï¼æ°å»ºä¸ä¸ªç§ç®ï¼æ´å¤ç¸å
³èµæï¼è¯·è§ GnuCash å¨çº¿æåã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
-#| "information.\n"
-#| "\n"
-#| "To make it visible\n"
-#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
msgid ""
"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
"information.\n"
@@ -805,8 +798,10 @@ msgid ""
"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
msgstr ""
-"交æ\"说æ\"åæ®µï¼å¤æ³¨ä¿¡æ¯ã\n"
-"\"æ¥ç -> åè¡\"ï¼æ\n"
+"æ¯ç¬äº¤æé½æ\"说æ\"åæ®µï¼æ¨å¯ä»¥å¨æ¤å¡«åæç¨çä¿¡æ¯ã\n"
+"\n"
+"è¦ä½¿å
¶å¯è§\n"
+"éæ©\"æ¥ç -> åè¡\"ï¼æ\n"
"\"ç¼è¾ -> é¦é项 -> æ ç¾é¡µé»è®¤é项 -> å
¶ä» -> åè¡\"ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
@@ -1396,15 +1391,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
-msgstr "èµæ¬åå°"
+msgstr "èµæ¬åæ¥ç"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
-msgstr ""
+msgstr "å
¬å¸åæ¥èµæ¬ï¼å¨åå°ææ¬åºç¡æ¶ä¸è¦å½±å # è¡ä»½ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution
@@ -1518,6 +1511,9 @@ msgid ""
"loss/negative dividend income amount, and increases the cost basis (more "
"negative, away from 0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
+"å
¬å¸åè¡åä¹åé
ï¼ç©ºå¤´å°±å¿
须为åä¹åé
èµå¿ä¸äºè´¹ç¨ãè¿è¢«è®°ä¸ºä¸ä¸ªæå¤±æè´çè¡"
+"æ¯æ¶å
¥éé¢ï¼å¹¶ä¸å¢å ææ¬åºç¡ï¼è¿ä¸ªææ¬åºç¡è´çæ´å¤ï¼è¿è¶
0.00è¿ä¸ªæ°åï¼"
+"èä¸è¦å½±å # è¡ä»½ ã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:370
msgid ""
@@ -1528,6 +1524,10 @@ msgid ""
"record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then "
"record the reverse split."
msgstr ""
+"å
¬å¸åè´è¡ä»½ï¼å æ¤è¡ä»·ä¼æä¸ä¸ªä¹æ°å¢å ï¼ä¸ä¿ææ»æèµå¸¸æ°çè´§å¸ä»·å¼ã\n"
+"\n"
+"妿ååæå导è´ä»¥ç°é代æ¿å©ä½åä½ï¼è¯·å
使ç¨è¡ç¥¨äº¤æå©æè®°å½è¡¥ä»ï¼åè®°å½åå"
+"æåã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:537
#, c-format
@@ -1536,29 +1536,30 @@ msgstr "%s åå²"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:565
+#, fuzzy
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
msgid "(missing)"
-msgstr ""
+msgstr "(缺失)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:670
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
-msgstr ""
+msgstr "缺å°%sçæ°éã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
-msgstr ""
+msgstr "%sçæ°éå¿
é¡»éè´ã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:681
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
-msgstr ""
+msgstr "%sçæ°éå¿
é¡»ä¸ºæ£æ°ã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702
#, c-format
@@ -1576,6 +1577,9 @@ msgid ""
"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
+"æ¨ä¼è¿å
¥ä¸æ¬¡æ¥æä¸º%sï¼æ©äºæ¤è´¦æ·çæå䏿¬¡äº¤æç交æï¼æ¥æä¸º%sãè¿æ ·åå¯è½ä¼"
+"å½±å卿¥åç交æä¸çææ¬åºç¡ï¼ä»èå½±åèµæ¬æ¶çãè¯·æ£æ¥ææäº¤æä»¥ç¡®ä¿æ£ç¡®è®°å½"
+"ã"
#. Translators: Designates the page in the Stock Assistant for entering
#. the currency value of a non-currency asset.
@@ -1585,10 +1589,8 @@ msgid "Stock Value"
msgstr "è¡ç¥¨ä»·å¼"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid option value"
msgid "Invalid stock new balance."
-msgstr "éæ©äºæ æçç¼ç "
+msgstr "æ æçè¡ç¥¨æ°ä½é¢ã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785
msgid "New balance must be higher than old balance."
@@ -1604,18 +1606,18 @@ msgstr "è¡ç¥¨éé¢å¿
é¡»ä¸ºæ£æ°ã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:804
msgid "Cannot sell more units than owned."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸è½ååºå¤äºæ¥ææ°éçè¡ç¥¨ã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:807
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸è½è¡¥ä»ä¹°å
¥æ¯æ¬ çæ°éå¤çè¡ç¥¨ã"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:818
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "å°è®°å½1 %s = %sçä»·æ ¼å¨%sä¸ã"
#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value
#. into the non-currency asset split of an investment transaction.
@@ -2740,7 +2742,7 @@ msgstr "è¿ä¸ªæ¡ç®æ¯éå å¨è®¢åä¸çï¼å æ¤ä¹è¦å é¤å
¶æ¥æºï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
-msgstr ""
+msgstr "è¦ä¹éæ©ä¸ä¸ªä¸åçæ¥è¡¨æ¨¡çï¼è¦ä¹å°±ä¼ç¨å¯æå°çå票"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
@@ -3400,12 +3402,6 @@ msgid ""
msgstr "已鿩ç交æäºé¡¹æ²¡æåäºé¡¹è½æå®è³ä¸é¡¹æ¯ä»"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "While this transaction has multiple splits that can be considered\n"
-#| "as 'the payment split', gnucash only knows how to handle one.\n"
-#| "Please select one, the others will be ignored.\n"
-#| "\n"
msgid ""
"While this transaction has multiple splits that can be considered\n"
"as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n"
@@ -3413,8 +3409,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"æ¤äº¤æå¯ä»¥ä½ä¸ºâ仿¬¾æåâæåå¤ç\n"
-"æå¤ä¸ªï¼ä½gnucashåªè½å¤çä¸ä¸ªã\n"
-"è¯·éæ©ä¸ä¸ªãå
¶ä»äººè¢«å¿½ç¥äºã\n"
+"æå¤ä¸ªï¼ä½GnuCashåªè½å¤çä¸ä¸ªã\n"
+"è¯·éæ©ä¸ä¸ªï¼ç¶åå
¶ä»çå°è¢«å¿½ç¥ã\n"
"\n"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630
@@ -3444,6 +3440,12 @@ msgid ""
"Please correct this manually by editing the transaction directly and then "
"try again."
msgstr ""
+"è¿ç¬äº¤æè¢«å¤ä¸ªåä¸è´¦æ·æåï¼\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"GnuCashåªè½å¤çæ¤æ¬¡æäº¤å°ä¸ä¸ªåç¬çè´¦æ·ä¸ã\n"
+"\n"
+"è¯·ç´æ¥ç¼è¾è¿ç¬äº¤æä»¥æå¨æ¹æ£ï¼ç¶åéè¯ã"
#. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:201
@@ -3470,10 +3472,9 @@ msgstr "æ¨ç¡®å®å¸æå é¤%d个éä¸çä»·æ ¼åï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:572
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1797
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Price Quotes Retrieval Options"
+#, c-format
msgid "Price retrieval failed: %s"
-msgstr "æ¥ä»·æ£ç´¢é项"
+msgstr "æ¥ä»·æ£ç´¢å¤±è´¥ï¼%s"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
@@ -6140,11 +6141,11 @@ msgstr "æ¨å¿
须鿩ä¸ä¸ªååã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
-msgstr ""
+msgstr "é¤éä½é¢éå¶åæ¶ä¸º0ï¼å¦åå®ä»¬å¿
é¡»ä¸åã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
-msgstr ""
+msgstr "å°çä½é¢éå¶å¿
é¡»å°äºä¸éã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
@@ -6398,13 +6399,13 @@ msgstr "å
¨é¨æä»¶"
#. be translated
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
-msgstr ""
+msgstr "ä»
æ°æ®æä»¶(*.gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
-msgstr ""
+msgstr "ä»
å¤ä»½æä»¶(*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
@@ -6655,16 +6656,15 @@ msgstr "æ¾ç¤ºéèçç§ç®(_H)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
-msgstr ""
+msgstr "设置å ä½ç¬¦çå¯è§æ§å¹¶éèè´¦å·ã"
#. Translators: This is a button label displayed in the account selector
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996
-#, fuzzy
msgid "Newâ¦"
-msgstr "â¦"
+msgstr "æ°å»ºâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
@@ -7136,10 +7136,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
-#, fuzzy
-#| msgid "The following warnings exist:"
msgid "The following are noted in this file:"
-msgstr "åå¨ä»¥ä¸è¦åï¼"
+msgstr "卿¤æä»¶ä¸åå¨ä»¥ä¸è¦åï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
#, c-format
@@ -7334,12 +7332,10 @@ msgid "Book Options"
msgstr "屿§"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968
-#, fuzzy
-#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
-msgstr "è¦æ¾ç¤ºçå票æ¡ç®çæå°æ°éã"
+msgstr "æ¾ç¤ºççªå£èåå
¥å£å·²ç»è¾¾å°æå¤§æ°éï¼å æ¤ä¸ä¼å¢å æ´å¤çå
¥å£ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
@@ -7497,23 +7493,20 @@ msgid "_Custom"
msgstr "èªå®ä¹(_C)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259
-#, fuzzy
-#| msgid " Report is missing a GUID."
msgid "Selected Report is Missing"
-msgstr " è¡¨æ ¼ä¸æ²¡æGUIDã"
+msgstr "éä¸çæ¥è¡¨å·²ç»ä¸¢å¤±"
#. Translators: %s is the report name.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing"
+#, c-format
msgid "'%s' is missing"
-msgstr "交æ"
+msgstr "%s丢失"
#. Translators: %s is the internal report guid.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
-msgstr ""
+msgstr "GUID为%sçæ¥è¡¨ä¸¢å¤±"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
msgid "Loadingâ¦"
@@ -7618,9 +7611,6 @@ msgid "Account Color"
msgstr "é¢è²"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Column header for 'Document Link'"
-#| msgid "L"
msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -9699,15 +9689,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
"view is set."
-msgstr "èªå¨å±å¼å½å交æãæ¾ç¤ºææåå½ï¼å
¶ä»äº¤æåä¸è¡æ¾ç¤ºï¼æåè¡ã"
+msgstr "èªå¨å±å¼å½å交æãæ¾ç¤ºææåå½ï¼å
¶ä»äº¤æåä¸è¡æ¾ç¤ºï¼å¦æè®¾ç½®äºåè¡æ¾ç¤ºçé项"
+"ååè¡æ¾ç¤ºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2888
@@ -10402,22 +10389,13 @@ msgid "Setup Account Period"
msgstr "设置ä¼è®¡æé´"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-#| "future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
-#| "\n"
-#| "Books will be closed at midnight on the selected date."
msgid ""
"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
"the previous close and today.\n"
"\n"
"Books will be closed at midnight on the selected date."
msgstr ""
-"\n"
-"éæ©ä¸ä¸ªä¼è®¡æé´åç»è´¦æ¥æï¼è¯¥æ¥æä¸è½æ¯æªæ¥çï¼èä¸è¦å¤§äºä¸ä¸ä¸ªè´¦ç°¿çç»è´¦æ¥"
-"æã\n"
+"éæ©ä¸ä¸ªå®¡è®¡æ¶é´æ®µåä¸ä¸ªå¨ä¸ä¸ä¸ªè´¦ç°¿çç»è´¦æ¥æåä»å¤©ä¹é´çç»è´¦æ¥æã\n"
"\n"
"账簿å°å¨æéæ¥æçå夿¶åå
³éã"
@@ -10478,14 +10456,8 @@ msgid "Import Account Assistant"
msgstr "导å
¥"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:66
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Enter file name and location for the Import...\n"
msgid "Enter file name and location for the Importâ¦"
-msgstr ""
-"è¾å
¥æ¤å¯¼å
¥å
容çæä»¶ååä½ç½®...\n"
-"â¦"
+msgstr "è¾å
¥æä»¶ååä½ç½®ç¨äºå¯¼å
¥â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:77
msgid "Choose File to Import"
@@ -10524,10 +10496,8 @@ msgstr "åå·(:)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Separator Type"
msgid "Select Separator Character"
-msgstr "åé符"
+msgstr "éæ©åé符"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
msgid "Preview"
@@ -10665,13 +10635,9 @@ msgid "Account Selection"
msgstr "ç§ç®éæ©"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:687
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Enter file name and location for the Export...\n"
msgid "Enter file name and location for the Exportâ¦"
msgstr ""
-"æä»¶åç§°åä½ç½®...\n"
+"è¾å
¥æä»¶åç§°åä½ç½®ç¨äºå¯¼åº\n"
"â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:698
@@ -10755,16 +10721,12 @@ msgstr "GnuCash æ°æ®æä»¶å¯¼å
¥å导"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:87
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:77
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
msgid ""
"\n"
"Select location and file name for the Import, then click \"Next\"â¦\n"
msgstr ""
"\n"
-"æä»¶ä½ç½®ååç§°ï¼ç¶åâç¡®å®â...\n"
+"éæ©æä»¶ä½ç½®ååç§°ï¼ç¶åç¹å»âä¸ä¸æ¥â...\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:100
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:90
@@ -10810,10 +10772,8 @@ msgstr "<b>设置</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Comma separated"
msgid "Character-separated"
-msgstr "éå·"
+msgstr "åé符"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
@@ -10893,16 +10853,6 @@ msgid "Skip alternate lines"
msgstr "è·³è¿å¤ç¨è¡"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:728
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Starting from the first line that is actually imported every second line "
-#| "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
-#| "account as well.\n"
-#| "For example\n"
-#| "* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 3, the first line to import will "
-#| "be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-#| "* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will "
-#| "be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgid ""
"Starting from the first line that is actually imported every second line "
"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
@@ -10913,11 +10863,10 @@ msgid ""
"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will be "
"line 5. Lines 6, 8, 10,⦠will be skipped."
msgstr ""
-"æä»ç¬¬ä¸è¡å¼å§å®é
导å
¥å¹¶è·³è¿å¶æ°çº¿ãæ¤é项è¿èèå°è·³è¿çè¡æ°ã\n"
+"ä»ç¬¬ä¸è¡å¼å§å¯¼å
¥ï¼è·³è¿å¶æ°è¡ãæ¤é项è¿èèå°è·³è¿çè¡æ°ã\n"
"ä¾å\n"
-"*âå¨å¼å§æ¶è·³è¿çè¡æ°âå½è®¾ç½®3æ¶ï¼è¦å¯¼å
¥ç第ä¸è¡æ¯ç¬¬åè¡ã5,7,9ï¼...线跳è¿ã\n"
-"*âå¨å¼å§æ¶è·³è¿çè¡æ°âå½è®¾ç½®ä¸º4æ¶ï¼è¦å¯¼å
¥ç第ä¸è¡æ¯ç¬¬äºè¡ã6,8,10ï¼...线被跳"
-"è¿ã"
+"å½*âå¨å¼å§æ¶è·³è¿çè¡æ°â为3æ¶ï¼å¯¼å
¥çæ¯ç¬¬1~4è¡ã5,7,9...è¡ä¸è¢«å¯¼å
¥ã\n"
+"å½*âå¨å¼å§æ¶è·³è¿çè¡æ°â为4æ¶ï¼è¦å¯¼å
¥ç第1~5è¡ã6,8,10è¡ä¸è¢«å¯¼å
¥ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:781
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:784
@@ -11044,16 +10993,6 @@ msgstr ""
"æ¯ä¸ºç©ºæç¬¬ä¸ä¸ªäºå¡è¡ï¼åæ¤å¯¼å
¥åè½ç¡®å®è¯¥è¡æ¯ç¸åäºå¡çä¸é¨åã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:746
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Starting from the first line that is actually imported every second line "
-#| "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
-#| "account as well.\n"
-#| "For example\n"
-#| "* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will "
-#| "be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-#| "* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will "
-#| "be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgid ""
"Starting from the first line that is actually imported every second line "
"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
@@ -11064,11 +11003,10 @@ msgid ""
"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be "
"line 5. Lines 6, 8, 10,⦠will be skipped."
msgstr ""
-"æä»ç¬¬ä¸è¡å¼å§å®é
导å
¥å¹¶è·³è¿å¶æ°çº¿ãæ¤é项è¿èèå°è·³è¿çè¡æ°ã\n"
+"ä»ç¬¬ä¸è¡å¼å§å¯¼å
¥ï¼è·³è¿å¶æ°è¡ãæ¤éé¡¹è¿æ¥æ¶è·³è¿çè¡æ°ã\n"
"ä¾å\n"
-"*'妿å°3设置为跳è¿çè¡æ°ä»¥è·³è¿å¼å§ï¼åè¦å¯¼å
¥ç第ä¸è¡æ¯ç¬¬åè¡ã5,7,9ï¼...线跳"
-"è¿ã\n"
-"*'妿å°4设置为跳è¿çè¡æ°ï¼å导å
¥ç第ä¸è¡å°æ¯äºè¡ã6,8,10ï¼...线被跳è¿ã"
+"*'妿å°è·³è¿çè¡æ°è®¾ç½®ä¸º3ï¼å导å
¥ç¬¬1~4è¡ï¼è·³è¿5,7,9...è¡ã\n"
+"*'妿å°è·³è¿çè¡æ°è®¾ç½®ä¸º4ï¼å导å
¥ç1~5è¡ï¼è·³è¿6,8,10...è¡ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:815
msgid "<b>Account</b>"
@@ -11079,14 +11017,10 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
msgstr "æ¨å¯ä»¥éè¿éæ©ä¸è¡æ¥æ´æ¹æ å°"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:960
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
-#| "button..."
msgid ""
"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
"buttonâ¦"
-msgstr "è¦æ´æ¹æ å°ï¼è¯·åå»è¯¥è¡æéæ©ä¸è¡ï¼ç¶åææé®...â¦"
+msgstr "è¦æ´æ¹æ å°ï¼è¯·åå»è¯¥è¡æéæ©ä¸è¡ï¼ç¶åç¹å»æé®â¦â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
@@ -11232,23 +11166,6 @@ msgid "Choose accounts to create"
msgstr "ç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:530
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "If you would like to change an account's name, click on the row "
-#| "containing the account, then click on the account name and change it.\n"
-#| "\n"
-#| "Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are "
-#| "used to create a hierarchy of accounts and normally do not have "
-#| "transactions or opening balances. If you would like an account to be a "
-#| "placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
-#| "\n"
-#| "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-#| "containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-#| "the starting balance.\n"
-#| "\n"
-#| "<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have "
-#| "an opening balance.\n"
msgid ""
"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
"the account, then click on the account name and change it.\n"
@@ -11265,14 +11182,13 @@ msgid ""
"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
"opening balance."
msgstr ""
-"\n"
"åå»ç§ç®å以修æ¹ã\n"
"\n"
"âå ä½ç¬¦â表示ç¶ç§ç®ï¼æ£å¸¸ä¸å
许æäº¤æææåä½é¢ï¼ç¹å»å¤éæ¡è®¾å®ã\n"
"\n"
"æåä½é¢ï¼ä¸ºæ¤ç§ç®è¾å
¥ä¸ä¸ªå¼å§æ¶çä½é¢ã\n"
"\n"
-"<b>注æ</b>ï¼é¤ææè
æçåå ä½ç¬¦ç§ç®ï¼å
¶ä»ç§ç®é½å¯ä»¥ææåä½é¢ã\n"
+"<b>注æ</b>ï¼é¤ææè
æçåå ä½ç¬¦ç§ç®ï¼å
¶ä»ç§ç®é½å¯ä»¥ææåä½é¢ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:563
msgid "Setup selected accounts"
@@ -11442,12 +11358,8 @@ msgid "Loan Details"
msgstr "贷款详æ
"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
-msgstr "æ¯å¦ä½¿ç¨æç®¡ç§ç®ï¼å¦ææ¯ï¼å¿
é¡»æå®ä¸ä¸ªç§ç®...â¦"
+msgstr "æ¯å¦ä½¿ç¨æç®¡ç§ç®ï¼å¦ææ¯ï¼å¿
é¡»æå®ä¸ä¸ªç§ç®â¦â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
#, fuzzy
@@ -12173,14 +12085,10 @@ msgid "Stock Amount"
msgstr "转åºéé¢"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:329
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the name of the Customer"
msgid "Enter the value of the shares."
-msgstr "è¾å
¥æ¤å®¢æ·çåç§°"
+msgstr "è¾å
¥è¡ä»½åç§°ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:404
-#, fuzzy
-#| msgid "_Value"
msgid "_Stock Value"
msgstr "ç¨ç(_S)"
@@ -12189,7 +12097,8 @@ msgid ""
"In this page, input the asset account, and the monetary amount received/"
"spent. It may differ from the stock value from the last page, if there are "
"brokerage fees associated with this transaction."
-msgstr ""
+msgstr "å¨é¡µé¢ä¸ï¼è¾å
¥èµäº§è´¦å·ï¼å¹¶è¾å
¥è´§å¸éé¢çæ¶å
¥/æ¯åºæ°éã妿å¨äº¤æä¸äº§çç»çºªè´¹"
+"ç¨ï¼é£ä¹è¿å¯è½åä¸ä¸é¡µä¸çè¡ç¥¨ä»·å¼ä¸åã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
@@ -12201,10 +12110,8 @@ msgid "Cash"
msgstr "ç°é"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
-#, fuzzy
-#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
-msgstr "æåç§ç®"
+msgstr "ç°éç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
msgid ""
@@ -12222,17 +12129,15 @@ msgstr "ç»çºªè´¹"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
-msgstr ""
+msgstr "å°èµæ¬ç ´äº§è´¹ç¨å å
¥è¡ç¥¨è´¦æ·ä¸ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
-msgstr ""
+msgstr "å¨é¡µé¢ä¸ï¼å¨æ¬æ¬¡äº¤æä¸è¾å
¥ä»»æçè¡æ¯æ¶å
¥ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Account"
msgid "Dividend Account"
-msgstr "æ¥æ¾ç§ç®"
+msgstr "è¡æ¯ç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
msgid ""
@@ -12241,30 +12146,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
-msgstr "åå½ç§ç®"
+msgstr "èµæ¬æ¶çç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
-#, fuzzy
-#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
-msgstr "èµæ¬"
+msgstr "èµæ¬æ¶ç"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". "
-#| "You may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
-#| "without making any changes."
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
"review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
msgstr ""
-"妿æ¨å®æäºå建è¡ç¥¨æåæåå¹¶ï¼è¯·ç¹å»âåºç¨âãæ¨ä¹å¯ä»¥éè¿æâåéâæ¥æ£æ¥æ¨ç"
-"éæ©ï¼ææ¯ç¹å»âéåºâæ¥éåºå¹¶ä¸ä¸ä¿åä»»ä½ä¿®æ¹ã"
+"ä¸é¢æ¯åéçä¸ä¸ªç®æçææï¼å¦ææææ£ç¡®æ 误ï¼é£è¯·ç¹å»âåºç¨âãæ¨ä¹å¯ä»¥éè¿æâ"
+"åéâæ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ï¼ææ¯ç¹å»âéåºâæ¥éåºå¹¶ä¸ä¸ä¿åä»»ä½ä¿®æ¹ã "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
msgid "Finish"
@@ -12678,13 +12574,6 @@ msgid "H_idden"
msgstr "éè(_I)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1550
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree "
-#| "and will not appear in the popup account list in the register. To reset "
-#| "this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for "
-#| "the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so "
-#| "will allow you to select the account and reopen this dialog."
msgid ""
"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
@@ -12693,7 +12582,7 @@ msgid ""
"allow you to select the account and reopen this dialog."
msgstr ""
"æ¤ç§ç®ï¼ååç§ç®ï¼å°ä¼éèãåæ¶éèï¼ä¸ãæ ç¾æ æå³ä¸æä¸è§ï¼æ¾ç¤ºéèé项ï¼"
-"åæ¶å¾éï¼äºã\"æ¥ç -> çé(F)... -> å
¶ä» -> æ¾ç¤ºéèç§ç®\"ã"
+"åæ¶å¾éï¼äºã\"æ¥ç -> çé(F)⦠-> å
¶ä» -> æ¾ç¤ºéèç§ç®\"ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1562
msgid "Opening balance"
@@ -12719,10 +12608,8 @@ msgid ""
msgstr "æ¤é项éè¿\"ç¼è¾ -> æå¾ç¨\"设置ï¼åæ¶ç»ç§ç®åé
ç¨å·ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1636
-#, fuzzy
-#| msgid "_Ending Balance"
msgid "_Higher Balance Limit"
-msgstr "ææ«ä½é¢(_H)"
+msgstr "ä½é¢ä¸é(_H)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1649
msgid ""
commit b8e9737b837aef547e956890e39d83b18ac9dae8
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date: Wed May 17 12:49:50 2023 +0200
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 69.3% (3812 of 5499 strings; 625 fuzzy)
1 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f64df7c9c4..bc7626ae2a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-08 22:50+0000\n"
-"Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -9379,11 +9379,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "Hány nappal elÅre figyelmeztessen."
+msgstr "Hány nappal elÅtte figyelmeztessen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
+msgstr "Az értesÃtési lehetÅség alapértelmezettként lesz beállÃtva"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
msgid ""
@@ -9401,7 +9401,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6
msgid "The next tip to show."
-msgstr "A következÅ megjelenÃtendÅ tipp."
+msgstr "A következÅ tipp megjelenÃtése."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17
msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
@@ -9747,12 +9747,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155
msgid "Use 24 hour time format"
-msgstr "24 órás idÅalak használata"
+msgstr "24 órás idÅformátum használata"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156
msgid ""
"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
-msgstr "Aktiválva 24 órás idÅalak használata. Különben 12 órás."
+msgstr ""
+"Ha aktÃv, használjon 24 órás idÅformátumot. Más esetben használjon 12 órás "
+"idÅformátumot."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160
msgid "Date format choice"
@@ -10028,10 +10030,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete all _transactions"
msgid "Hide splits in all transactions."
-msgstr "Minden _tranzakció törlése"
+msgstr "Felosztások elrejtése az összes tranzakcióban."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
@@ -23874,15 +23874,15 @@ msgstr "A tervezett összegek oszlopának megjelenÃtése."
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51
msgid "Show Budget Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Költségvetési feljegyzések megjelenÃtése"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52
msgid "Display a column for the budget notes."
-msgstr ""
+msgstr "A költségvetési feljegyzések oszlopának megjelenÃtése."
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53
msgid "Show Actual"
-msgstr ""
+msgstr "A jelenlegi megjelenÃtése"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54
msgid "Display a column for the actual values."
commit 81170e8e19366383dae8ea7558253a38b953aa6a
Author: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>
Date: Wed May 17 12:49:49 2023 +0200
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 100.0% (5499 of 5499 strings; 0 fuzzy)
6 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/glossary/zh_TW.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 100.0% (5499 of 5499 strings; 0 fuzzy)
6 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 100.0% (5499 of 5499 strings; 0 fuzzy)
5 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 100.0% (5499 of 5499 strings; 0 fuzzy)
5 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 100.0% (5499 of 5499 strings; 0 fuzzy)
5 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 100.0% (5499 of 5499 strings; 0 fuzzy)
5 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 100.0% (5499 of 5499 strings; 0 fuzzy)
5 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/glossary/zh_TW.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 100.0% (5499 of 5499 strings; 0 fuzzy)
5 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 100.0% (5499 of 5499 strings; 0 fuzzy)
5 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 100.0% (5499 of 5499 strings; 0 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/glossary/zh_TW.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 100.0% (5499 of 5499 strings; 0 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/glossary/zh_TW.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 100.0% (5499 of 5499 strings; 0 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 100.0% (5499 of 5499 strings; 0 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/glossary/zh_TW.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 100.0% (5499 of 5499 strings; 0 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/glossary/zh_TW.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/glossary/zh_TW.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 99.8% (5492 of 5499 strings; 0 fuzzy)
4 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/glossary/zh_TW.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 99.8% (5492 of 5499 strings; 0 fuzzy)
4 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 99.8% (5492 of 5499 strings; 0 fuzzy)
4 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 99.4% (5467 of 5499 strings; 0 fuzzy)
4 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 99.3% (5461 of 5499 strings; 0 fuzzy)
6 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/glossary/zh_TW.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 95.2% (5237 of 5499 strings; 177 fuzzy)
90 failing checks (1.6%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 94.3% (5188 of 5499 strings; 213 fuzzy)
100 failing checks (1.8%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 93.8% (5161 of 5499 strings; 233 fuzzy)
104 failing checks (1.8%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 91.6% (5038 of 5499 strings; 315 fuzzy)
134 failing checks (2.4%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 91.4% (5029 of 5499 strings; 318 fuzzy)
134 failing checks (2.4%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Co-authored-by: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>
diff --git a/po/glossary/zh_TW.po b/po/glossary/zh_TW.po
index ec5f5a6079..98214ce142 100644
--- a/po/glossary/zh_TW.po
+++ b/po/glossary/zh_TW.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# Chao-Hsiung Liao <pesder at seed.net.tw>, 2002.
# Kuang-che Wu <kcwu at csie.org>, 2007, 2011.
# 01qwasa10 <a090889eric at gmail.com>, 2021.
-# Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>, 2021.
+# Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>, 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-02 22:54+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous <noreply at weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-15 09:50+0000\n"
+"Last-Translator: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/glossary/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
-msgstr "è¡èª"
+msgstr "è¡èªï¼è¦ªæçç¿»è¯è
ï¼éåæªæ¡ä¸æè¢«ä½¿ç¨è
çå°ï¼ï¼"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "ç§ç®ä»£ç¢¼"
#. "the tree view of all accounts"
msgid "account hierarchy"
-msgstr "ç§ç®é«ç³»"
+msgstr "ç§ç®æ¨¹"
#. "-"
msgid "account name"
@@ -47,155 +47,155 @@ msgstr "ç§ç®å稱"
#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
msgid "account type: Active"
-msgstr "ç§ç®é¡åï¼æµå"
+msgstr "主å"
#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
-msgstr "ç§ç®é¡åï¼è³ç¢"
+msgstr "è³ç¢"
#. "in fact: 'Active & Passive', group aka 'Balance Sheet accounts'; complement of 'Profit & Loss'"
msgid "account type: Assets & Liabilities"
-msgstr "ç§ç®é¡åï¼è³ç¢ & è² åµ"
+msgstr "è³ç¢ & è² åµ"
#. "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice"
msgid "account type: checking"
-msgstr "ç§ç®é¡åï¼æ¯ç¥¨"
+msgstr "æ´»æå款"
#. "-"
msgid "account type: currency"
-msgstr "ç§ç®é¡åï¼è²¨å¹£"
+msgstr "貨幣"
#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
-msgstr "ç§ç®é¡åï¼è³ç¢æ·¨å¼"
+msgstr "æ¬ç"
#. "-"
msgid "account type: Expense"
-msgstr "ç§ç®é¡åï¼æ¯åº"
+msgstr "æ¯åº"
#. "-"
msgid "account type: Income"
-msgstr "ç§ç®é¡åï¼æ¶å
¥"
+msgstr "æ¶å
¥"
#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
-msgstr "ç§ç®é¡åï¼è² åµ"
+msgstr "è² åµ"
#. "-"
msgid "account type: money-market"
-msgstr "ç§ç®é¡åï¼éèå¸å ´"
+msgstr "貨幣å¸å ´"
#. "-"
msgid "account type: Mutual fund"
-msgstr "ç§ç®é¡åï¼å
±ååºé"
+msgstr "å
±ååºé"
#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=421766"
msgid "account type: Passive"
-msgstr "ç§ç®é¡åï¼åºå®"
+msgstr "被å"
#. "Group of accounts tracking your success, complement of 'Assets & Liabilities'"
msgid "account type: Profit & Loss"
-msgstr "ç§ç®é¡åï¼ç²å© & è§æ"
+msgstr "æç"
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
-msgstr "ç§ç®é¡åï¼å²è"
+msgstr "å²è"
#. "-"
msgid "account type: Stock"
-msgstr "ç§ç®é¡åï¼è¡ç¥¨"
+msgstr "è¡ç¥¨"
#. "This account type (new in gnucash-2.4.0) is used when exchanging or trading amounts from one currency into another"
msgid "account type: trading"
-msgstr "ç§ç®é¡åï¼äº¤æ"
+msgstr "交æ"
#. "-"
msgid "account: parent account"
-msgstr "ç§ç®ï¼æ¯ç§ç®"
+msgstr "æ¯ç§ç®"
#. "-"
msgid "account: subaccount"
-msgstr "ç§ç®ï¼åç§ç®"
+msgstr "åç§ç®"
#. "-"
msgid "account: top level account"
-msgstr "ç§ç®ï¼é 端層ç´ç§ç®"
+msgstr "æä¸å±¤ç§ç®"
#. "The process of doing something that caused a transaction to happen"
msgid "Action (register)"
-msgstr "åä½ (ç»è¨ç°¿)"
+msgstr "åä½"
#. "Automated teller machine"
msgid "action: ATM"
-msgstr "åä½ï¼ATM"
+msgstr "ATM"
#. "Transaction was an auto deposit"
msgid "action: autoDep"
-msgstr "åä½ï¼èªå忬¾"
+msgstr "èªå忬¾"
#. "-"
msgid "action: buy"
-msgstr "åä½ï¼è²·"
+msgstr "è²·"
#. "-"
msgid "action: deposit"
-msgstr "åä½ï¼å款"
+msgstr "忬¾"
#. "When people can automatically deduct money straight from your account. The reverse of Direct Deposit."
msgid "action: direct debit"
-msgstr "åä½ï¼ç´æ¥åè¨"
+msgstr "èªåæ£æ¬¾"
#. "transaction is a distribution (???)"
msgid "action: dist"
-msgstr "åä½ï¼åé
"
+msgstr "åé
"
#. "transaction is a dividend"
msgid "action: div"
-msgstr "åä½ï¼è¡å©"
+msgstr "è¡å©"
#. "-"
msgid "action: fee"
-msgstr "åä½ï¼è²»ç¨"
+msgstr "è²»ç¨"
#. "transaction comes from interest"
msgid "action: int"
-msgstr "åä½ï¼å©æ¯"
+msgstr "婿¯"
#. "-"
msgid "action: loan"
-msgstr "åä½ï¼è²¸æ¬¾"
+msgstr "貸款"
#. "see: payment 1."
msgid "action: payment"
-msgstr "åä½ï¼ä»æ¬¾"
+msgstr "仿¬¾"
#. "Point of sale"
msgid "action: POS"
-msgstr "åä½ï¼POS"
+msgstr "POS"
#. "-"
msgid "action: rebate"
-msgstr "åä½ï¼ææ£"
+msgstr "ææ£"
#. "-"
msgid "action: sell"
-msgstr "åä½ï¼è³£"
+msgstr "è³£"
#. "-"
msgid "action: Teller"
-msgstr "åä½ï¼åºç´"
+msgstr "åºç´"
#. "see: transfer 2. (=credit transfer)"
msgid "action: transfer"
-msgstr "åä½ï¼è½å¸³"
+msgstr "è½å¸³"
#. "-"
msgid "action: wire"
-msgstr "åä½ï¼é»å ±"
+msgstr "é»å¯"
#. "-"
msgid "action: withdraw"
-msgstr "åä½ï¼ææ¬¾"
+msgstr "ææ¬¾"
#. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
msgid "aging"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "é¤é¡æ¿å"
#. "Balance carried forward - usually the last entry of an account statement to be used as 'balance b/f' on the next billing period or page"
msgid "balance c/f"
-msgstr "é¤é¡è½ç§»"
+msgstr "é¤é¡ç§»å¾"
#. "A written record of money received and paid out, showing the difference between the two total amounts"
msgid "balance sheet"
@@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "右宿æäºº"
#. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
msgid "billing terms"
-msgstr "æ¯ä»æ¢æ¬¾"
+msgstr "仿¬¾æ¢ä»¶"
#. "The dataset that encapsulates all the collections of entities (accounts etc.) in gnucash. The written records of the financial affairs of a business."
msgid "Book"
-msgstr "帳æ¬"
+msgstr "帳簿"
#. "Completing the records of financial affairs for a specific time period, e.g. at the end of the year."
msgid "book closing"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "é ç®"
#. "-"
msgid "business (adjective)"
-msgstr "ååç"
+msgstr "åå"
#. "as Menu Item: Headline for features that are related to small business accounting"
msgid "business (noun)"
@@ -299,15 +299,15 @@ msgstr "åå"
#. "e.g. NASDAQ"
msgid "commodity listing"
-msgstr "åå®å表"
+msgstr "ååæç"
#. "the smallest amount of a commodity that's traded (e.g. 1/100 for USD, 1 for most stocks)"
msgid "commodity option: fraction"
-msgstr "ååé¸é
ï¼æå°å®ä½"
+msgstr "æå°å®ä½"
#. "e.g. USD, DEM"
msgid "commodity option: Symbol"
-msgstr "ååé¸é
ï¼ä»£è"
+msgstr "代碼"
#. "interest which is earned on both the initial deposit and on any interest that has already been earned but left on deposit."
msgid "compound interests"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "è¤å©"
#. "(a) A sum of money paid into an account. (b) A record of such a payment. (c) The state of having money in one's bank account."
msgid "Credit (column in register)"
-msgstr "貸æ¹(ç»è¨ç°¿ä¸çæ¬ä½)"
+msgstr "貸æ¹"
#. "-"
msgid "Credit Card"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "æ¥æç¯å"
#. "(a) A written note in an account of a sum owed or paid out. (b) A sum withdrawn from an account."
msgid "Debit (column in register)"
-msgstr "åæ¹(ç»è¨ç°¿ä¸çæ¬ä½)"
+msgstr "åæ¹"
#. "Each option has a default setting that it is shipped with, until the user changes the setting."
msgid "default"
@@ -367,15 +367,15 @@ msgstr "é è¨å¼"
#. "see credit"
msgid "deposit (in the reconcile dialog)"
-msgstr "åå
¥(ç¨æ¼å°å¸³å°è©±ç)"
+msgstr "忬¾"
#. "The process of something becoming less valuable"
msgid "depreciation"
-msgstr "è²¶å¼"
+msgstr "æè"
#. "1. One textfield per transaction. The text in it should describe what the transaction was about. A short descriptive phrase (up to 40 chars) 2. One textfield per account. It is intended to be a longer, 1-5 sentence description of what this account is all about."
msgid "Description (column in register)"
-msgstr "æè¿°(ç»è¨ç°¿ä¸çæ¬ä½)"
+msgstr "æè¿°"
#. "Reductions to a basic price of goods or services. Your language might distinguish between discounts dealing with payments (billing terms) and others (invoice)."
msgid "discount"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "å¡å·¥"
#. "1. The money value of a property after all charges on it have been paid. Equity isn't debt, it's a representation of long-term capital (So combining it with liability isn't really very meaningful, except in the balance sheet. 2. (a) The value of the shares issued by a company. (b) Ordinary stocks and shares that carry no fixed interest."
msgid "equity"
-msgstr "è³ç¢æ·¨å¼"
+msgstr "æ¬ç"
#. "Report that ... FIXME: Add description."
msgid "equity statement"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "æ¬çè®å表"
#. "A trusted third party that holds a payment or deposit until a transaction is completed. In the US, many mortgage companies set up an escrow account when you get a mortgage. You pay into the account every month and they disburse amounts out of the escrow to pay for hazard insurance and property taxes. So they are holding funds 'in escrow' to complete the transactions (paying insurance and taxes)."
msgid "escrow (account)"
-msgstr "代管帳è"
+msgstr "æç®¡å¸³æ¶"
#. "The relation in value between the money used in different countries"
msgid "exchange rate"
@@ -431,11 +431,11 @@ msgstr "æªæ¡é¡å"
#. "-"
msgid "financial calculator: interest rate"
-msgstr "éèè¨ç®æ©ï¼å©ç"
+msgstr "å©ç"
#. "see: payment"
msgid "financial calculator: payments"
-msgstr "éèè¨ç®æ©ï¼ä»æ¬¾"
+msgstr "仿¬¾"
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
msgid "financial statement"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "ç¼ç¥¨"
#. "In business accounting: Jobs are a mechanism by which you can group multiple invoices or bills that belong to the same customer or vendor. The job describes a (larger) piece of work or a task undertaken on order, for which one or many invoices or bills will be issued."
msgid "job"
-msgstr "å·¥ä½"
+msgstr "å°æ¡"
#. "A book in which a bank, business firm, etc. records its financial accounts"
msgid "ledger"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "åé¡å¸³"
#. "The heading for the right side of the balance sheet. See also: Equity."
msgid "liabilities/equity"
-msgstr "åµå/è³ç¢æ·¨å¼"
+msgstr "è² åµ / æ¬ç"
#. "A sum of money that is lent (by a bank), see also: financial calculator, Mortgage"
msgid "loan"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "貸款"
#. "Annual Percentage Rate, includes in contrast to the Nominal Rate some of the various costs to obtain a loan."
msgid "loan: APR"
-msgstr "貸款ï¼å¹´åº¦ç¾åç"
+msgstr "實質年å©ç"
#. "The money lost in business activity"
msgid "loss"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "è§æ"
#. "name of an automatically created account"
msgid "Lost Accounts"
-msgstr "迷失ç§ç®"
+msgstr "æå¤±ç§ç®"
#. "A particular collection of items that were bought in one transaction. A lot is typically formed when the item is bought, and is closed when the item is sold out. Needed e.g. for U.S. tax purposes."
msgid "Lot"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "æ¹æ¬¡"
#. "Combine two books into one (see book)."
msgid "merge, to"
-msgstr "åä½µ, å°"
+msgstr "åä½µ"
#. "The thing that the scatter plot uses to mark each data point"
msgid "marker"
@@ -511,31 +511,31 @@ msgstr "æ¨è¨"
#. "1. Some text annotation, but this meaning isn't used inside gnucash. 2. In the Customer summary report: The ratio of profit vs. sales, i.e. the profit amount divided by the sales amount, shown in percent."
msgid "markup"
-msgstr "婿½¤ç"
+msgstr "ç´çç"
#. "The way how more than one window is displayed in GnuCash at the same time. MDI = Multiple Document Interface."
msgid "MDI modus"
-msgstr "MDI 樣å¼"
+msgstr "å¤éè¦çªæ¨¡å¼"
#. "One textfield per split that should help you remember what this split was about."
msgid "Memo"
-msgstr "åå¿é"
+msgstr "å註"
#. "(a) An agreement by which money is lent by a bank for buying a house or other property, the property being the security. (b) A sum of money lent in this way."
msgid "Mortgage"
-msgstr "æµæ¼"
+msgstr "æµæ¼è²¸æ¬¾"
#. "Adjustable Rate Mortgage"
msgid "mortgage: ARM"
-msgstr "æµæ¼ï¼æ©åå©ç"
+msgstr "æ©åå©ç"
#. "Fixed Rate Mortgage"
msgid "mortgage: FRM"
-msgstr "æµæ¼ï¼åºå®å©ç"
+msgstr "åºå®å©ç"
#. "e.g. USD, DEM, see Currency."
msgid "national currency"
-msgstr "å家貨幣"
+msgstr "æ³å®è²¨å¹£"
#. "(of money) remaining when nothing more is to be taken away"
msgid "net"
@@ -543,23 +543,23 @@ msgstr "æ·¨é¡"
#. "net total of all assets"
msgid "net assets"
-msgstr "è³ç¢æ·¨é¡"
+msgstr "æ·¨è³ç¢"
#. "The total income minus the total expenses of a given time period."
msgid "net profit"
-msgstr "æ¶çæ·¨é¡"
+msgstr "æ·¨æ¶ç"
#. "Your net worth is your assets minus your liabilities. If your accounts are balanced, your net worth should equal your equity plus your net profit."
msgid "net worth"
-msgstr "å¹å¼æ·¨é¡"
+msgstr "è³ç¢æ·¨å¼"
#. "One textfield per transaction that can hold explanatory text about the transaction."
msgid "notes (register)"
-msgstr "çè¨(ç»è¨ç°¿)"
+msgstr "çè¨"
#. "Abbreviation for: number; Field in a transaction. If this transaction was done by check, then the check number should be noted in this field."
msgid "Num (column in register)"
-msgstr "è碼(ç»è¨ç°¿ä¸çæ¬ä½)"
+msgstr "ç·¨è"
#. "to make accessible"
msgid "open, to"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "éå"
#. "If an account starts with a non-zero balance, then this amount is called the opening balance."
msgid "opening balance"
-msgstr "èµ·å§çµé¤"
+msgstr "åå§é¤é¡"
#. "A menu choice in the graphical user interface that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
msgid "options"
@@ -583,15 +583,15 @@ msgstr "ç¡ä¸»ç"
#. "The customer to (or employee or vendor from) which this invoice is sent - or short your business partner."
msgid "owner (of bill, invoice or expense voucher)"
-msgstr "(帳å®,ç¼ç¥¨,æ¶è²»æè) ææè
"
+msgstr "ææè
"
#. "A secret phrase that one needs to know in order to get access to a user account "
msgid "passphrase"
-msgstr "ééå¯èª"
+msgstr "å¯ç¢¼"
#. "An amount that must be paid / An amount for which money has not yet been received"
msgid "Payables/Receivables"
-msgstr "æä»æ¬¾é
/ææ¶å¸³æ¬¾"
+msgstr "æä»å¸³æ¬¾ / ææ¶å¸³æ¬¾"
#. "A person to whom sth is paid"
msgid "payee"
@@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "æè³çµå"
#. "Register invoice, voucher in account register"
msgid "post, to"
-msgstr "張貼"
+msgstr "é帳"
#. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
msgid "preferences"
-msgstr "è¨å®å好"
+msgstr "å好è¨å®"
#. "Loan repayment calculator: your payments are split in interests payment and principal payment"
msgid "principal payment"
@@ -627,27 +627,27 @@ msgstr "å鿬é"
#. "An amount of money for which sth may be bought or sold"
msgid "price (in a split)"
-msgstr "广 ¼(å¨åå²ä¸)"
+msgstr "éé¡"
#. "An ask is an offer to sell, and the price you want to sell at."
msgid "price type: ask"
-msgstr "广 ¼é¡åï¼å§è³£å¹"
+msgstr "å§è³£å¹"
#. "A bid is an offer to buy, and the price you want to buy at."
msgid "price type: bid"
-msgstr "广 ¼é¡åï¼å§è²·å¹"
+msgstr "å§è²·å¹"
#. "online quotes (rather: quotation!?) A statement of the current price of stocks or commodities"
msgid "price: quotes"
-msgstr "广 ¼é¡åï¼å ±å¹"
+msgstr "å ±å¹"
#. "Money gained in business, esp. the difference between the amount earned (sales) and the amount spent (expenses/cost): Profit is sales minus expenses/cost."
msgid "profit"
-msgstr "æ¶ç"
+msgstr "婿½¤"
#. "OBSOLETE. This report was renamed to 'income statement' on 2004-07-13. Old definition: A list that shows the amount of money spent compared with the amount earned by a business in a particular period"
msgid "Profit & Loss"
-msgstr "ç²å©&è§æ"
+msgstr "ç²å© & è§æ"
#. "-"
msgid "quick-fill"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "å¿«éå¡«å"
#. "-"
msgid "rebalance, to (a transaction)"
-msgstr "éæ°çµç®"
+msgstr "éæ°å¹³è¡¡"
#. "reconcile an account, a reconciled split. To find a way to make the bank's account statement agree with the user's recorded transactions in an account."
msgid "reconcile, to"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "å°å¸³"
#. "-"
msgid "record keeping"
-msgstr "ä¿åè¨é"
+msgstr "è¨éä¿å"
#. "A list of items; a book containing such a list"
msgid "register"
@@ -671,27 +671,27 @@ msgstr "ç»è¨ç°¿"
#. "A transaction that is divided into two or more parts"
msgid "register entry: split transaction"
-msgstr "ç»è¨ç°¿é
ç®ï¼åå²äº¤æ"
+msgstr "åå²äº¤æ"
#. "-"
msgid "register entry: stock split"
-msgstr "ç»è¨ç°¿é
ç®ï¼è¡ç¥¨åå²"
+msgstr "è¡ç¥¨åå²"
#. "one form of register"
msgid "register: auto-split ledger"
-msgstr "ç»è¨ç°¿ï¼èªååå²åé¡å¸³"
+msgstr "èªååå²åé¡å¸³"
#. "another form of register"
msgid "register: basic ledger"
-msgstr "ç»è¨ç°¿ï¼åºæ¬åé¡å¸³"
+msgstr "åºæ¬åé¡å¸³"
#. "another form of register"
msgid "register: general ledger"
-msgstr "ç»è¨ç°¿ï¼ç¸½åé¡å¸³"
+msgstr "總åé¡å¸³"
#. "another form of register"
msgid "register: transaction journal"
-msgstr "ç»è¨ç°¿ï¼äº¤ææµæ°´å¸³"
+msgstr "äº¤ææ¥è¨å¸³"
#. "reload the current document"
msgid "reload, to"
@@ -699,19 +699,19 @@ msgstr "éæ°è¼å
¥"
#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
msgid "report form: T Account Form"
-msgstr "å ±è¡¨åå¼ï¼T åç§ç®åå¼"
+msgstr "T å帳"
#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
msgid "report form: Vertical Form"
-msgstr "å ±è¡¨åå¼ï¼T åç§ç®åå¼"
+msgstr "宿¬å ±è¡¨"
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
-msgstr "ä¿çæ¶å
¥"
+msgstr "ä¿ççé¤"
#. "Create a new transaction that is the inverse of the old one. When you add the two together they completely cancel out. Accounts use this instead of voiding transactions, usually because the prior month has been closed and can no longer be changed, or the entire accounting system is 'write only'."
msgid "reverse transaction, to (Action in the register)"
-msgstr "åå交æ(ç»è¨ç°¿ä¸çæä½)"
+msgstr "æ²é·"
#. "(In the customer summary report) The total amount of money received because something was sold."
msgid "sales"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "å²å"
#. "A transaction or reminder of a transaction that can be automatically executed at a specific time. It can be executed either once, or several times at regular intervals."
msgid "Scheduled Transaction"
-msgstr "å·²æç¨ç交æ"
+msgstr "æç¨äº¤æ"
#. "DEPRECATED. To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Deprecated - use the term 'to check and repair' now."
msgid "scrub, to"
@@ -735,11 +735,11 @@ msgstr "èå¸"
#. "-"
msgid "Share Balance (register)"
-msgstr "è¡ä»½çµç®(ç»è¨ç°¿)"
+msgstr "è¡æ¸çµé¤"
#. "Any of the equal parts into which the money of a business company is divided, giving the holder a right to a portion of the profits"
msgid "shares"
-msgstr "è¡ä»½"
+msgstr "è¡æ¸"
#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
@@ -751,15 +751,15 @@ msgstr "åå²"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
-msgstr "è¡ä»½"
+msgstr "è¡æ¸"
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
msgid "stock split"
-msgstr "è¡ç¥¨é¤æ¬"
+msgstr "è¡ç¥¨åå²"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
-msgstr "樣å¼è¡¨æ ¼"
+msgstr "樣å¼è¡¨"
#. "The total of a set of figures that are part of a larger group of figures"
msgid "subtotal"
@@ -775,19 +775,19 @@ msgstr "ç¨
åè³è¨"
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
msgid "tax type: income tax"
-msgstr "ç¨
å¥ï¼æå¾ç¨
"
+msgstr "æå¾ç¨
"
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
msgid "tax type: sales tax"
-msgstr "ç¨
å¥ï¼çæ¥ç¨
"
+msgstr "çæ¥ç¨
"
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
-msgstr "ç¨
å¥ï¼åååæåç¨
"
+msgstr "åååæåç¨
"
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
-msgstr "ç¨
å¥ï¼å å¼ç¨
"
+msgstr "å å¼ç¨
"
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template"
@@ -795,15 +795,15 @@ msgstr "模æ¿"
#. "see: date range"
msgid "time period"
-msgstr "æé鱿"
+msgstr "æé段"
#. "as abbreviation for Total"
msgid "Tot"
-msgstr "åè¨"
+msgstr "總è¨"
#. "The full number or amount: total of some balances, of any account's running balance etc."
msgid "total"
-msgstr "åè¨"
+msgstr "總è¨"
#. "A piece of business done; the transfer of money from one account to one or more other accounts. (see also: Scheduled Transaction)"
msgid "transaction"
@@ -811,19 +811,19 @@ msgstr "交æ"
#. "A transaction whose amount has actually been moved. The word comes from checks: a check is issued, but several steps have to be done until the amount is actually retrieved from the bank account, which is the point in time where that transaction (check) gets cleared."
msgid "transaction state: cleared"
-msgstr "交æçæ
ï¼å·±æ¸
ç®"
+msgstr "å·±çµæ¸
"
#. "-"
msgid "transaction state: frozen"
-msgstr "交æçæ
ï¼åçµç"
+msgstr "åçµ"
#. "A transaction that was reconciled with the bank's statement."
msgid "transaction state: reconciled"
-msgstr "交æçæ
ï¼å·²å°å¸³"
+msgstr "å·²å°å¸³"
#. "A transaction that is void i.e. not valid (anymore)."
msgid "transaction state: voided"
-msgstr "交æçæ
ï¼ç¡æ"
+msgstr "ä½å»¢"
#. "1. The action of transferring sth. 2. see: credit transfer"
msgid "transfer (noun)"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "è½å¸³ç§ç®"
#. "To move money from one account to another. Will create a transaction."
msgid "transfer, to (register toolbar)"
-msgstr "è½å¸³(ç»è¨ç°¿å·¥å
·å)"
+msgstr "è½å¸³"
#. "The trial balance is a worksheet on which you list all your general ledger accounts and their debit or credit balance. It is a tool that is used to alert you to errors in your books. The total debits must equal the total credits. If they don't equal, you know you have an error that must be tracked down."
msgid "trial balance (report)"
@@ -851,15 +851,15 @@ msgstr "å®ä½"
#. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "ç¶²å"
#. "The worth of sth in terms of money or other commodities for which it can be exchanged"
msgid "value (in a split)"
-msgstr "å¹å¼(å¨åå²ä¸)"
+msgstr "å¹å¼"
#. "In small business accounting: A person or company that sells items and is supplying goods"
msgid "vendor"
-msgstr "å» å"
+msgstr "便å"
#. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash. The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."
msgid "voucher"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "æè"
#. "see debit"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
-msgstr "æåº(å¨å°å¸³å°è©±ç)"
+msgstr "æåº"
msgid "stock"
msgstr "è¡ç¥¨"
@@ -876,7 +876,7 @@ msgid "due"
msgstr "å°æ"
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "ç·ä¸"
msgid "Direct Debit"
-msgstr ""
+msgstr "èªåæ£æ¬¾"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 50d87a22a5..cb9210f5c2 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# Chao-Hsiung Liao <pesder.liao at msa.hinet.net>, 2003.
# Kuang-che Wu <kcwu at csie.org>, 2007, 2011-2013.
# Barlos Lee <barlos.lee at gmail.com>, 2010
-# Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>, 2021.
+# Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>, 2021, 2023.
# cjh <cjh at cjh0613.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-19 08:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-15 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hant/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -36,44 +36,43 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:186
#, scheme-format
msgid "~a to ~a"
-msgstr "~a å° ~a"
+msgstr "~a è³ ~a"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:519
#, scheme-format
msgid ""
"Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably "
"saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
-msgstr ""
-"è©¦èæ¾å°æªå®ç¾©çæ¥æç¬¦èã~aãï¼éä»½å ±è¡¨å¯è½æ¯ç±è¼æ°çæ¬ç GnuCash æå²åãé "
-"è¨æä»å¤©ã"
+msgstr "è©¦èæ¾å°æªå®ç¾©çæ¥æç¬¦èã~aãï¼éä»½å ±è¡¨å¯è½æ¯ç±è¼æ°çæ¬ç GnuCash "
+"æå²åï¼å°æé è¨æä»å¤©ã"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:717
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263
msgid "Start of this year"
-msgstr "ä»å¹´å"
+msgstr "ä»å¹´å¹´å"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:720
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:264
msgid "First day of the current calendar year."
-msgstr "ç®åæ¥æå¹´ç第ä¸å¤©ã"
+msgstr "ç¶åæ¥æå¹´ç第ä¸å¤©ã"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:724
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:271
msgid "End of this year"
-msgstr "ä»å¹´åº"
+msgstr "ä»å¹´å¹´åº"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:727
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:272
msgid "Last day of the current calendar year."
-msgstr "ç®åæ¥æå¹´çæå¾ä¸å¤©ã"
+msgstr "ç¶åæ¥æå¹´çæå¾ä¸å¤©ã"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:731
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:279
msgid "Start of previous year"
-msgstr "å»å¹´å"
+msgstr "å»å¹´å¹´å"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:734
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:280
@@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "å䏿¥æå¹´ç第ä¸å¤©ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:287
msgid "End of previous year"
-msgstr "å»å¹´åº"
+msgstr "å»å¹´å¹´åº"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:741
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:288
@@ -94,50 +93,50 @@ msgstr "å䏿¥æå¹´çæå¾ä¸å¤©ã"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:745
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:311
msgid "Start of accounting period"
-msgstr "æè¨æéçèµ·é»"
+msgstr "æ¤æ¬¡æè¨æéçèµ·å§æ¥"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:748
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:312
msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
-msgstr "æ¼å
¨åå好è¨å®çï¼æè¨æéç第ä¸å¤©ã"
+msgstr "æ¼å
¨åå好è¨å®ä¸æå®çï¼æè¨æéç第ä¸å¤©ã"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:752
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:319
msgid "End of accounting period"
-msgstr "æè¨æéçææ«"
+msgstr "æè¨æéççµææ¥æ"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:755
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:320
msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
-msgstr "æ¼å
¨åå好è¨å®çï¼æè¨æéçæå¾ä¸å¤©ã"
+msgstr "æ¼å
¨åå好è¨å®ä¸æå®çï¼æè¨æéçæå¾ä¸å¤©ã"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:759
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:167
msgid "Start of this month"
-msgstr "æ¬æå"
+msgstr "æ¬ææå"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:762
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:168
msgid "First day of the current month."
-msgstr "æ¬æä»½ç第ä¸å¤©ã"
+msgstr "ç¶åæä»½ç第ä¸å¤©ã"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:766
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:175
msgid "End of this month"
-msgstr "æ¬æåº"
+msgstr "æ¬ææåº"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:769
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:176
msgid "Last day of the current month."
-msgstr "æ¬æä»½çæå¾ä¸å¤©ã"
+msgstr "ç¶åæä»½çæå¾ä¸å¤©ã"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:773
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:183
msgid "Start of previous month"
-msgstr "ä¸åææå"
+msgstr "䏿æå"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:776
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:184
@@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "å䏿份ç第ä¸å¤©ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:191
msgid "End of previous month"
-msgstr "ä¸åææåº"
+msgstr "䏿æåº"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:783
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:192
@@ -158,44 +157,44 @@ msgstr "å䏿份çæå¾ä¸å¤©ã"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:787
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:215
msgid "Start of current quarter"
-msgstr "æ¬å£å"
+msgstr "æ¬å£å£å"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:790
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:216
msgid "First day of the current quarterly accounting period."
-msgstr "æ¬å£æè¨é±æç第ä¸å¤©ã"
+msgstr "ç¶åæè¨å£åº¦ç第ä¸å¤©ã"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:794
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:223
msgid "End of current quarter"
-msgstr "æ¬å£æ«"
+msgstr "æ¬å£å£æ«"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:797
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:224
msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
-msgstr "æ¬å£æè¨é±æçæå¾ä¸å¤©ã"
+msgstr "ç¶åæè¨å£åº¦çæå¾ä¸å¤©ã"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:801
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:231
msgid "Start of previous quarter"
-msgstr "ä¸ä¸å£å"
+msgstr "ä¸å£å£å"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:804
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:232
msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
-msgstr "åä¸å£æè¨é±æç第ä¸å¤©ã"
+msgstr "å䏿è¨å£åº¦ç第ä¸å¤©ã"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:808
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:239
msgid "End of previous quarter"
-msgstr "ä¸ä¸å£çµ"
+msgstr "ä¸å£å£æ«"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:811
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:240
msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
-msgstr "åä¸å£æè¨é±æçæå¾ä¸å¤©ã"
+msgstr "å䏿è¨å£åº¦çæå¾ä¸å¤©ã"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:815
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166
@@ -203,12 +202,12 @@ msgstr "åä¸å£æè¨é±æçæå¾ä¸å¤©ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:79
msgid "Today"
-msgstr "ä»å¤©"
+msgstr "仿¥"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:817
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:80
msgid "The current date."
-msgstr "ç®åçæ¥æã"
+msgstr "ç¶åæ¥æã"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
@@ -249,7 +248,7 @@ msgstr "å
¬å¸ç¶²ç«ç¶²å"
#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
msgid "Company Email Address"
-msgstr "å
¬å¸é»åéµä»¶ä½å"
+msgstr "å
¬å¸é»åéµä»¶å°å"
#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
msgid "Company Contact Person"
@@ -271,7 +270,7 @@ msgstr "èªè¨"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
msgid "Tax"
-msgstr "ç¨
"
+msgstr "ç¨
å"
#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
msgid "Tax Number"
@@ -429,15 +428,15 @@ msgstr "ç°¡é«ä¸æ (Windows-936)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:142
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "ç¹é«ä¸æ (Big5)"
+msgstr "æ£é«ä¸æ (Big5)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:143
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr "ç¹é«ä¸æ (Big5-HKSCS)"
+msgstr "æ£é«ä¸æ (Big5-HKSCS)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:145
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr "ç¹é«ä¸æ (EUC-TW)"
+msgstr "æ£é«ä¸æ (EUC-TW)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:147
msgid "Croatian (MacCroatian)"
@@ -695,7 +694,7 @@ msgstr "é¸é
é¸å®"
msgid ""
"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
"the manual under the Help menu."
-msgstr "GnuCash ç·ä¸æåæè¨±å¤æç¨çè³è¨ãæ¨å¯ä»¥å¨ã說æãé¸å®ä¸æ¾å°æ¤æåã"
+msgstr "GnuCash ç·ä¸èªªææåæè¨±å¤æç¨çè³è¨ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ã說æãé¸å®ä¸æ¾å°æ¤æåã"
#. Translators: You can replace the link, if a translated page exists.
#: doc/tip_of_the_day.list.c:7
@@ -704,8 +703,8 @@ msgid ""
"community. For announcements of new releases, user groups etc. see the table "
"at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
msgstr ""
-"éµä»¶è«å£æ¯ GnuCash 社群åå¥½çæºéæ¹å¼ï¼å
æ¬æ°çæ¬çå
¬åï¼ä½¿ç¨è
群çµççã詳æ
"
-"è«è¦ https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
+"éµä»¶è«å£æ¯ GnuCash 社群å好çäº¤æµæ¹å¼ï¼å
æ¬æ°çæ¬çå
¬åï¼ä½¿ç¨è
群çµççã"
+"詳æ
è«è¦ https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
msgid ""
@@ -713,8 +712,8 @@ msgid ""
"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
"org"
msgstr ""
-"é£çµ¡ GnuCash éç¼è
å¾å®¹æãä¸ä½æè¨±å¤éä¿¡è«å£ï¼éå¯ä»¥å¨ IRC è·ä»åè天ï¼å¯ä»¥"
-"éé irc.gnome.org ç #gnucash é »éå å
¥ä»åã"
+"é£çµ¡ GnuCash éç¼è
å¾å®¹æãä¸ä½æè¨±å¤éµä»¶è«å£ï¼éå¯ä»¥å¨ IRC è·ä»å峿è天ï¼"
+"å¯ä»¥éé irc.gnome.org ç #gnucash é »éå å
¥ä»åã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:15
msgid ""
@@ -723,9 +722,9 @@ msgid ""
"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
"follow the instructions provided."
msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥ç°¡å®å°å¯å
¥æ¨ç¾æçï¼ä¾èª Quickenã MS Money æå
¶ä»å¯ä»¥å¯åº QIF / OFX æª"
-"æ¡çç¨å¼ç財åè³æãé»é¸ãæªæ¡ãé¸å®çãå¯å
¥ãåè½ï¼é¸æ QIF æ OFX æ ¼å¼ï¼æ¥"
-"ä¸ä¾ä¾ç
§æç¤ºé²è¡å³å¯ã"
+"æ¨å¯ä»¥ç°¡å®å°å¯å
¥æ¨ç¾æçï¼ä¾èª Quickenã MS Money æå
¶ä»ç¨å¼ç QIF / OFX "
+"財åè³ææªæ¡ãé»é¸ãæªæ¡ãé¸å®çãå¯å
¥ãåè½ï¼é¸æ QIF æ OFX "
+"æ ¼å¼ï¼æ¥ä¸ä¾ä¾ç
§æç¤ºé²è¡å³å¯ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:20
msgid ""
@@ -734,6 +733,10 @@ msgid ""
"(File[->Most Recently Used-List]).\n"
"The full path is displayed in the status bar."
msgstr ""
+"å¦ææ¨æ³è¦ç¥éæ¨æè¿ä½¿ç¨ç GnuCash "
+"æªæ¡åæ¾å¨åªåè³æå¤¾ï¼å¯ä»¥å°æ¸¸æ¨ç§»å°æ·å²æªæ¡ä¸ã\n"
+"ï¼ãæªæ¡ -> ãæè¿ä½¿ç¨éçæªæ¡ããï¼\n"
+"æªæ¡ç宿´è·¯å¾å°æé¡¯ç¤ºå¨çæ
åä¸ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:24
msgid ""
@@ -742,16 +745,16 @@ msgid ""
"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
"online manual."
msgstr ""
-"妿æ¨çæå
¶ä»å Quicken éé¡è²¡åç¨å¼ï¼è«æ³¨æ GnuCash 使ç¨ç§ç®èéåé¡ä¾è¿½è¹¤"
-"æ¶å
¥èæ¯åºãéè¦æ´å¤éæ¼æ¶å
¥èæ¯åºç§ç®çè³è¨ï¼è«æ¥é± GnuCash ç·ä¸æåã"
+"妿æ¨çæå Quicken éé¡å
¶ä»ç財åæè¨è»é«ï¼è«æ³¨æ GnuCash "
+"使ç¨ç§ç®èéåé¡ä¾è¿½è¹¤æ¶å
¥èæ¯åºãéè¦æ´å¤éæ¼æ¶å
¥èæ¯åºç§ç®çè³è¨ï¼è«æ¥é± "
+"GnuCash ç·ä¸èªªææåã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:29
msgid ""
"It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. "
"Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click "
"it to see the different columns available."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥æ´æ¹ç§ç®é«ç³»è£¡æé¡¯ç¤ºçæ¬ä½ãæ¾å°æ¬ä½å稱é£è¡æå³éçç®é ï¼é»é¸å¾å¯ä»¥ç"
+msgstr "æ¨å¯ä»¥æ´æ¹ç§ç®æ¨¹è£¡æé¡¯ç¤ºçæ¬ä½ãæ¾å°æ¬ä½å稱é£åæå³éçä¸è§åï¼é»é¸å¾å¯ä»¥ç"
"å°å¯ä»¥é¸æçæ¬ä½ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:33
@@ -761,8 +764,8 @@ msgid ""
"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
"options."
msgstr ""
-"å¨ä¸»è¦çªä¸çç§ç®é 籤裡é»é¸æ»é¼ å³éµï¼Mac OS X 䏿è Control 䏦黿æ»é¼ ï¼æåº"
-"ç¾ç§ç®é¸å®é¸é
ã卿¯åç»è¨ç°¿ä¸é»é¸æ»é¼ å³éµåæåºç¾äº¤æé¸å®é¸é
ã"
+"å¨ä¸»è¦çªä¸çç§ç®é 籤裡é»é¸æ»é¼ å³éµï¼Mac OS X 䏿è Control "
+"䏦黿æ»é¼ ï¼æåºç¾ç§ç®é¸å®é¸é
ï¼å¨ç»è¨ç°¿ä¸é»é¸æ»é¼ å³éµåæåºç¾äº¤æé¸å®é¸é
ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:38
msgid ""
@@ -771,19 +774,10 @@ msgid ""
"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
"accounts, please see the GnuCash online manual."
msgstr ""
-"é»é¸ä¸»è¦çªå·¥å
·åçæ°å¢æéä»¥å»ºç«æ°ç§ç®ã鿍£æåºç¾å¯ä»¥è®æ¨è¼¸å
¥ç§ç®è©³ç´°è³è¨ç"
-"å°è©±çãéè¦æ´å¤éæ¼é¸æç§ç®é¡åæå»ºç«æè¨ç§ç®é«ç³»çè³è¨ï¼è«æ¥é± GnuCash ç·ä¸"
-"æåã"
+"é»é¸ä¸»è¦çªå·¥å
·åçæ°å¢æéä»¥å»ºç«æ°ç§ç®ï¼æé¡¯ç¤ºå¯ä»¥è®æ¨è¼¸å
¥ç§ç®è©³ç´°è³è¨çå°è©±"
+"çãéè¦æ´å¤éæ¼é¸æç§ç®é¡åæå»ºç«ç§ç®æ¨¹çè³è¨ï¼è«æ¥é± GnuCash ç·ä¸èªªææåã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
-#| "information.\n"
-#| "\n"
-#| "To make it visible\n"
-#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
msgid ""
"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
"information.\n"
@@ -795,8 +789,8 @@ msgstr ""
"æ¯ç交æé½æä¸åãçè¨ãæ¬ä½å¯ä»¥è®æ¨è¨éæç¨çè³è¨ã\n"
"\n"
"è¦çè¦ä»ç話ï¼\n"
-"è«é»é¸å·¥å
·åä¸çãæª¢è¦ãé¸å®ä¸¦é»é¸ãéè¡ãã\n"
-"æè
å¨ãå好è¨å®:ç»è¨ç°¿é è¨å¼ãä¸ï¼é¸åéè¡æ¨¡å¼ã"
+"è«é»é¸é¸å®åä¸çãæª¢è¦ãé¸å®ä¸¦é»é¸ãéè¡ãã\n"
+"æè
å¨ãå好è¨å® -> ç»è¨ç°¿é è¨å¼ãä¸ï¼é¸æãéè¡æª¢ç¤ºãã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
msgid ""
@@ -805,8 +799,8 @@ msgid ""
"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
"Transaction Journal."
msgstr ""
-"è¦è¼¸å
¥åå
·æå¤éæ£é¤é¡çèªæ°´éé¡å¤éåå²äº¤æï¼å¯é»é¸å·¥å
·åä¸çå岿éãæ"
-"è
ï¼æ¨å¯ä»¥å¨æª¢è¦->樣å¼é¸å®ä¸é¸æç»è¨ç°¿æ¨£å¼èªååå²åé¡å¸³æäº¤ææ¥è¨å¸³ã"
+"è¦è¼¸å
¥åå
·æå¤çæ£é¤é¡çèªè³å®éé¡çæå¸³äº¤æï¼å¯é»é¸å·¥å
·åä¸çæå¸³æéãæè
"
+"æ¨ä¹å¯ä»¥å¨ã檢è¦ãé¸å®ä¸é¸æãèªååå²åé¡å¸³ãæãäº¤ææ¥è¨å¸³ãçç»è¨ç°¿é¢¨æ ¼ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:55
msgid ""
@@ -815,9 +809,9 @@ msgid ""
"'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
"calculated amount."
msgstr ""
-"ç¶æ¨å¨ç»è¨ç°¿ä¸è¼¸å
¥ç¸½æ¸æï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ GnuCashè¨ç®æ©ä¾å ãæ¸ãä¹ãé¤ãåªè¦è¼¸å
¥"
-"第ä¸åå¼ï¼ç¶å¾è¼¸å
¥ '+'ã'-'ã'*' æ '/'ãå輸å
¥ç¬¬äºåå¼ä¸¦æ Enter å°±å¯ä»¥è¨é"
-"è¨ç®å¾ç總æ¸ã"
+"ç¶æ¨å¨ç»è¨ç°¿ä¸è¼¸å
¥éé¡æï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ "
+"GnuCashè¨ç®æ©ä¾å ãæ¸ãä¹ãé¤ãåªè¦è¼¸å
¥ç¬¬ä¸åå¼ï¼ç¶å¾è¼¸å
¥ "
+"ã+ããã-ããã*ãæã/ãï¼å輸å
¥ç¬¬äºåå¼ä¸¦æ Enter å°±å¯ä»¥è¨éè¨ç®å¾çéé¡ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:60
msgid ""
@@ -825,8 +819,7 @@ msgid ""
"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
"was last entered."
-msgstr ""
-"å¿«éå¡«åè®è¼¸å
¥å¸¸ç¨äº¤ææ´ç°¡å®ãç¶æ¨è¼¸å
¥å¸¸ç¨äº¤ææè¿°çåå¹¾ååï¼æ Tab éµï¼"
+msgstr "å¿«éå¡«åè®è¼¸å
¥å¸¸ç¨äº¤ææ´ç°¡å®ãç¶æ¨è¼¸å
¥å¸¸ç¨äº¤ææè¿°çåå¹¾ååï¼æä¸ Tab éµï¼"
"GnuCash æèªåæ ¹æéå»è¼¸å
¥ççµæå®æäº¤æå©ä¸çé¨åã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
@@ -837,42 +830,40 @@ msgid ""
"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
"Assets:Cash)."
msgstr ""
-"å¨å¯å
ç»è¨ç°¿ä¸æ¬ä¸è¼¸å
¥ç¾åç§ç®å稱çåå¹¾ååæï¼GnuCash ææ ¹ææ¨çç§ç®å表å®"
-"æç§ç®å稱ã以åç§ç®çºä¾ï¼è¼¸å
¥æ¯ç§ç®çåå¹¾ååï¼æ¥è輸å
¥ ':'ï¼å輸å
¥åç§ç®ç"
-"åå¹¾åå (ä¾ A:C å³ Assets:Cash)ã"
+"å¨ç»è¨ç°¿ä¸çè½å¸³æ¬ä½è£¡ï¼è¼¸å
¥æ¢åç§ç®çåå¹¾ååæï¼GnuCash ææ ¹ææ¨çç§ç®å表"
+"èªåå¡«å
¥ç§ç®å稱ãéå°åç§ç®ï¼æ¨å¯ä»¥è¼¸å
¥å
¶æ¯ç§ç®ç第ä¸ååï¼æ¥è輸å
¥ã:ãï¼å"
+"å½¢åèï¼ï¼å輸å
¥åç§ç®ç第ä¸ååï¼ä¾å¦ï¼è¼¸å
¥ãè³:ç¾ãå¯ä»¥å¸¶åºãè³ç¢:ç¾éãï¼"
+"ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:71
msgid ""
"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
"Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
"Edit->Open Subaccounts from the menu."
-msgstr ""
-"æ³å¨ç»è¨ç°¿ä¸çå°æ¨åç§ç®çææäº¤æï¼å¨ä¸»é¸å®ä¸åç½æ¯ç§ç®ä¸¦ä¸å¾é¸å®ä¸é¸æç§ç®-"
-">éååç§ç®ã"
+msgstr "æ³å¨ç»è¨ç°¿ä¸çå°åç§ç®çææäº¤æï¼æ¨å¯ä»¥å¨ä¸»è¦çªä¸çç§ç®é 籤ä¸ï¼åç½æ¯ç§ç®ä¸¦"
+"å¾é¸å®åä¸é»é¸ã編輯 -> éååç§ç®ãã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:75
msgid ""
"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
"numbers as well."
-msgstr ""
-"å¨è¼¸å
¥æ¥ææï¼æ¨å¯ä»¥æ '+' æ '-' ä¾å¢å ææ¸å°é¸æçæ¥æãæ¨åæ¨£å¯ä»¥ä½¿ç¨ '+' "
-"å '-' ä¾å¢å ææ¸å°æ¯ç¥¨è碼ã"
+msgstr "å¨è¼¸å
¥æ¥ææï¼æ¨å¯ä»¥æã+ãæã-ãä¾å¢å ææ¸å°é¸æçæ¥æãæ¨åæ¨£å¯ä»¥ä½¿ç¨ã+ã"
+"åã-ãä¾å¢å ææ¸å°æ¯ç¥¨ç·¨èã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
msgid ""
"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
"Down."
-msgstr "è¦å¨ä¸»è¦çªçå¤åé 籤ä¹éåæï¼è«æ Control+Page Up/Downã"
+msgstr "è¦å¨ä¸»è¦çªè£¡çå¤åé 籤ä¹éåæï¼è«æ Control+Alt+Page Up / Downã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:82
msgid ""
"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
"and withdrawals."
-msgstr ""
-"å¨å°å¸³è¦çªä¸ï¼æ¨å¯ä»¥æç©ºç½éµæäº¤ææ¨è¨çºå·²å°å¸³ãæ¨ä¹å¯ä»¥æ Tab è Shift-Tab "
-"å¨åæ¬¾èææ¬¾éç§»åã"
+msgstr "å¨å°å¸³è¦çªä¸ï¼æ¨å¯ä»¥æç©ºç½éµæäº¤ææ¨è¨çºå·²å°å¸³ãæ¨ä¹å¯ä»¥æ Tab è Shift-Tab "
+"å¨è³éæµå
¥ï¼åæ¹ï¼èè³éæµåºï¼è²¸æ¹ï¼éç§»åã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:86
msgid ""
@@ -880,9 +871,8 @@ msgid ""
"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
"currency's amount will be available."
-msgstr ""
-"è¦å¨ä½¿ç¨ä¸å貨幣çç§ç®éå¯å
è³éï¼æä¸ç»è¨ç°¿å·¥å
·åçè½å¸³æéï¼é¸æç§ç®å貨幣"
-"å¯å
é¸é
ï¼å®å¯ä»¥è®æ¨è¼¸å
¥å¯çæå
¶ä»è²¨å¹£éé¡ã"
+msgstr "è¦å¨ä½¿ç¨ä¸åå¹£å¥çç§ç®éå¯å
è³éï¼è«æä¸ç»è¨ç°¿å·¥å
·åçãè½å¸³ãæé䏦鏿ç§ç®"
+"ï¼å³å¯å¨ã貨幣å
æãé¸é
ä¸è¼¸å
¥å¯çï¼æå¦ä¸ç¨®è²¨å¹£çéé¡ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:91
msgid ""
@@ -890,35 +880,31 @@ msgid ""
"security, which makes it easy to see which online sources your securities "
"use. Click the triangle at the far right of the column headings to change "
"the display."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥å¨èå¸ç·¨è¼¯å¨è£¡é¡¯ç¤ºå¹æ ¼ä¾åï¼è®æ¨æ´æ¸
æ¥æ¨çèå¸æä½¿ç¨ç广 ¼ä¾æºãæä¸æ¬"
-"ä½å稱æå³éçä¸è§é¸ï¼ä¸¦ä¸é¸ææ¨è¦é¡¯ç¤ºçæ¬ä½ã"
+msgstr "æ¨å¯ä»¥å¨èå¸ç·¨è¼¯å¨è£¡é¡¯ç¤ºèå¸ç广 ¼ä¾æºï¼è®æ¨æ´æ¸
æ¥æ¨çèå¸æä½¿ç¨ç广 ¼ä¾æºã"
+"æä¸æ¬ä½æ¨é¡é£ä¸åæå³éçä¸è§åï¼å³å¯é¸ææ¨è¦é¡¯ç¤ºçæ¬ä½ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
msgid ""
"You can pack multiple reports into a single window, providing all the "
"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
"Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥æå¤åå ±è¡¨éåå°å®ä¸è¦çªä¸ï¼è®æ¨ä¸ç¼çå°æææ¨è¦ç財åè³è¨ãè¦é麼åï¼"
-"ä½¿ç¨ æ¨£æ¬ & èªè¨->ãèªè¨å¤æ¬å ±è¡¨ãå ±è¡¨ã"
+msgstr "æ¨å¯ä»¥æå¤åå ±è¡¨éåå°å®ä¸è¦çªä¸ï¼è®æ¨ä¸ç¼çå°æææ¨éè¦ç財åè³è¨ãè¦é麼å"
+"ï¼è«é»é¸é¸å®åä¸çãå ±è¡¨ -> 夿¬å ±è¡¨ > 客製å夿¬å ±è¡¨ãã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:101
msgid ""
"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
"report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
"style sheets."
-msgstr ""
-"樣å¼è¡¨å½±é¿å ±è¡¨é¡¯ç¤ºçæ¹å¼ãçºæ¨çå ±è¡¨é¸ææ¨£å¼è¡¨åçºå ±è¡¨é¸é
ï¼ä¸¦ä½¿ç¨ç·¨è¼¯->樣å¼"
-"表é¸å®èªè¨æ¨£å¼è¡¨ã"
+msgstr "樣å¼è¡¨æå½±é¿å ±è¡¨é¡¯ç¤ºçæ¹å¼ãå¨å ±è¡¨é¸é
ä¸é¸ææ¨£å¼è¡¨ï¼ä¸¦é»ééã編輯 -> "
+"樣å¼è¡¨é¸ãé¸å®å®¢è£½å樣å¼è¡¨ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
msgid ""
"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥æä¸éµç¤ä¸ç MENU鵿æ¯ä½¿ç¨ Ctrl+ä¸ çµåéµï¼ä¾æéç»è¨ç°¿è£¡çè½å¸³æ¬ä½ç"
-"䏿å¼é¸å®ã"
+msgstr "è¦å¨ç»è¨ç°¿è£¡çè½å¸³æ¬ä½éåç§ç®é¸å®ï¼è«æä¸æéµç¤ä¸ç MENU 鵿æä¸ Ctrl-Down "
+"çµåéµã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:108
msgid ""
@@ -933,46 +919,40 @@ msgid ""
"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
"frequency and then set 'Every 12 months'."
msgstr ""
-"æç¨äº¤æç·¨è¼¯å¨å
·æé叏鿴»çé »çé¸é
ãé¤äºåºæ¬çæ¯æ¥ãæ¯é±æ¯æçé¸é
ï¼ä¹å¯ä»¥"
-"è¨å®æ´é²éçæç¨ãä¾å¦ï¼\n"
+"æç¨äº¤æç·¨è¼¯å¨å
·æé叏鿴»ç交æé »çé¸é
ãé¤äºåºæ¬çæ¯æ¥ãæ¯é±æ¯æçé¸é
ï¼ä¹"
+"å¯ä»¥è¨å®æ´é²éçæç¨ï¼ä¾å¦ï¼\n"
"\n"
-"ééé¸æãæ¯é±ãçé¸é
ï¼ä¸¦è¨å®ãæ¯ä¸é±ãï¼æ¨å¯ä»¥æå®ä¸ååºå®æ¯ä¸é±å·è¡ä¸æ¬¡ç"
-"交æã\n"
+"ééé¸æãæ¯é±ãçé¸é
ï¼ä¸¦è¨å®ãæ¯ 3 "
+"é±ãï¼æ¨å¯ä»¥æå®ä¸ååºå®æ¯ä¸é±å·è¡ä¸æ¬¡ç交æã\n"
"\n"
-"ééé¸æãæ¯æãæç¨ï¼ä¸¦è¨å®ãæ¯åäºåæä¸æ¬¡ãï¼å¯ä»¥æå®ä¸ååºå®æ¯å¹´å·è¡ä¸æ¬¡"
-"ç交æã"
+"ééé¸æãæ¯æãçé¸é
ï¼ä¸¦è¨å®ãæ¯ 12 "
+"åæãï¼å¯ä»¥æå®ä¸ååºå®æ¯å¹´å·è¡ä¸æ¬¡ç交æã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
msgid ""
"If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
"not necessary to restart GnuCash."
-msgstr ""
-"妿æ¨ç¬å¤å·¥ä½ï¼æ¨æè©²ééåéæ°æéæ¨çç»è¨ç°¿ï¼ä»¥åå¾ç¨æ¼æ°äº¤æçæ°æ¥æãä¸"
-"éè¦éæ°åå GnuCashã"
+msgstr "è¥æ¨ç¬å¤å·¥ä½ï¼æ¨æè©²å¨åå¤å¾éé䏦鿰é忣å¨ä½¿ç¨çç»è¨ç°¿ï¼ä»¥æ´æ°æ°äº¤æçé "
+"è¨æ¥æãä¸éè¦éæ°åå GnuCashã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:121
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) "
-#| "from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
-#| "account, start the search from that account's register."
msgid ""
"To search through all your transactions, start a search (Edit->Findâ¦) from "
"the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
"start the search from that account's register."
msgstr ""
-"è¦å¾æ¨ææäº¤æä¸å°æ¾ç¹å®ç交æï¼å¯ä»¥å¾ç§ç®å表é 籤ä¸ï¼å·è¡æå°åè½(編輯 -> å°"
-"æ¾)ã妿åªè¦æå°æåç¹å®ç§ç®ä¸ç交æï¼åå¾è©²ç§ç®çç»è¨ç°¿ä¸å·è¡æå°åè½ã"
+"è¦å¾æ¨ææç交æä¸å°æ¾ç¹å®ç交æï¼è«å¨ç§ç®æ¨¹é 籤ä¸ï¼é»é¸é¸å®åä¸çã編輯 -> "
+"æå°ããå¦æåªæ³è¦æå°æåç¹å®ç§ç®ä¸ç交æï¼è«å¾è©²ç§ç®çç»è¨ç°¿ä¸å·è¡æå°åè½"
+"ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:125
msgid ""
"To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
"select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
"new window."
-msgstr ""
-"å¦æè¦æ¯è¼å
©åé 籤çå
§å®¹ï¼å¯ä»¥å¨å
¶ä¸ä¸åé 籤ä¸ï¼é¸åå·¥å
·åä¸çãè¦çª -> å°æ¬"
-"é éåæ¼æ°è¦çªä¸ãï¼ä¾å°ç®åçé ç±¤é¡¯ç¤ºå¨æ°è¦çªä¸ã"
+msgstr "妿è¦å¨è¢å¹ä¸æ¯è¼å
©åé 籤çå
§å®¹ï¼è«é»é¸é¸å®åä¸çãè¦çª -> "
+"å°æ¬é éåæ¼æ°è¦çªä¸ãï¼å°ç®åçé ç±¤é¡¯ç¤ºå¨æ°è¦çªä¸ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:129
msgid ""
@@ -985,9 +965,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"æåçè«æåºå¦ææäººç¼ç¾äºå®å®çæ¬è³ªèå
¶åå¨ççç±ï¼å®å®æé¦¬ä¸æ¶å¤±ä¸¦ä¸ä»¥å¦ä¸"
"åæ´ä¸å°å¸¸ä¸ä»¤äººé£ä»¥çè§£çæ¹å¼åºç¾ã\n"
-"éæå¦ä¸åçè«æåºéé½å·²ç¼ç ---\n"
+"éæå¦ä¸åçè«ï¼æåºéä»¶äºå·²ç¶ç¼çäºã\n"
"\n"
-"éæ ¼ææ¯â§äºç¶æ¯(Douglas Adams)ï¼ãå®å®ç¡é çé¤å»³(The Restaurant at the End "
+"éæ ¼ææ¯â§äºç¶æ¯ (Douglas Adams)ï¼ãå®å®ç¡é çé¤å»³ (The Restaurant at the End "
"of the Universe)ã"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:188
@@ -1005,12 +985,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
"selection made above, this book will be split into %d books."
-msgstr[0] ""
-"éæ¬å¸³ç°¿ä¸ææ©çäº¤ææ¥ææ¯ %sï¼æ ¹æä¸é¢æé¸ç模å¼ï¼éå帳簿æè¢«å岿 %d æ¬å¸³"
-"æ¬ã"
-msgstr[1] ""
-"éæ¬å¸³ç°¿ä¸ææ©çäº¤ææ¥ææ¯ %sï¼æ ¹æä¸é¢æé¸ç模å¼ï¼éå帳簿æè¢«å岿 %d æ¬å¸³"
-"æ¬ã"
+msgstr[0] "æ¤å¸³ç°¿ä¸ææ©çäº¤ææ¥ææ¯ %sï¼æ ¹æä¸é¢æé¸ç模å¼ï¼éå帳簿æè¢«ææ %d æ¬å¸³ç°¿ã"
+msgstr[1] "æ¤å¸³ç°¿ä¸ææ©çäº¤ææ¥ææ¯ %sï¼æ ¹æä¸é¢æé¸ç模å¼ï¼éå帳簿æè¢«ææ %d æ¬å¸³ç°¿ã"
#. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:371
@@ -1023,11 +999,11 @@ msgid ""
"Amend the Title and Notes or Click on \"Next\" to proceed.\n"
"Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"."
msgstr ""
-"æ¨è¦æ±å»ºç«ä¸æ¬å¸³ç°¿ãéæ¬å¸³ç°¿æå
å«è³ %s åå¤çºæ¢çææäº¤æï¼å
¶ä¸å
å« %d ç交"
-"æï¼åä½å¨ %d åç§ç®ä¸ã\n"
+"æ¨è¦æ±å»ºç«ä¸æ¬å¸³ç°¿ï¼éæ¬å¸³ç°¿æå
å«è³ %s åå¤çºæ¢çææäº¤æï¼å
¶ä¸å
å« %d "
+"ç交æï¼åä½å¨ %d åç§ç®ä¸ã\n"
"\n"
-"ä¿®æ¹æ¨æ¯æçè¨ï¼ææä¸ãä¸ä¸æ¥ãç¹¼çºã\n"
-"æä¸ãè¿åãèª¿æ´æ¥ææé¸åãåæ¶ãã"
+"è«ä¿®æ¹æ¨é¡èçè¨ï¼æé»é¸ãä¸ä¸æ¥ãç¹¼çºã\n"
+"é»é¸ãè¿åãä»¥èª¿æ´æ¥æï¼æé»é¸ãåæ¶ãã"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:388
#, c-format
@@ -1039,9 +1015,8 @@ msgstr "å¾ %s å° %s æé"
msgid ""
"The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". "
"Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
-msgstr ""
-"æä¸ãå¥ç¨ãå°æå»ºç«éæ¬æ¨é¡çº %s ç帳簿ãæä¸ãè¿åãé²è¡èª¿æ´ï¼ææä¸ãå"
-"æ¶ãä¾åæ¶å»ºç«å¸³ç°¿ã"
+msgstr "è¥æ¨æä¸ãå¥ç¨ãï¼å°æå»ºç«æ¨é¡çºã%sãç帳簿ãè«é»é¸ãè¿åãé²è¡èª¿æ´ï¼æé»é¸"
+"ãåæ¶ãä¾åæ¶å»ºç«å¸³ç°¿ã"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:525
#, c-format
@@ -1050,7 +1025,7 @@ msgid ""
"Congratulations! You are done closing books!\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"æåï¼æ¨å·²æåé帳ï¼\n"
+"æåï¼æ¨å·²éé帳簿ï¼\n"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
@@ -1058,7 +1033,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1218
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
-msgstr "鱿"
+msgstr "æé"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:595
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:86
@@ -1086,7 +1061,7 @@ msgstr "æªæä¾æè¿°ã"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:896
msgid "Accounts in Category"
-msgstr "ç§ç®åé¡"
+msgstr "é¡åå
§ç§ç®"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1108
msgid "zero"
@@ -1094,7 +1069,7 @@ msgstr "é¶"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1121
msgid "existing account"
-msgstr "å·²åå¨çç§ç®"
+msgstr "æ¢åç§ç®"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1259
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:696
@@ -1130,13 +1105,13 @@ msgstr "使ç¨ç¾æç"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1487
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:44
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
-msgstr "è«é¸æç¨æ¼æ°ç§ç®ç貨幣ã"
+msgstr "è«é¸æç¨æ¼æ°ç§ç®çå¹£å¥ã"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:810
msgid "New Book Options"
-msgstr "帳簿é¸é
"
+msgstr "æ°å¸³ç°¿é¸é
"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:125
msgid "Taxes"
@@ -1144,7 +1119,7 @@ msgstr "ç¨
å"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:125
msgid "Tax Payment"
-msgstr "ç¨
å仿¬¾"
+msgstr "ç¨
鿝ä»"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:126
msgid "Insurance"
@@ -1157,11 +1132,11 @@ msgstr "ä¿éªä»æ¬¾"
#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:128
msgid "PMI"
-msgstr "PMI"
+msgstr "åäººæµæ¼ä¿éª"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:128
msgid "PMI Payment"
-msgstr "PMI 仿¬¾"
+msgstr "åäººæµæ¼ä¿éªä»æ¬¾"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:129
msgid "Other Expense"
@@ -1174,14 +1149,13 @@ msgstr "å
¶ä»ä»æ¬¾"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "... pay \"%s\"?"
+#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
-msgstr "... ä»ã%sãï¼"
+msgstr "æ¯ä»ã%sãï¼"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
msgid "via Escrow account?"
-msgstr "éé代管ç§ç®ï¼"
+msgstr "éé代管ç§ç®"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
@@ -1273,7 +1247,7 @@ msgstr "婿¯"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2863
msgid "Escrow Payment"
-msgstr "è¨ç®¡è²»"
+msgstr "è¨ç®¡è²»ä»æ¬¾"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
@@ -1333,31 +1307,27 @@ msgstr "è¡æ¸"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:787
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
-msgstr "æ¨æ²æä»»ä½çµç®çè¡ç¥¨ç§ç®ï¼"
+msgstr "æ¨æ²æä»»ä½å°æé¤é¡çè¡ç¥¨ç§ç®ï¼"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
-msgstr "éå"
+msgstr "åå¤"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148
msgid "Initial stock long purchase."
-msgstr ""
+msgstr "éå§ä»¥åå¤çºç®çè²·å
¥è¡ç¥¨ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Open _Folder"
msgid "Open short"
-msgstr "æéè³æå¤¾(_F)"
+msgstr "å空"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:162
msgid "Initial stock short sale."
-msgstr ""
+msgstr "éå§ä»¥å空çºç®çè³£åºè¡ç¥¨ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
@@ -1373,11 +1343,11 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155
#: libgnucash/engine/Account.cpp:156
msgid "Buy"
-msgstr "è²·"
+msgstr "è²·å
¥"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
msgid "Buying stock long."
-msgstr ""
+msgstr "è²·å
¥åå¤çè¡ç¥¨ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
@@ -1393,11 +1363,11 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/Account.cpp:175
#: libgnucash/engine/Account.cpp:176
msgid "Sell"
-msgstr "è³£"
+msgstr "è³£åº"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:194
msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr ""
+msgstr "è³£åºåå¤çè¡ç¥¨ï¼ä¸¦è¨éè³æ¬å©å¾ / è§æã"
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
@@ -1419,31 +1389,33 @@ msgid ""
"Any dividend being reinvested must be subsequently recorded as a regular "
"stock purchase."
msgstr ""
+"å
¬å¸åæè³äººç¼æ¾ç¾éè¡å©ã\n"
+"\n"
+"ä»»ä½è¡å©çåæè³ï¼åæè¨éçºæ£å¸¸çè¡ç¥¨è³¼å
¥ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
-msgstr "è³æ¬æ¸å°"
+msgstr "è³æ¬è¿é"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
-msgstr ""
+msgstr "å
¬å¸é鿬éï¼æå¨ä¸å½±é¿è¡æ¸çåæä¸æ¸å°ææ¬åºç¤ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:236
msgid "Notional distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Notional Distribution"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:237
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
-msgstr ""
+msgstr "å
¬å¸ç¼åº Notional "
+"Distributionï¼å°æè¨éæè¡å©æ¶å
¥ä¸¦å¢å ææ¬åºç¤ï¼ä½ä¸æå°è¡æ¸ç¢çå½±é¿ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split
@@ -1451,8 +1423,6 @@ msgstr ""
#. split when shorting stock
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:355
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "è¡ç¥¨åå²"
@@ -1462,17 +1432,15 @@ msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
"constant."
-msgstr ""
+msgstr "å
¬å¸ç¼è¡é¡å¤çè¡ä»½ï¼éå°æææ¯ä¾æ¸å°æ¯è¡ç广 ¼ï¼ä½ç¶ææ´é«çæè³éé¡ä¸è®ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:263
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review cleared splits"
msgid "Reverse split"
-msgstr "æ ¸å°çµæ¸
çåå²(_R)"
+msgstr "åååå²"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
msgid ""
@@ -1483,59 +1451,62 @@ msgid ""
"record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
"reverse split."
msgstr ""
+"å
¬å¸è´åè¡ç¥¨ï¼éå°æææ¯ä¾å¢å æ¯è¡ç广 ¼ï¼ä½ç¶ææ´é«çæè³éé¡ä¸è®ã\n"
+"\n"
+"妿åååå²å°è³å©é¤çè¡ä»½æ¯ä½¿ç¨ç¾éæ¿ä»£ï¼è«å
使ç¨è¡ç¥¨äº¤æç²¾éè¨éè³£åºè¡ä»½ï¼"
+"åè¨éåååå²ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
-msgstr "æåé åº"
+msgstr "賣空"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:286
msgid "Selling stock short."
-msgstr ""
+msgstr "以å空çºç®çè³£åºè¡ç¥¨ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:299
msgid "Buy to cover short"
-msgstr ""
+msgstr "åè£"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
-msgstr ""
+msgstr "è²·å
¥è¡ç¥¨åè£ç©ºé é¨ä½ï¼ä¸¦è¨éè³æ¬å©å¾ / è§æã"
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313
msgid "Compensatory dividend"
-msgstr ""
+msgstr "è¡å©è£å"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:314
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
-msgstr ""
+msgstr "å
¬å¸ç¼æ¾è¡å©ï¼ä¸¦ä¸ç©ºé ææè
å¿
ééå°è¡å©é²è¡è£åæ§çæ¯ä»ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:327
msgid "Compensatory return of capital"
-msgstr ""
+msgstr "è£åè³æ¬è¿é"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:328
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units."
-msgstr ""
+msgstr "å
¬å¸è¿éæ¬éï¼ææç©ºé é¨ä½çè¡æ±å¿
é çºè¿éçæ¬éæ¯ä»è£åéã "
+"éæé使æ¬åºç¤ï¼è¼å°çè² å¼ï¼æ¥è¿ 0.00 ï¼èä¸å½±é¿ææè¡æ¸ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution when shorting stock
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:341
msgid "Compensatory notional distribution"
-msgstr ""
+msgstr "è£å Notional Distribution"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:342
msgid ""
@@ -1544,6 +1515,9 @@ msgid ""
"loss/negative dividend income amount, and increases the cost basis (more "
"negative, away from 0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
+"å
¬å¸ç¼è¡ Notional Distributionï¼ææç©ºé é¨ä½çè¡æ±ééå° Notional "
+"Distribution é²è¡è£åæ§æ¯ä»ãéæè¢«è¨éçºè³æ¬è§æ / "
+"è² å¼çè¡å©æ¶å
¥ï¼å¢å ææ¬åºç¤ï¼è¼å¤§çè² å¼ï¼é é¢ 0.0 ï¼ä½ä¸å½±é¿ææè¡æ¸ã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:370
msgid ""
@@ -1554,46 +1528,46 @@ msgid ""
"record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then "
"record the reverse split."
msgstr ""
+"å
¬å¸è´åè¡ç¥¨ï¼éå°æææ¯ä¾å¢å æ¯è¡ç广 ¼ï¼ä½ç¶ææ´é«çæè³éé¡ä¸è®ã\n"
+"\n"
+"妿åååå²å°è³å©é¤çè¡ä»½æ¯ä½¿ç¨ç¾éæ¿ä»£ï¼è«å
使ç¨è¡ç¥¨äº¤æç²¾éè¨éè²·å
¥è¡ä»½ï¼"
+"åè¨éåååå²ã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:537
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Split"
+#, c-format
msgid "%s Split"
-msgstr "åå²"
+msgstr "%s åå²"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:565
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "ç¡æ³è¨ç®"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
-#, fuzzy
-#| msgid "missing"
msgid "(missing)"
-msgstr "䏿"
+msgstr "ï¼ä¸æï¼"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:670
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
-msgstr ""
+msgstr "%sçé顿ªå¡«å¯«ã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
-msgstr ""
+msgstr "%sçéé¡ä¸è½æ¯è² æ¸ã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:681
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
-msgstr ""
+msgstr "%sçéé¡å¿
éæ¯æ£æ¸ã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Accounts in %s"
+#, c-format
msgid "Account for %s is missing."
-msgstr "%s ä¸çç§ç®"
+msgstr "æªå¡«å¯«%sçç§ç®ã"
#. Translators: the first %s is the new transaction date;
#. the second %s is the current stock account's latest
@@ -1606,58 +1580,51 @@ msgid ""
"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
+"æ¨å°ææ°å¢æ¥æçº %s ç交æï¼éåäº¤ææ¯æ¤ç§ç®ä¸çæå¾ä¸ç交æçæ¥æ %s éè¦æ©"
+"ã鿍£åå¯è½æå½±é¿æ¤æ¬¡äº¤ææ¥æå¾ç交æçææ¬åºç¤èè³æ¬å©å¾ãè«æª¢è¦ææç交æ"
+"ï¼ç¢ºä¿è¨éçæ£ç¢ºæ§ã"
#. Translators: Designates the page in the Stock Assistant for entering
#. the currency value of a non-currency asset.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:764
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock Value"
-msgstr "è¡ç¥¨åå²"
+msgstr "è¡ç¥¨å¹å¼"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid option value"
msgid "Invalid stock new balance."
-msgstr "ç¡æçé¸é
å¼"
+msgstr "ç¡æçè¡æ¸çµé¤ã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785
msgid "New balance must be higher than old balance."
-msgstr ""
+msgstr "æ°ççµé¤å¿
é髿¼èççµé¤ã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Start date must be earlier than End date"
msgid "New balance must be lower than old balance."
-msgstr "éå§æ¥æå¿
é æ©æ¼çµææ¥æ"
+msgstr "æ°ççµé¤å¿
é使¼èççµé¤ã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:796
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
-msgstr "è¦æåºå ±è¡¨çè¡ç¥¨ç§ç®ã"
+msgstr "è¡ç¥¨æ¸éå¿
éæ¯æ£æ¸ã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:804
msgid "Cannot sell more units than owned."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸è½è³£åºå¤æ¼ææçè¡æ¸ã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:807
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸è½è²·å
¥å¤æ¼å°æ¬ çè¡æ¸ã"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:818
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "å°æè¨é %3$s ç¶å¤©ç广 ¼ï¼%1$s = %2$sã"
#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value
#. into the non-currency asset split of an investment transaction.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:836
-#, fuzzy
-#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant"
msgid "Cash"
msgstr "ç¾é"
@@ -1669,7 +1636,7 @@ msgstr "ç¾é"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
msgid "Fees"
-msgstr ""
+msgstr "è²»ç¨"
#. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value
#. into the capital gain/loss income split of an investment transaction.
@@ -1678,39 +1645,29 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1161
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1166
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
-msgstr "è³æ¬"
+msgstr "è³æ¬å©å¾"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:889
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
-msgstr ""
+msgstr "åæ¹ç¸½è¨ %s è貸æ¹ç¸½è¨ %s ä¸å¹³è¡¡ã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:906
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
+msgstr "æªç¼ç¾é¯èª¤ãé»é¸ãå¥ç¨ã以建ç«äº¤æã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:911
-#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "ä¸åç %d ä»½å» åæä»¶å·²ç¶å°æï¼"
+msgstr "éæ´æ£ä»¥ä¸é¯èª¤ï¼"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:918
-#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "ä¸åç %d ä»½å» åæä»¶å·²ç¶å°æï¼"
+msgstr "åå¨ä»¥ä¸è¦åï¼"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960
-#, fuzzy
-#| msgid "Net Balance"
msgid "Ne_w Balance"
-msgstr "æ·¨é¤é¡"
+msgstr "æ°çµé¤(_W)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
@@ -1718,33 +1675,25 @@ msgstr "æ·¨é¤é¡"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2093
msgid "_Shares"
-msgstr "è¡ä»½(_S)"
+msgstr "è¡æ¸(_S)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963
-#, fuzzy
-#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
-msgstr "æè½(_R)"
+msgstr "æ¯ä¾"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
-#, fuzzy
-#| msgid "Net Balance"
msgid "Next Balance"
-msgstr "æ·¨é¤é¡"
+msgstr "ä¸åçµé¤"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:967
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
-msgstr "輸å
¥è²·æè³£çè¡ä»½æ¸é"
+msgstr "è«è¼¸å
¥è¡ç¥¨åå²ä¹å¾çæ°çµé¤ã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:968
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
-msgstr "輸å
¥è²·æè³£çè¡ä»½æ¸é"
+msgstr "è«è¼¸å
¥å¨æ¤æ¬¡äº¤æä¸æ¨æå¢å ææ¸å°çè¡æ¸ã"
#. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
#. an investment transaction.
@@ -1754,8 +1703,6 @@ msgid "Stock"
msgstr "è¡ç¥¨"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1127
-#, fuzzy
-#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant:"
msgid "Cash"
msgstr "ç¾é"
@@ -1821,17 +1768,13 @@ msgstr "å®ä½"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Select"
msgid "Selectâ¦"
-msgstr "鏿"
+msgstr "鏿â¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit"
msgid "Editâ¦"
-msgstr "編輯"
+msgstr "編輯â¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
@@ -1886,37 +1829,37 @@ msgstr "ç¡"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:700
msgid "Use Global"
-msgstr "使ç¨å
¨å"
+msgstr "使ç¨å
¨åè¨å®"
#: gnucash/gnome/business-urls.c:60 gnucash/gnome/business-urls.c:170
#: gnucash/gnome/top-level.c:255
#, c-format
msgid "Badly formed URL %s"
-msgstr "é¯èª¤å½¢å¼ç URL %s"
+msgstr "æ ¼å¼é¯èª¤çç¶²å %s"
#: gnucash/gnome/business-urls.c:65 gnucash/gnome/top-level.c:96
#, c-format
msgid "Bad URL: %s"
-msgstr "䏿£ç¢ºç URLï¼ %s"
+msgstr "䏿£ç¢ºçç¶²åï¼ %s"
#: gnucash/gnome/business-urls.c:74
#, c-format
msgid "No such entity: %s"
-msgstr "æ²æéå實é«ï¼ %s"
+msgstr "ç¡æ¤å¯¦é«ï¼%s"
#: gnucash/gnome/business-urls.c:162
#, c-format
msgid "No such owner entity: %s"
-msgstr "æ²æéåææè
實é«ï¼ %s"
+msgstr "ç¡æ¤ææè
實é«ï¼%s"
#: gnucash/gnome/business-urls.c:280
#, c-format
msgid "Entity type does not match %s: %s"
-msgstr "實é«é¡åç¡æ³ç¬¦å %sï¼ %s"
+msgstr "實é«é¡åç¡æ³ç¬¦å%sï¼%s"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:270
msgid "Discount days cannot be more than due days."
-msgstr "ææ£æ¥æ¸ä¸è½æ¯å°ææ¥æ¸å¤§ã"
+msgstr "ææ£æ¥æ¸ä¸è½è¶
éå°ææ¥æ¸ã"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:324
msgid "You must provide a name for this Billing Term."
@@ -1927,8 +1870,7 @@ msgstr "æ¨å¿
é 輸å
¥æ¤æ¯ä»æ¢æ¬¾çå稱ã"
msgid ""
"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
"already in use."
-msgstr ""
-"æ¨å¿
é çºé忝仿¢æ¬¾æä¾ä¸åç¨ä¸ç¡äºçåç¨±ãæ¨ç鏿ã%sãå·²ç¶è¢«ä½¿ç¨äºã"
+msgstr "æ¨å¿
é çºæ¤æ¯ä»æ¢æ¬¾æä¾ä¸åç¨ä¸ç¡äºçåç¨±ï¼æ¨è¼¸å
¥çã%sãå·²ç¶è¢«ä½¿ç¨äºã"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
@@ -1943,7 +1885,7 @@ msgstr "æ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:370
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:769
msgid "Proximo"
-msgstr "ä¸åæç"
+msgstr "次æ"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:587
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
@@ -1956,7 +1898,7 @@ msgstr "æªç¥"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:672
#, c-format
msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr "æ¢æ¬¾ã%sãæ£å¨ä½¿ç¨ä¸ãæ¨ä¸è½åªé¤å®ã"
+msgstr "æ¢æ¬¾ã%sãæ£å¨ä½¿ç¨ä¸ï¼æ¨ä¸è½åªé¤å®ã"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:678
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:737
@@ -1968,25 +1910,25 @@ msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦åªé¤ã%sãï¼"
msgid ""
"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
"Customer below."
-msgstr "æ¤äº¤æéæå®å®¢æ¶ãè«æ¼ä¸æ¹é¸æå®¢æ¶ã"
+msgstr "æ¤äº¤æéæå®ä¸å客æ¶ï¼è«æ¼ä¸æ¹é¸æå®¢æ¶ã"
#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:85
msgid ""
"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
"below."
-msgstr "éé
äº¤ææ´»åå¿
é æå®ä¸åå» åï¼è«å¨ä¸æ¹é¸ä¸åã"
+msgstr "æ¤é
交æéæå®ä¸å便åï¼è«æ¼ä¸æ¹é¸æä¸åã"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:183
msgid ""
"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
"not delete it."
-msgstr "æ¤ååç®åæ£è¢«æ¨å
¶ä¸ä¸å以ä¸çç§ç®ä½¿ç¨ãæ¨ä¸è½å°å®åªé¤ã"
+msgstr "è³å°æä¸åç§ç®å¨ä½¿ç¨æ¤ååï¼æ¨ä¸è½å°å®åªé¤ã"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:197
msgid ""
"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
"selected commodity and its price quotes?"
-msgstr "éåååæå ±å¹ãæ¨ç¢ºå®è¦åªé¤é¸æçåååå
¶å ±å¹ï¼"
+msgstr "éåååå·²æå ±å¹ï¼æ¨ç¢ºå®è¦åªé¤é¸æçåååå
¶å ±å¹ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:204
msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
@@ -2120,15 +2062,15 @@ msgstr "åªé¤(_D)"
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
-msgstr "å
¬å¸å稱ä¸è½ç©ºç½ï¼è«è¼¸å
¥å
¬å¸æå人å稱ã"
+msgstr "å
¬å¸å稱ä¸è½çºç©ºç½ï¼è«è¼¸å
¥å
¬å¸æå人å稱ã"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
-msgstr "ææ£çç¾åæ¯å¿
é 仿¼ 0-100 æè
ä¿æç©ºç½ã"
+msgstr "ææ£çç¾åæ¯å¿
é 仿¼ 0 - 100 æè
ä¿æç©ºç½ã"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
-msgstr "ä¿¡ç¨å¿
é æ¯æ£æ¸æè
ä¿æç©ºç½ã"
+msgstr "ä¿¡ç¨é¡åº¦å¿
é æ¯æ£æ¸æè
ä¿æç©ºç½ã"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
@@ -2144,19 +2086,19 @@ msgstr "æ°å¢å®¢æ¶"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:250 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:280
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
msgid "<No name>"
-msgstr "<æ²æå稱>"
+msgstr "<ç¡å稱>"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885
msgid "View/Edit Customer"
-msgstr "檢è¦/編輯客æ¶"
+msgstr "æª¢è¦ / 編輯客æ¶"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886
msgid "Customer's Jobs"
-msgstr "客æ¶çå·¥ä½"
+msgstr "客æ¶å°æ¡"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888
msgid "Customer's Invoices"
-msgstr "客æ¶çç¼ç¥¨"
+msgstr "客æ¶ç¼ç¥¨"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889 gnucash/gnome/dialog-employee.c:684
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
@@ -2220,11 +2162,11 @@ msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦åªé¤ã%sãï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:435
msgid "You must select a report configuration to load."
-msgstr "æ¨å¿
é 鏿ä¸ä»½å ±è¡¨çµæ
ä¾è¼å
¥ã"
+msgstr "è«é¸æè¦è¼å
¥çå ±è¡¨çµæ
ã"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:450
msgid "You must select a report configuration to delete."
-msgstr "æ¨å¿
é 鏿ä¸ä»½å ±è¡¨çµæ
ä¾åªé¤ã"
+msgstr "è«é¸æè¦åªé¤çå ±è¡¨çµæ
ã"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:464
msgid "Unable to change report configuration name."
@@ -2234,7 +2176,7 @@ msgstr "ç¡æ³ä¿®æ¹å ±è¡¨çµæ
å稱ã"
msgid ""
"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
"another name."
-msgstr "å·²ç¶æç¸åçå ±è¡¨çµæ
å稱ï¼è«é¸æå
¶ä»çå稱ã"
+msgstr "å·²ç¶æç¸åçå ±è¡¨çµæ
å稱ï¼è«éæ°å½åã"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520
msgid "Load report configuration"
@@ -2250,7 +2192,7 @@ msgstr "åªé¤å ±è¡¨çµæ
"
#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:75
msgid "No Account selected. Please try again."
-msgstr "æ²æé¸å®ç§ç®ãè«åè©¦ä¸æ¬¡ã"
+msgstr "å°æªé¸æç§ç®ï¼è«é試ã"
#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:82
msgid "Placeholder account selected. Please try again."
@@ -2335,19 +2277,17 @@ msgid "_OK"
msgstr "確å®(_O)"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Amend URL:"
msgid "Amend the URL"
-msgstr "æ´æ¹ URLï¼"
+msgstr "è«ä¿®æ¹ç¶²å"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246
#, c-format
msgid "Enter an URL like \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "è«è¼¸å
¥ç¶²åï¼ä¾å¦ ã%sã"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:264
msgid "Existing Document Link is"
-msgstr "ç¾ææä»¶é£çµçº"
+msgstr "ç¾åçæä»¶é£çµçº"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:535 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:580
msgid "File Found"
@@ -2355,15 +2295,15 @@ msgstr "æªæ¡åå¨"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:537
msgid "File Not Found"
-msgstr "æªæ¡ä¸åå¨"
+msgstr "æ¥ç¡æªæ¡"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:550
msgid "Address Found"
-msgstr "URL ä½ç½®åå¨"
+msgstr "ç¶²ååå¨"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:552
msgid "Address Not Found"
-msgstr "URL ä½ç½®ä¸åå¨"
+msgstr "æ¥ç¡ç¶²å"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
msgid "Total Entries"
@@ -2394,7 +2334,7 @@ msgstr "æªå®ç¾©"
#. transaction that have files or URIs linked with them.
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083
msgid "Transaction Document Links"
-msgstr "ææå交æé£çµçæä»¶"
+msgstr "交ææä»¶é£çµ"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157
@@ -2444,9 +2384,9 @@ msgid ""
"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
"link."
msgstr ""
-"卿ä¸çè³æç Id æ¬ä½é»å
©ä¸æ»é¼ ï¼å¯è·³å°ç¸å°æçååé
ç®ã\n"
-"卿ä¸çè³æçé£çµæ¬ä½é»å
©ä¸æ»é¼ ï¼å¯éåé£çµçæä»¶ã\n"
-"卿ä¸çè³æçå¯ç¨æ¬ä½é»å
©ä¸æ»é¼ ï¼å¯ä»¥ç·¨è¼¯æä»¶é£çµã"
+"å¨ä¸çè³æç ID æ¬ä½é»å
©ä¸ï¼å¯è·³å°ç¸å°æçååé
ç®ã\n"
+"å¨ä¸çè³æçé£çµæ¬ä½é»å
©ä¸ï¼å¯éåé£çµçæä»¶ã\n"
+"å¨ä¸çè³æççæ
æ¬ä½é»å
©ä¸ï¼å¯ä»¥ç·¨è¼¯æä»¶é£çµã"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1106
msgid "Business Document Links"
@@ -2454,7 +2394,7 @@ msgstr "ååæä»¶é£çµ"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:203
msgid "You must enter a Payment-Address Name."
-msgstr "æ¨å¿
é 輸å
¥ä»æ¬¾å°åå稱ã"
+msgstr "è«è¼¸å
¥ä»æ¬¾å°åå稱ã"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:289
msgid "Edit Employee"
@@ -2468,7 +2408,7 @@ msgstr "æ°å¢å¡å·¥"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:682
msgid "View/Edit Employee"
-msgstr "檢è¦/編輯å¡å·¥"
+msgstr "æª¢è¦ / 編輯å¡å·¥"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683
msgid "Expense Vouchers"
@@ -2527,7 +2467,7 @@ msgstr "æ¤ç¨å¼ä¸æ¬¡åªè½è¨ç®ä¸åæ¸å¼ï¼æ¨å¿
é 輸å
¥é¤äºæåæ¸
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
-msgstr "GnuCash ç¡æ³æ±åºå
¶ä¸ä¸åæ¬ä½çå¼ï¼æ¨å¾è¼¸å
¥ææçéç®å¼ã"
+msgstr "GnuCash ç¡æ³æ±åºå
¶ä¸ä¸åæ¬ä½çå¼ï¼è«è¼¸å
¥ææçéç®å¼ã"
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
msgid "The interest rate cannot be zero."
@@ -2535,11 +2475,11 @@ msgstr "å©çä¸è½çºé¶ã"
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
msgid "The number of payments cannot be zero."
-msgstr "仿¬¾çæ¸éä¸è½çºé¶ã"
+msgstr "仿¬¾æ¬¡æ¸ä¸è½çºé¶ã"
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
msgid "The number of payments cannot be negative."
-msgstr "仿¬¾çæ¸éä¸è½çºè² çã"
+msgstr "仿¬¾æ¬¡æ¸ä¸è½çºè² æ¸ã"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:378
msgid "Find Account"
@@ -2558,15 +2498,15 @@ msgstr "é±è"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:437
msgid "Not Used"
-msgstr "å°æªä½¿ç¨"
+msgstr "æªä½¿ç¨"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:448
msgid "Balance Zero"
-msgstr "çµç®çºé¶"
+msgstr "çµé¤çºé¶"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:459
msgid "Tax related"
-msgstr "èç¨
ç¸é"
+msgstr "ç¨
åç¸é"
#. Translators: %s is a full account name.
#. This is a label in Search Account from context menu.
@@ -2582,7 +2522,7 @@ msgstr "ææç§ç®"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
msgid "Balanced"
-msgstr "çµç®"
+msgstr "å貸平衡"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
@@ -2602,7 +2542,7 @@ msgstr "å°å¸³"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:120
msgid "Share Price"
-msgstr "å®ä½è¡ä»½å¹æ ¼"
+msgstr "è¡å¹"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
@@ -2623,7 +2563,7 @@ msgstr "å¹å¼"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
msgid "Date Posted"
-msgstr "éå¸³çæ¥æ"
+msgstr "éå¸³æ¥æ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
@@ -2644,7 +2584,7 @@ msgstr "å°å¸³æ¥æ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/report/trep-engine.scm:239
msgid "Number/Action"
-msgstr "è碼/åä½"
+msgstr "ç·¨è / åä½"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
@@ -2689,7 +2629,7 @@ msgstr "交æç·¨è"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number"
-msgstr "è碼"
+msgstr "ç·¨è"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:149
msgid "Description, Notes, or Memo"
@@ -2742,27 +2682,27 @@ msgid_plural ""
"\n"
"Would you like to remove them now?"
msgstr[0] ""
-"ç¸½ææ %d çç¡æçå°æ\n"
-"ã\n"
+"å
±æ %d çç¡æçå°æï¼\n"
+"\n"
"æ¨æ³è¦ç«å»ç§»é¤å®åï¼"
msgstr[1] ""
-"ç¸½ææ %d çç¡æçå°æ\n"
-"ã\n"
+"å
±æ %d çç¡æçå°æï¼\n"
+"\n"
"æ¨æ³è¦ç«å»ç§»é¤å®ååï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:368
#, c-format
msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'"
-msgstr "ä½¿ç¨ '%s' éæ¿¾ï¼ä»¥æª¢è¦ç¡æçå°æ"
+msgstr "è¥è¦æª¢è¦ç¡æçå°æï¼è«ä½¿ç¨ã%sãéæ¿¾å¨"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:368
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:589
msgid "Map Account NOT found"
-msgstr "ãæªãæ¾å°å°æçç§ç®"
+msgstr "æ¥ãç¡ãå°æç§ç®"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
-msgstr "(注æï¼å¦æéæ¯ä¸åå¤§çæ¸å¼ï¼å°æè±ä¸æ®µæé)"
+msgstr "ï¼æ³¨æï¼è¥æ¸éé¾å¤§ï¼å¯è½æéè¦ä¸æ®µæéï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
@@ -2805,11 +2745,11 @@ msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦åªé¤é¸æçé
ç®ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
-msgstr "éåé
ç®æ¯éå å¨è¨å®ä¸çå æ¤ä¹è¦åªé¤å
¶ä¾æºï¼"
+msgstr "éåé
ç®æ¯éå å¨è¨å®ä¸çï¼å æ¤ä¹æä¸ä½µå¾è¨å®ä¸åªé¤ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
-msgstr ""
+msgstr "è«é¸æä¸åçå ±è¡¨æ¨¡çï¼å¦åçè©±å°æä½¿ç¨ãå¯åå°çç¼ç¥¨ã"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
@@ -2836,7 +2776,7 @@ msgstr "é帳å°ç§ç®"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Accumulate Splits?"
-msgstr "æ´ååå²ï¼"
+msgstr "æ´åææé
ç®ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
@@ -2847,23 +2787,18 @@ msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦é帳éå¼µç¼ç¥¨ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
-#| "bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
-msgstr ""
-"䏿å¤çè³ææ¯ä½¿ç¨åç¼ç¥¨/帳å®ä¸åçå¹£å¼çç§ç®ï¼æ¨å°æè¢«è©¢åæ¯çè³æçå¯çã"
+msgstr "æé
ç®ä½¿ç¨èç¼ç¥¨ / 帳å®ä¸åå¹£å¥çç§ç®ï¼æ¨å°æè¢«è©¢åæ¯çè³æçå¯çã"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
-msgstr "é帳çåä½è¢«åæ¶äºï¼å çºä¸æ¯ææçå¯ç齿æä¾ã"
+msgstr "å æªæä¾ææå¯çï¼é帳çåä½å·²è¢«åæ¶ã"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
msgid "Total:"
-msgstr "åè¨ï¼"
+msgstr "總è¨ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
msgid "Subtotal:"
@@ -2871,15 +2806,15 @@ msgstr "å°è¨ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
msgid "Tax:"
-msgstr "ç¨
:"
+msgstr "ç¨
è²»ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
msgid "Total Cash:"
-msgstr "åè¨ç¾éï¼"
+msgstr "總è¨ç¾éï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
msgid "Total Charge:"
-msgstr "åè¨æ¶è²»ï¼"
+msgstr "總è¨å·å¡ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
@@ -2890,7 +2825,7 @@ msgstr "貸é
éç¥å®"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
msgid "PAID"
-msgstr "å·²æ¯ä»"
+msgstr "已仿¬¾"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
@@ -2978,15 +2913,15 @@ msgstr "æè ID"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
msgid "Date of duplicated entries"
-msgstr "éè¤ç¸åçé
ç®çæ¥æ"
+msgstr "è¤è£½çé
ç®çæ¥æ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-"䏿å¤å¼µç¼ç¥¨å·²è¢«é帳éäºã\n"
-"è«éæ°æª¢æ¥æ¨ç鏿ã"
+"æ¨é¸æçç¼ç¥¨ç¶ä¸ï¼æå·²é帳çç¼ç¥¨ã\n"
+"è«åæ¬¡æª¢æ¥æ¨ç鏿ã"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
msgid "Do you really want to post these invoices?"
@@ -2994,7 +2929,7 @@ msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦é帳éäºç¼ç¥¨ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
msgid "View/Edit Invoice"
-msgstr "檢è¦/編輯ç¼ç¥¨"
+msgstr "æª¢è¦ / 編輯ç¼ç¥¨"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
@@ -3017,13 +2952,13 @@ msgstr "å¯åå°çå ±è¡¨"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "檢è¦/編輯帳å®"
+msgstr "æª¢è¦ / 編輯帳å®"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
msgid "View/Edit Voucher"
-msgstr "檢è¦/編輯æè"
+msgstr "æª¢è¦ / 編輯æè"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
msgid "Invoice Owner"
@@ -3032,7 +2967,7 @@ msgstr "ç¼ç¥¨ææè
"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
-msgstr "ç¼ç¥¨å註"
+msgstr "ç¼ç¥¨çè¨"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
@@ -3047,12 +2982,12 @@ msgstr "å¸³å® ID"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
msgid "Is Paid?"
-msgstr "å·²æ¯ä»ï¼"
+msgstr "已仿¬¾ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
msgid "Is Posted?"
-msgstr "æ¯å¦é帳ï¼"
+msgstr "å·²é帳ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
@@ -3076,7 +3011,7 @@ msgstr "右宿æè
"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
msgid "Bill Notes"
-msgstr "帳å®å註"
+msgstr "帳å®çè¨"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
msgid "Voucher Owner"
@@ -3084,7 +3019,7 @@ msgstr "æèææè
"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
msgid "Voucher Notes"
-msgstr "æèå註"
+msgstr "æèçè¨"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
@@ -3112,7 +3047,7 @@ msgstr "é¡å"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
-msgstr "æ¯ä»"
+msgstr "已仿¬¾"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
msgid "Posted"
@@ -3120,13 +3055,13 @@ msgstr "å·²é帳"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
msgid "Due"
-msgstr "å°æ"
+msgstr "å°ææ¥"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
-msgstr "å·²éå"
+msgstr "éç«æ¥"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:475
@@ -3142,7 +3077,7 @@ msgstr "å·²éå"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1040
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
msgid "Num"
-msgstr "è碼"
+msgstr "ç·¨è"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
msgid "Find Bill"
@@ -3194,8 +3129,8 @@ msgstr "éé¡"
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgstr[0] "ä¸åç %d ä»½å» åæä»¶å·²ç¶å°æï¼"
-msgstr[1] "ä¸åç %d ä»½å» åæä»¶å·²ç¶å°æï¼"
+msgstr[0] "ä¸å便åæä»¶å·²å°æï¼"
+msgstr[1] "ä¸å %d 份便åæä»¶å·²å°æï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
msgid "Due Bills Reminder"
@@ -3207,8 +3142,8 @@ msgstr "帳å®å°ææé"
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
-msgstr[0] "ä¸åç %d ä»½å®¢æ¶æä»¶å·²å°æï¼"
-msgstr[1] "ä¸åç %d ä»½å®¢æ¶æä»¶å·²å°æï¼"
+msgstr[0] "ä¸åå®¢æ¶æä»¶å·²å°æï¼"
+msgstr[1] "ä¸å %d ä»½å®¢æ¶æä»¶å·²å°æï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
msgid "Due Invoices Reminder"
@@ -3216,27 +3151,27 @@ msgstr "ç¼ç¥¨å°ææé"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136
msgid "The Job must be given a name."
-msgstr "æ¨å¿
é 給工ä½ä¸åå稱ã"
+msgstr "æ¨å¿
é 幫尿¡å½åã"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146
msgid "You must choose an owner for this job."
-msgstr "æ¨å¿
é 鏿éåå·¥ä½çææè
ã"
+msgstr "æ¨å¿
é 鏿éåå°æ¡çææè
ã"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154
msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank."
-msgstr "æ¯çå¿
é æ¯ææçæ¸å¼æè
ä¿æç©ºç½ã"
+msgstr "è²»çå¿
é æ¯ææçæ¸å¼æè
ä¿æç©ºç½ã"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246
msgid "Edit Job"
-msgstr "編輯工ä½"
+msgstr "ç·¨è¼¯å°æ¡"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099
msgid "New Job"
-msgstr "æ°å¢å·¥ä½"
+msgstr "æ°å¢å°æ¡"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:563
msgid "View/Edit Job"
-msgstr "檢è¦/編輯工ä½"
+msgstr "æª¢è¦ / ç·¨è¼¯å°æ¡"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564
msgid "View Invoices"
@@ -3248,7 +3183,7 @@ msgstr "ææè
å§å"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576
msgid "Only Active?"
-msgstr "åªæä½ç¨ä¸çï¼"
+msgstr "å
éä½ç¨ä¸çï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
@@ -3259,35 +3194,31 @@ msgstr "è²»ç"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103
msgid "Job Number"
-msgstr "å·¥ä½ç·¨è"
+msgstr "å°æ¡ç·¨è"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome/dialog-job.c:597
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116
msgid "Job Name"
-msgstr "å·¥ä½å稱"
+msgstr "å°æ¡å稱"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:648
msgid "Find Job"
-msgstr "å°æ¾å·¥ä½"
+msgstr "å°æ¾å°æ¡"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817
-#, fuzzy
-#| msgid "Empty space"
msgid "Empty"
-msgstr "空ç½ç©ºé"
+msgstr "å°ç¡"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
-msgstr "éå"
+msgstr "éåä¸"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
-msgstr "å·²éé"
+msgstr "é鿥"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:131
@@ -3308,7 +3239,7 @@ msgstr "æ¨é¡"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
msgid "Balance"
-msgstr "çµç®"
+msgstr "çµé¤"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946
msgid "Gains"
@@ -3317,12 +3248,12 @@ msgstr "ç²å©"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:118
msgid "Gain/Loss"
-msgstr "ç²å©/è§æ"
+msgstr "ç²å© / è§æ"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090
#, c-format
msgid "Lots in Account %s"
-msgstr "ç§ç® %s çåæ¹"
+msgstr "ç§ç®ã%sãä¸çæ¹æ¬¡"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
msgid "The Order must be given an ID."
@@ -3330,14 +3261,14 @@ msgstr "æ¨å¿
é 給è¨å®ä¸å IDã"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
msgid "The Order must have at least one Entry."
-msgstr "è¨å®å¿
é æä¸å以ä¸çé
ç®ã"
+msgstr "è¨å®å
§éè¦è³å°ä¸åé
ç®ã"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr ""
-"éå¼µè¨å®å
å«äºæªéç¼ç¥¨çé
ç®ãæ¨ç¢ºå®è¦å¨æ¨çºææçé
ç®éç¼ç¥¨ä¹åå°å®ééï¼"
+msgstr "éå¼µè¨å®å
å«äºå°æªéç«ç¼ç¥¨çé
ç®ï¼æ¨ç¢ºå®è¦å¨çºææçé
ç®éç«ç¼ç¥¨ä¹åå°å®éé"
+"ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
msgid "Do you really want to close the order?"
@@ -3349,11 +3280,11 @@ msgstr "é鿥æ"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
-msgstr "檢è¦/編輯è¨å®"
+msgstr "æª¢è¦ / 編輯è¨å®"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
-msgstr "è¨å®å註"
+msgstr "è¨å®çè¨"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
@@ -3361,7 +3292,7 @@ msgstr "é鿥æ"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
-msgstr "æ¯å¦ééï¼"
+msgstr "å·²ééï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
@@ -3382,7 +3313,7 @@ msgstr "æ¨å¿
é 輸å
¥ææçç§ç®å稱ä¾é帳ã"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:246
msgid "You must select a company for payment processing."
-msgstr "æ¨å¿
é é¸æç¨æ¼ä»æ¬¾èççå
¬å¸ã"
+msgstr "æ¨å¿
é 鏿è¦é²è¡ä»æ¬¾èççå°è±¡ã"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:260
msgid "There is a problem with the Payment or Refund amount."
@@ -3390,13 +3321,13 @@ msgstr "仿¬¾æé款éé¡æèª¤ã"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:281
msgid "You must select a transfer account from the account tree."
-msgstr "æ¨å¿
é èªç§ç®é«ç³»é¸æè½å¸³ç§ç®ã"
+msgstr "æ¨å¿
é èªç§ç®æ¨¹ä¸é¸æè½å¸³ç§ç®ã"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:292
msgid ""
"No documents were selected to assign this payment to. This may create an "
"unattached payment."
-msgstr "æ²æé¸ææ¤æ¯ä»çç¸éæä»¶ï¼éå¯è½æå°è³å»ºç«æ²æå»ºç«èµ·éè¯çæ¯ä»ã"
+msgstr "å°æªé¸ææ¤ä»æ¬¾æå±¬çç¸éæä»¶ï¼éå¯è½æå°è³æªå»ºç«éè¯ç仿¬¾ã"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:541 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1353
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
@@ -3409,7 +3340,7 @@ msgstr "é 仿¬¾"
msgid ""
"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
"Please specify the conversion rate."
-msgstr "è½å¸³è·å
¥å¸³çç§ç®æ¡ç¨ä¸åç貨幣ãè«æå®è½æå¯çã"
+msgstr "è½å¸³è·é帳çç§ç®æ¡ç¨ä¸åçå¹£å¥ï¼è«è¨å®å¯çã"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:211
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081
@@ -3435,7 +3366,7 @@ msgstr "客æ¶"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221
msgid "Vendor"
-msgstr "å» å"
+msgstr "便å"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:213
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
@@ -3452,9 +3383,8 @@ msgid ""
"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
"an Invoice or Bill first?"
-msgstr ""
-"æ¨æ²æææçãææ¶ä»ãç§ç®ãå¨ç¹¼çºèçæ¤æ¯ä»åï¼è«å
建ç«ã%sãé¡åçç§ç®ãä¹"
-"è¨±æ¨æ³è¦å
建ç«ãç¼ç¥¨ãæã帳å®ãï¼"
+msgstr "æ¨æ²æææçãé帳å°ãç§ç®ãå¨ç¹¼çºèçæ¤ä»æ¬¾åï¼è«å
建ç«ã%sãé¡åçç§ç®ï¼ä¹"
+"è¨±æ¨æ³è¦å
建ç«å®¢æ¶ç¼ç¥¨æä¾æå帳å®ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
@@ -3478,24 +3408,18 @@ msgstr "å·²å°å¸³"
msgid ""
"The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a "
"payment"
-msgstr "æé¸æçäº¤ææ²æå¯ä»¥è¢«æå®æä»æ¬¾çåå²"
+msgstr "æé¸æç交æç¶ä¸ï¼æ²æå¯ä»¥è¢«æå®æä»æ¬¾çåå²"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1626
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "While this transaction has multiple splits that can be considered\n"
-#| "as 'the payment split', gnucash only knows how to handle one.\n"
-#| "Please select one, the others will be ignored.\n"
-#| "\n"
msgid ""
"While this transaction has multiple splits that can be considered\n"
"as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n"
"Please select one, the others will be discarded.\n"
"\n"
msgstr ""
-"éç¶æ¤äº¤ææå¤ååå²å¯ä»¥è¢«è¦çºã仿¬¾åå²ãï¼ä½ GnuCash åªç¥é\n"
-"å¦ä½èçä¸åã\n"
-"è«é¸æå
¶ä¸ä¸åï¼å
¶ä»çæè¢«å¿½ç¥ã\n"
+"æ¤äº¤ææå¤ååå²å¯ä»¥è¢«è¦çºã仿¬¾åå²ãï¼\n"
+"ä½ GnuCash åªè½èçä¸åã\n"
+"è«é¸æå
¶ä¸ä¹ä¸ï¼å
¶ä»çå°æè¢«æ¨æ£ã\n"
"\n"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630
@@ -3525,6 +3449,13 @@ msgid ""
"Please correct this manually by editing the transaction directly and then "
"try again."
msgstr ""
+"æ¤äº¤æå¨å¤åååç§ç®ä¸å«æåå²ï¼\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"GnuCash åªè½èçé帳å°å®ä¸ç§ç®ççæ³ã\n"
+"\n"
+"è«ç´æ¥æå編輯æ¤äº¤æä¿®æ£ä¸¦é試ã"
#. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:201
@@ -3552,10 +3483,9 @@ msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦åªé¤éäºå¹æ ¼ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:572
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1797
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Price Quotes Retrieval Options"
+#, c-format
msgid "Price retrieval failed: %s"
-msgstr "åå¾å ±å¹é¸é
"
+msgstr "åå¾å ±å¹å¤±æï¼%s"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
@@ -3580,7 +3510,7 @@ msgstr "æ¨å¿
é é¸æè²¨å¹£ã"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1679
msgid "You must enter a valid amount."
-msgstr "æ¨å¿
é 輸å
¥ææçæ¸éã"
+msgstr "æ¨å¿
é 輸å
¥ææçéé¡ã"
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
msgid "Cannot save check format file."
@@ -3593,7 +3523,7 @@ msgstr "ç¡æ³éåæªæ¡ %s"
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
msgid "There is a duplicate check format file."
-msgstr "æéè¦çæ¯ç¥¨æ ¼å¼æªæ¡ã"
+msgstr "æéè¤çæ¯ç¥¨æ ¼å¼æªæ¡ã"
#. Translators:
#. %1$s is the type of the first check format
@@ -3606,7 +3536,7 @@ msgstr "æéè¦çæ¯ç¥¨æ ¼å¼æªæ¡ã"
msgid ""
"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
"match."
-msgstr "æ¯ç¥¨æ ¼å¼ %s æªæ¡ %s 裡ç GUID åæ¯ç¥¨æ ¼å¼ %s æªæ¡ %s 裡ç GUID ç¸åã"
+msgstr "%s æ¯ç¥¨æ ¼å¼æªæ¡ %s 裡ç GUID å %s æ¯ç¥¨æ ¼å¼æªæ¡ %s 裡ç GUID ç¸åã"
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by the
@@ -3632,7 +3562,7 @@ msgstr "使ç¨è
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:290
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:30
msgid "Custom"
-msgstr "èªè¨"
+msgstr "客製å"
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
@@ -3643,7 +3573,7 @@ msgstr "䏿¹"
#: gnucash/gnome/dialog-progress.c:484 gnucash/gnome/dialog-progress.c:533
msgid "(paused)"
-msgstr "(å·²æ«å)"
+msgstr "ï¼å·²æ«åï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-progress.c:768 gnucash/gnome/dialog-progress.c:771
msgid "Complete"
@@ -3670,11 +3600,11 @@ msgstr "æ¬"
#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
-msgstr "HTML 樣å¼è¡¨å
§å®¹: %s"
+msgstr "HTML 樣å¼è¡¨å
§å®¹ï¼%s"
#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
-msgstr "æ¨å¿
é æ¿è©²æ°æ¨£å¼è¡¨å½åã"
+msgstr "è«æ¿æ°ç樣å¼è¡¨å½åã"
#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
msgid "Style Sheet Name"
@@ -3683,7 +3613,7 @@ msgstr "樣å¼è¡¨å稱"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:203
msgid ""
"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr "éåæç¨äº¤æå·²ç¶æ¹è®äºï¼æ¨ç¢ºå®è¦åæ¶ï¼"
+msgstr "æ¤æç¨äº¤æå·²ä¿®æ¹éï¼æ¨ç¢ºå®è¦åæ¶ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:489
msgid "Please name the Scheduled Transaction."
@@ -3694,40 +3624,40 @@ msgstr "è«çºæ¤æç¨äº¤æå½åã"
msgid ""
"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
"you want to name this one the same?"
-msgstr "åçºã%sãçæç¨äº¤æå·²ç¶åå¨ãæ¨ç¢ºå®è¦çºå®åç¸åçå稱ï¼"
+msgstr "åçºã%sãçæç¨äº¤æå·²ç¶åå¨ï¼æ¨ç¢ºå®è¦çºæ¤æç¨äº¤æåç¸åçå稱ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:533
msgid "Please provide a valid end selection."
-msgstr "è«æä¾ææççµæé¸æåã"
+msgstr "è«é¸æææççµææéã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:548
msgid "There must be some number of occurrences."
-msgstr "é裡æè©²æä¸äºç¼ççæ¬¡æ¸ã"
+msgstr "è«å®éè¤æ¬¡æ¸ã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:556
#, c-format
msgid ""
"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
"occurrences (%d)."
-msgstr "å©ä¸ç¼çæ¬¡æ¸ (%d) 大æ¼å
¨é¨ç¼çæ¬¡æ¸ (%d)ã"
+msgstr "å©é¤æ¬¡æ¸ (%d) 大æ¼éè¤æ¬¡æ¸ (%d)ã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:585
msgid ""
"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
"Do you really want to do this?"
-msgstr "æ¨è©¦åå»ºç«æ°¸é 䏿ç¼ççæç¨äº¤æãæ¨ççè¦é麼åï¼"
+msgstr "æ¨è©¦åå»ºç«æ°¸é 䏿ç¼ççæç¨äº¤æï¼æ¨ççè¦é麼åï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:607
msgid ""
"Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity "
"cannot be automatically created."
-msgstr "å
·æè®æ¸æå«æå¤ç¨®ååçæç¨äº¤æä¸è½è¢«èªå建ç«ã"
+msgstr "ç¡æ³èªå建ç«å«æè®æ¸ï¼æå
·æå
©ç¨®ä»¥ä¸ååçæç¨äº¤æã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:618
msgid ""
"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
"automatically created."
-msgstr "ä¸è½èªåå»ºç«æ²æäº¤æç¯æ¬çæç¨äº¤æã"
+msgstr "ç¡æ³èªåå»ºç«æ²æäº¤æç¯æ¬çæç¨äº¤æã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:670
#, c-format
@@ -3737,15 +3667,14 @@ msgstr "ç¡æ³è§£æåå²ã%2$sãä¸ç %1$sã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:736
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an invalid account."
-msgstr "åå¿éçºã%sãçåå²ï¼æ²æææçç§ç®ã"
+msgstr "åå¿éçºã%sãçåå²æç¡æçç§ç®ã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
msgid "Invalid Account in Split"
msgstr "åå²ä¸çç§ç®ç¡æ"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:751
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
+#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
msgstr "åå¿éçºã%sãçåå²ï¼å
¶è²¸æ¹å
¬å¼ç¡æ³è§£æã"
@@ -3754,8 +3683,7 @@ msgid "Unparsable Formula in Split"
msgstr "ç¡æ³è§£æåå²ä¸çå
¬å¼"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:767
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
+#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
msgstr "åå¿éçºã%sãçåå²ï¼å
¶åæ¹å
¬å¼ç¡æ³è§£æã"
@@ -3768,30 +3696,30 @@ msgstr "æç¨äº¤æç·¨è¼¯å¨ä¸è½èªå平衡éå交æï¼æ¯å¦ä»ç¶è¦å°
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
msgid "(never)"
-msgstr "(䏿¾ç¼ç)"
+msgstr "ï¼å¾æªï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
msgid ""
"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
"the changes?"
-msgstr "ç®åçç¯æ¬äº¤æå·²ç¶è®æ´ãæ¨æ³è¦è¨éå®çè®æ´åï¼"
+msgstr "ç®åçç¯æ¬äº¤æç¶éä¿®æ¹ï¼æ¨æ³è¦è¨éå®çè®æ´åï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234
msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "å·²æç¨ç交æ"
+msgstr "æç¨äº¤æ"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:553
msgid ""
"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
"correct this situation."
-msgstr "æç¨ç交æå貸ä¸å¹³è¡¡ãå¼·çå»ºè°æ¨ä¿®æ£éåçæ³ã"
+msgstr "æç¨äº¤æå貸ä¸å¹³è¡¡ãå¼·çå»ºè°æ¨ä¿®æ£éåçæ³ã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:777
msgid ""
"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
-msgstr "ç¡æ³å¾æ£å¨è¢«ç·¨è¼¯ç交æä¸å»ºç«æç¨äº¤æãè«å
輸å
¥äº¤æï¼åé²è¡æç¨ã"
+msgstr "ç¡æ³å¾æ£å¨ç·¨è¼¯ä¸ç交æä¸å»ºç«æç¨äº¤æãè«å
輸å
¥äº¤æï¼åé²è¡æç¨ã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:398
msgid "Ignored"
@@ -3799,7 +3727,7 @@ msgstr "已忽ç¥"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:399
msgid "Postponed"
-msgstr "已延é²"
+msgstr "å·²æ¨é²"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:400
msgid "To-Create"
@@ -3823,7 +3751,7 @@ msgstr "æ°¸ä¸"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:535
msgid "(Need Value)"
-msgstr "(éå¡«å¼)"
+msgstr "ï¼æªè¼¸å
¥ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:815
msgid "Invalid Transactions"
@@ -3837,8 +3765,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
"transactions automatically created)"
-msgstr[0] "ç¾å¨æ²æè¦è¼¸å
¥çæç¨äº¤æã(1 å交æè¢«èªå建ç«)"
-msgstr[1] "ç¾å¨æ²æè¦è¼¸å
¥çæç¨äº¤æã(%d å交æè¢«èªå建ç«)"
+msgstr[0] "ç®åæ²æè¦è¼¸å
¥çæç¨äº¤æï¼å·²èªå建äºä¸ç交æï¼ã"
+msgstr[1] "ç®åæ²æè¦è¼¸å
¥çæç¨äº¤æï¼å·²èªå建ç«äº %d ç交æï¼ã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
@@ -3856,7 +3784,7 @@ msgstr "已建ç«äº¤æ"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287
msgid "Last Valid Year: "
-msgstr "ä¸ä¸åææå¹´ï¼ "
+msgstr "ä¸ä¸ææå¹´ä»½ï¼ "
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288
msgid "Form Line Data: "
@@ -3865,7 +3793,7 @@ msgstr "表å®è¡è³æï¼ "
#. Translators: Tax Code
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290
msgid "Code"
-msgstr "代碼"
+msgstr "ç¨
å代碼"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365
msgid "now"
@@ -3874,7 +3802,7 @@ msgstr "ç¾å¨"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1185
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89
msgid "Income Tax Identity"
-msgstr "æå¾ç¨
ç±"
+msgstr "æå¾ç¨
ç¨
ç±"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55
@@ -3888,8 +3816,7 @@ msgstr "å¥ç¨(_A)"
msgid ""
"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
"to manually reset those categories one at a time"
-msgstr ""
-"å°å¿ï¼å¦ææ¨é¸æäº TXF åé¡ï¼èå¾ä¿®æ¹äºãé¡åãï¼é£æ¨å¿
é æåä¸åä¸åéè¨åé¡"
+msgstr "å°å¿ï¼å¦ææ¨è¨å®äº TXF åé¡ï¼èå¾ä¿®æ¹äºãé¡åãï¼é£æ¨å¿
éåæåéè¨éäºåé¡"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1393
msgid "Form"
@@ -3897,36 +3824,36 @@ msgstr "表å®"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
-msgstr "ç·¨è¼¯å» å"
+msgstr "ç·¨è¼¯ä¾æå"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
-msgstr "æ°å¢å» å"
+msgstr "æ°å¢ä¾æå"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
msgid "View/Edit Vendor"
-msgstr "檢è¦/ç·¨è¼¯å» å"
+msgstr "æª¢è¦ / ç·¨è¼¯ä¾æå"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Vendor's Jobs"
-msgstr "å» åçå·¥ä½"
+msgstr "便åçå°æ¡"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor's Bills"
-msgstr "å» åç帳å®"
+msgstr "便åç帳å®"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
msgid "Pay Bill"
-msgstr "ä»å¸³å®"
+msgstr "帳å®ä»æ¬¾"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
msgid "Vendor ID"
-msgstr "å» å ID"
+msgstr "便å ID"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740
msgid "Find Vendor"
-msgstr "å°æ¾å» å"
+msgstr "å°æ¾ä¾æå"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:504
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70
@@ -3991,7 +3918,7 @@ msgstr "總è¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:487
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
-msgstr "ç¾å¨æ²æè¦éå§çæç¨äº¤æã"
+msgstr "ç¾å¨æ²æè¦å·è¡çæç¨äº¤æã"
#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
#. ngettext(3) message.
@@ -4337,10 +4264,8 @@ msgstr "é忤ç¼ç¥¨æå±¬ç客æ¶ç客æ¶å ±è¡¨è¦çª"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage Document Link"
msgid "_Manage Document Linkâ¦"
-msgstr "管çæä»¶é£çµ"
+msgstr "管çæä»¶é£çµ(_M)â¦"
#. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
#. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
@@ -4431,7 +4356,7 @@ msgstr "æ°å¢å¸³å®(_B)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230
msgid "Create a new bill for the same owner as the current one"
-msgstr "建ç«ä¸å¼µä¾èªæ¤å¸³å®æå±¬çå» åçæ°å¸³å®"
+msgstr "建ç«ä¸å¼µä¾èªæ¤å¸³å®æå±¬ç便åçæ°å¸³å®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
@@ -4443,29 +4368,29 @@ msgstr "æ¯ä»å¸³å®(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232
msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
-msgstr "輸å
¥æ¯ä»çµ¦æ¤å¸³å®æå±¬çå» åçæ¬¾é
"
+msgstr "輸å
¥æ¯ä»çµ¦æ¤å¸³å®æå±¬ç便åçæ¬¾é
"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233
msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill"
-msgstr "é忤右宿屬çå» åçå» åå ±è¡¨è¦çª"
+msgstr "é忤右宿屬ç便åç便åå ±è¡¨è¦çª"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241
msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents"
-msgstr "åçºå» åæä»¶çé è¨æç(_U)"
+msgstr "åçºä¾æåæä»¶çé è¨æç(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242
msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes"
-msgstr "使ç¨ç¾å¨çæçï¼åçºææå» å帳å®å貸é
éç¥å®çé è¨æç"
+msgstr "使ç¨ç¾å¨çæçï¼åçºææä¾æå帳å®å貸é
éç¥å®çé è¨æç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243
msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents"
-msgstr "éè¨å» åæä»¶çé è¨æç(_R)"
+msgstr "éè¨ä¾æåæä»¶çé è¨æç(_R)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244
msgid ""
"Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in "
"defaults and update the current page accordingly"
-msgstr "éè¨ææå» åç帳å®å貸é
éç¥å®çæçå°å
§å»ºçé è¨å¼ï¼ä¸¦æ´æ°ç®åçé é¢"
+msgstr "éè¨ææä¾æåç帳å®å貸é
éç¥å®çæçå°å
§å»ºçé è¨å¼ï¼ä¸¦æ´æ°ç®åçé é¢"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250
msgid "_Print Voucher"
@@ -4615,10 +4540,8 @@ msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
msgstr "éåæ¤è²¸é
éç¥å®ææè
çå
¬å¸å ±è¡¨è¦çª"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage Document Link"
msgid "Manage Document Linkâ¦"
-msgstr "管çæä»¶é£çµ"
+msgstr "管çæä»¶é£çµâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
@@ -4651,7 +4574,7 @@ msgstr "æ°æ¶è²»æè"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527
msgid "Vendor Listing"
-msgstr "å» åå表"
+msgstr "便åå表"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:872
@@ -4674,7 +4597,7 @@ msgstr "å·¥ä½"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572
msgid "Vendors"
-msgstr "å» å"
+msgstr "便å"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577
msgid "Employees"
@@ -4865,10 +4788,8 @@ msgstr "èªåçµæ¸
"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:904
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split Assistant"
msgid "Stock Assistant"
-msgstr "è¡ç¥¨åå²ç²¾é"
+msgstr "è¡ç¥¨ç²¾é"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1925
@@ -5577,7 +5498,7 @@ msgstr "徿¨ç財åè³æä¸å»ºç«ç²¾ç¢ºçå ±è¡¨èå表"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:21
msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
-msgstr "è¨å®æç¨äº¤æä¾é¿å
éè¦è¼¸å
¥è³æ"
+msgstr "è¨å®æç¨äº¤æä¾é¿å
éè¤è¼¸å
¥è³æ"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:22
msgid ""
@@ -5727,7 +5648,7 @@ msgstr "å°å¸³ç§ç®"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
msgid "Payment To"
-msgstr "仿¬¾å°"
+msgstr "仿¬¾è³"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
@@ -5788,7 +5709,7 @@ msgstr "æ¤ç§ç®å°æªçµç®ãæ¨ç¢ºå®è¦çµæï¼"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2406
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
-msgstr "æ¨æ³è¦å»¶é²æ¤æ¬¡å°å¸³çå°ç¨å¾æå®æï¼"
+msgstr "æ¨æ³è¦æ¨é²æ¤æ¬¡å°å¸³ï¼çå°ç¨å¾æå®æï¼"
#: gnucash/gnome/window-report.cpp:109
msgid "Set the report options you want using this dialog."
@@ -5828,11 +5749,6 @@ msgid "New Split"
msgstr "æ°å¢åå²"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120
-#, fuzzy
-#| msgctxt ""
-#| "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
-#| "invoice, transaction, split,...)!"
-#| msgid "New item"
msgctxt ""
"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
"invoice, transaction, split,â¦)!"
@@ -6245,11 +6161,11 @@ msgstr "æ¨å¿
é 鏿ä¸åååã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
-msgstr ""
+msgstr "çµé¤ä¸éèçµé¤ä¸éä¸è½ç¸åï¼é¤é齿¯é¶ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
-msgstr ""
+msgstr "é¤é¡ä¸éå¿
éå°é¤é¤é¡ä¸éã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
@@ -6294,10 +6210,9 @@ msgid "New Account"
msgstr "æ°å¢ç§ç®"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Renumber sub-accounts"
+#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
-msgstr "å°åç§ç®ä»£ç¢¼éæ°ç·¨è"
+msgstr "éæ°ç·¨èã%sãçä¸ä¸å±¤åç§ç®åï¼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
#, c-format
@@ -6473,10 +6388,8 @@ msgid "Action/Number"
msgstr "è碼(_N)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
-msgstr "éå"
+msgstr "éåâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
@@ -6488,10 +6401,8 @@ msgid "_Open"
msgstr "éå(_O)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save As"
msgid "Save Asâ¦"
-msgstr "å¦åæ°æª(_S)"
+msgstr "å¦åæ°æªâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
@@ -6508,13 +6419,13 @@ msgstr "å
¨é¨çæªæ¡"
#. be translated
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
-msgstr ""
+msgstr "åªé¡¯ç¤ºè³ææª (*.gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
-msgstr ""
+msgstr "åªé¡¯ç¤ºåä»½æª (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
@@ -6757,20 +6668,16 @@ msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "å¨éåå·¥ä½é段ä¸å¥åå訴æ(_S)ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525
-#, fuzzy
-#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
-msgstr "鏿çç§ç®"
+msgstr "ä¸é¡¯ç¤ºä½ä½ç¬¦èç§ç® (_P)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
-msgstr "顯示é±èçç§ç®"
+msgstr "ä¸é¡¯ç¤ºé±èçç§ç® (_H)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
-msgstr ""
+msgstr "è¨å®æ¯å¦é¡¯ç¤ºä½ä½ç¬¦èèé±èç§ç®ã"
#. Translators: This is a button label displayed in the account selector
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
@@ -6778,7 +6685,7 @@ msgstr ""
#.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:996
msgid "Newâ¦"
-msgstr ""
+msgstr "æ°å¢â¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
@@ -7259,14 +7166,12 @@ msgid ""
"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
"the budgets and amend signs if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤å¸³æ¬æé ç®ãé ç®éé¡çå
§é¨è¡¨ç¤ºä¸åä¾è³´ãååçµç®ç§ç®ãçå好è¨å®ãè«éæ°æª¢"
+"è¦é ç®ï¼ä¸¦ä¾ç
§éæ±èª¿æ´æ£è² èã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
-#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following are noted in this file:"
-msgstr "ä¸åç %d ä»½å» åæä»¶å·²ç¶å°æï¼"
+msgstr "æ¤æªæ¡è¨éäºä¸åå
§å®¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
#, c-format
@@ -7353,10 +7258,8 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<æªç¥>"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224
-#, fuzzy
-#| msgid "View"
msgid "Viewâ¦"
-msgstr "檢è¦"
+msgstr "檢è¦â¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:69
msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
@@ -7464,17 +7367,15 @@ msgid "Book Options"
msgstr "帳簿é¸é
"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4968
-#, fuzzy
-#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
-msgstr "æå°é¡¯ç¤ºå¤å°ç¼ç¥¨é
ç®ã"
+msgstr "å·²éå°è¦çªé¸å®é
ç®æ¸éä¸éï¼ä¸æåæ°å¢æ°çé
ç®ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
msgid "(user modifiable)"
-msgstr ""
+msgstr "(å¯ç±ä½¿ç¨è
ä¿®æ¹)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
@@ -7619,23 +7520,20 @@ msgid "_Custom"
msgstr "èªè¨(_C)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259
-#, fuzzy
-#| msgid " Report is missing a GUID."
msgid "Selected Report is Missing"
-msgstr " å ±è¡¨ä¸æ²æ GUIDã"
+msgstr "鏿çå ±è¡¨ä¸åå¨"
#. Translators: %s is the report name.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing"
+#, c-format
msgid "'%s' is missing"
-msgstr "䏿"
+msgstr "ã%sãä¸åå¨"
#. Translators: %s is the internal report guid.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
-msgstr ""
+msgstr "GUID çºã%sãçå ±è¡¨ä¸åå¨"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
msgid "Loadingâ¦"
@@ -7740,9 +7638,6 @@ msgid "Account Color"
msgstr "ç§ç®é¡è²"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Column header for 'Document Link'"
-#| msgid "L"
msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -7750,10 +7645,8 @@ msgstr "L"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
-#, fuzzy
-#| msgid "Balance"
msgid "Balance Limit"
-msgstr "çµç®"
+msgstr "çµé¤éå¶"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
@@ -7872,7 +7765,7 @@ msgstr "客æ¶ç·¨è"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134
msgid "Vendor Number"
-msgstr "å» åç·¨è"
+msgstr "便åç·¨è"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109
@@ -7997,7 +7890,7 @@ msgstr "䏿¬¡ç¼ç"
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:309
#, c-format
msgid "%s, Total:"
-msgstr "%s, åè¨:"
+msgstr "%s, 總è¨:"
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
#, c-format
@@ -8040,22 +7933,27 @@ msgid ""
"or more symbols, the first of which is the currency in which exchange rates "
"for the rest will be quoted.\n"
msgstr ""
+"å·è¡åå¾å ±å¹ç¸éçæä»¤ï¼æ¯æ´ä»¥ä¸çæä»¤ã\n"
+"\n"
+" info: 顯示 Finance::Quote ççæ¬ï¼ä»¥åå¯ç¨çå ±å¹ä¾æºã\n"
+" get: å徿å®ç GnuCash è³ææªä¸çææå¤å¹£åè¡ç¥¨å¹æ ¼ã\n"
+" dump: åå¾ç¹å®å½å空éå
§çå¤å¹£æè¡ç¥¨å¹æ ¼ï¼ä¸¦å¨çµç«¯ä¸é¡¯ç¤ºã\n"
+" å¿
é æä¾ä¸å便ºå䏿å¤å代èï¼é¤é便ºæ¯ãcurrencyããå¨ä¾"
+"æºæ¯ãcurrencyãçæ
æ³ä¸ï¼åéè¦æä¾å
©å以ä¸ç代èã第ä¸åä»£èæ¯åºæºè²¨å¹£ï¼å
¶"
+"é¤ç代èå°æé¡¯ç¤ºå
¶å¯çã\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:103
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Regular expression determining which namespace commodities will be "
-#| "retrieved for"
msgid ""
"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved "
"for when using the get command"
-msgstr "ç¨ä¾æ±ºå®è¦æ·ååªåå½å空éçååç æ£è¦è¡¨ç¤ºæ³"
+msgstr "å·è¡ get æä»¤æï¼ç¨ä¾æ±ºå®è¦æ·ååªåå½å空éçååçæ£ è¦è¡¨ç¤ºæ³"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:105
msgid ""
"When using the dump command list all of the parameters Finance::Quote "
"returns for the symbol instead of the ones that Gnucash requires."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶å·è¡ dump æä»¤æï¼é¡¯ç¤ºææ Finance::Quote éå°æä¾ç代èæè¿åç忏ï¼"
+"èä¸å
åªé¡¯ç¤º GnuCash éè¦ç忏ã"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110
msgid "Report Generation Options"
@@ -8073,7 +7971,8 @@ msgstr ""
"å·è¡å ±è¡¨ç¸éçæä»¤ãæ¯æ´ä¸åç æä»¤ã\n"
"\n"
" list: \tååºå¯ä»¥ä½¿ç¨çè¡¨å ±ã\n"
-" show: \t顯示æå®çå ±è¡¨ä¸è¢«æ´åçé¸é
ãå¯ä»¥æå®è³ææªä¾é¡¯ç¤ºå
¶å²åçé¸é
ã\n"
+" show: \t顯示æå®çå ±è¡¨ä¸è¢«æ´åçé¸é
ã å¯ä»¥æå®è³ææªä¾é¡¯ç¤ºå
¶å²åçé¸ é
ã"
+"\n"
" run: \tä½¿ç¨æå®çè³ææªä¾å·è¡å ±è¡¨ã\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:119
@@ -8093,10 +7992,8 @@ msgid "Missing data file parameter"
msgstr "缺å°è³ææªæ¡ç忏"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
msgid "Not enough information for quotes dump"
-msgstr "空ç½äº¤çæè³è¨ä¸è¶³ï¼"
+msgstr "æ²æè¶³å¤ çè³è¨é²è¡å ±å¹ dump"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
@@ -8116,20 +8013,16 @@ msgstr "ç¼ºå°æä»¤æé¸é
"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354
#: gnucash/gnucash.cpp:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
-msgstr "æ¾å° Finance::Quote çæ¬ ~Aã"
+msgstr "æ¾å° Finance::Quote çæ¬ {1}ã"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309
-#, fuzzy
-#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
-msgstr "æ¾å° Finance::Quote çæ¬ ~Aã"
+msgstr "Finance::Quote è³æä¾æºï¼\n"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388
msgid "Price retrieval failed: "
-msgstr ""
+msgstr "åå¾å ±å¹å¤±æï¼ "
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "This is a development version. It may or may not work."
@@ -8167,10 +8060,8 @@ msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [é¸é
] [è³ææª]"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:246
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash "
msgid "GnuCash Paths"
-msgstr "GnuCash "
+msgstr "GnuCash è·¯å¾"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
msgid "GnuCash {1}"
@@ -8216,10 +8107,8 @@ msgstr ""
"éåé¸é
å¯ä»¥åºç¾åºæ¬¡ã"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:300
-#, fuzzy
-#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
-msgstr "顯示å表"
+msgstr "顯示路å¾"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302
msgid ""
@@ -8393,7 +8282,7 @@ msgstr "ç¨
鿝å¦å·²ç¶å
å«å¨é忤é¡åçååé
ç®ï¼"
msgid ""
"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
"This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr "ç¨
æ¯å¦å
å«å¨æ¤é¡åçåéä¸ãæ¤è¨å®å°æè¢«æ°ç客æ¶åå» åç¹¼æ¿ã"
+msgstr "ç¨
æ¯å¦å
å«å¨æ¤é¡åçåéä¸ãæ¤è¨å®å°æè¢«æ°ç客æ¶å便åç¹¼æ¿ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
@@ -8586,9 +8475,6 @@ msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
msgstr "客製ååº§æ¨æä½¿ç¨çå®ä½"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, â¦)."
msgstr "客製ååº§æ¨æä½¿ç¨çå®ä½ï¼è±åï¼æ¯«ç±³â¦çï¼ã"
@@ -8837,15 +8723,14 @@ msgstr "妿åç¨ï¼åæé¡¯ç¤ºæ°ä½¿ç¨è
è¦çªãå¦åçè©±ä¸æé¡¯ç¤º
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219
msgid "New hierarchy window on \"New File\""
-msgstr "ãæ°å¢æªæ¡ãæé¡¯ç¤ºæ°ç§ç®é«ç³»è¨å®"
+msgstr "ãæ°å¢æªæ¡ãæé¡¯ç¤ºæ°ç§ç®æ¨¹è¨å®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220
msgid ""
"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"妿åç¨ï¼åæ¯ç¶ä½¿ç¨ãæ°å¢æªæ¡ãçé¸å®é¸é
æï¼é½æé¡¯ç¤ºãæ°ç§ç®é«ç³»ãè¦çªãå¦"
-"åçè©±ä¸æè¢«é¡¯ç¤ºã"
+msgstr "妿åç¨ï¼åæ¯ç¶ä½¿ç¨ãæ°å¢æªæ¡ãçé¸å®é¸é
æï¼é½æé¡¯ç¤ºãæ°ç§ç®æ¨¹ãè¦çªãå¦å"
+"çè©±ä¸æè¢«é¡¯ç¤ºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228
@@ -9418,16 +9303,15 @@ msgstr "æ¹è®æ¶å
¥èæ¯åºç§ç®çµé¤çæ£è² èã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110
msgid "Use account colors in the account hierarchy"
-msgstr "å¨ç§ç®é«ç³»ä¸ä½¿ç¨ç§ç®é¡è²"
+msgstr "å¨ç§ç®æ¨¹ä¸ä½¿ç¨ç§ç®é¡è²"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111
msgid ""
"If active the account hierarchy will colorize the account using the "
"account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
"identify accounts."
-msgstr ""
-"妿åç¨ï¼åç§ç®é«ç³»ä¸æä½¿ç¨ç§ç®çèªè¨é¡è²é¡¯ç¤ºç§ç®ï¼å¦ææè¨å®ï¼ãéå¯ä»¥åçº"
-"è¦è¦ºè¼å©ä»¥å¿«é辨èç§ç®ã"
+msgstr "妿åç¨ï¼åç§ç®æ¨¹ä¸æä½¿ç¨ç§ç®çèªè¨é¡è²é¡¯ç¤ºç§ç®ï¼å¦ææè¨å®ï¼ãéå¯ä»¥åçºè¦"
+"覺è¼å©ä»¥å¿«é辨èç§ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115
msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
@@ -9690,14 +9574,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
msgid ""
"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -9707,9 +9583,9 @@ msgid ""
"'num' field."
msgstr ""
"妿é¸åæ¤é¸é
ï¼åç¶å»ºç«æ°çæªæ¡æï¼ç»è¨ç°¿ä¸çãèç¢¼ãæ¬ä½ï¼æç¨ä¾é¡¯ç¤ºåæ´æ°"
-"åå²ä¸çãåä½ãæ¬ä½ï¼äº¤æçãèç¢¼ãæ¬ä½åæå¨éè¡æ¨¡å¼ä¸ç第äºè¡é¡¯ç¤º(å®è¡)模"
-"å¼åä¸æé¡¯ç¤ºãå¦åé è¨çç»è¨ç°¿ä¸çé¸é
ï¼å°ææ¯ç»è¨ç°¿è£¡çãèç¢¼ãæ¬ä½ï¼ç¨ä¾é¡¯"
-"ç¤ºåæ´æ°äº¤æä¸çãèç¢¼ãæ¬ä½ã"
+"åå²ä¸çãåä½ãæ¬ä½ï¼äº¤æçãèç¢¼ãæ¬ä½åæå¨éè¡æ¨¡å¼ä¸ç第äºè¡é¡¯ç¤º(å®è¡æ¨¡å¼"
+"åä¸æé¡¯ç¤º)ãå¦åé è¨çç»è¨ç°¿ä¸çé¸é
ï¼å°ææ¯ç»è¨ç°¿è£¡çãèç¢¼ãæ¬ä½ï¼ç¨ä¾é¡¯ç¤º"
+"åæ´æ°äº¤æä¸çãèç¢¼ãæ¬ä½ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
@@ -9824,22 +9700,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete all _transactions"
msgid "Hide splits in all transactions."
-msgstr "åªé¤å
¨é¨äº¤æ(_T)"
+msgstr "é±èææäº¤æä¸çåå²ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
-#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
-#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
-#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
-#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-#| "transactions in expanded form."
msgid ""
"This field specifies the default view style when opening a new register "
"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
@@ -9849,24 +9715,20 @@ msgid ""
"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
"setting shows all transactions in expanded form."
msgstr ""
-"æ¤æ¬ä½æå®äºç¶éåæ°çç»è¨ç°¿æï¼è¦ä½¿ç¨åªç¨®æª¢è¦é¢¨æ ¼ãå¯ç¨çå¼çºãledgerãã"
-"ãauto-ledgerãèãjournalãããledgerã代表éå°ä¸ç交æï¼ä½¿ç¨ä¸æå
©è¡å
©é¡¯"
-"示ããauto-ledgerãä¹ç¸åï¼ä½åææå°ç®åæå¨ç交æå±éï¼é¡¯ç¤ºçææåå²ã"
-"ãjournalãæå°ææäº¤æä»¥å
¨é¨å±éçæ¹å¼é¡¯ç¤ºã"
+"æ¤æ¬ä½æå®äºç¶éåæ°çç»è¨ç°¿æï¼è¦ä½¿ç¨åªç¨®æª¢è¦é¢¨æ ¼ãå¯ç¨çå¼çºãBasic ledger"
+"ãããAuto-split ledgerãèãTransaction journalãããBasic "
+"ledgerã代表éå°ä¸ç交æï¼ä¾ç
§æ¯å¦åç¨éè¡æª¢è¦è使ç¨ä¸æå
©è¡å
©é¡¯ç¤ºããAuto-"
+"split ledgerãä¹ç¸åï¼ä½åææå°ç®åæå¨ç交æå±éï¼é¡¯ç¤ºçææåå²ãã"
+"Transaction journalãæå°ææäº¤æä»¥å
¨é¨å±éçæ¹å¼é¡¯ç¤ºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
"view is set."
-msgstr ""
-"èªåå°ç®åç交æå±ä¸¦é¡¯ç¤ºææçåå²ãææå
¶ä»ç交æå使ç¨ä¸è¡ä¾é¡¯ç¤ºï¼ææ¯å¨é"
-"è¡æ¨¡å¼ä¸ä»¥å
©è¡ä¾é¡¯ç¤ºã"
+msgstr "èªåå°ç®åç交æå±ä¸¦é¡¯ç¤ºææçåå²ãææå
¶ä»ç交æå使ç¨ä¸è¡ä¾é¡¯ç¤ºï¼ææ¯å¨é"
+"è¡æª¢è¦ä¸ä»¥å
©è¡ä¾é¡¯ç¤ºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2888
@@ -9901,9 +9763,8 @@ msgid ""
"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
"you use unique leaf names."
msgstr ""
-"å¨ç»è¨ç°¿åç§ç®é¸æå½åºè¦çªä¸ï¼åªé¡¯ç¤ºåºå±¤ç§ç®å稱ãé è¨çè¡çºæ¯é¡¯ç¤ºå®æ´çå"
-"稱ï¼å
å«ç§ç®é«ç³»è£¡å®æ´çè·¯å¾ãåç¨éåé¸é
ä»£è¡¨äºæ¨å¨åºå±¤ç§ç®è£¡é½ä½¿ç¨ä¸åçå"
-"稱ã"
+"å¨ç»è¨ç°¿åç§ç®é¸æå½åºè¦çªä¸ï¼åªé¡¯ç¤ºåºå±¤ç§ç®å稱ãé è¨çè¡çºæ¯é¡¯ç¤ºå®æ´çå稱"
+"ï¼å
å«ç§ç®æ¨¹è£¡å®æ´çè·¯å¾ãåç¨éåé¸é
ä»£è¡¨äºæ¨å¨åºå±¤ç§ç®è£¡é½ä½¿ç¨ä¸åçå稱ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311
msgid "Show the entered and reconcile dates"
@@ -10564,24 +10425,15 @@ msgid "Setup Account Period"
msgstr "è¨å®æè¨é±æ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-#| "future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
-#| "\n"
-#| "Books will be closed at midnight on the selected date."
msgid ""
"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
"the previous close and today.\n"
"\n"
"Books will be closed at midnight on the selected date."
msgstr ""
+"鏿æè¨é±æä»¥åéå¸³æ¥æï¼éå¸³æ¥æå¿
é 仿¼ä¸ä¸æ¬¡é帳æ¥èä»å¤©ä¹éã\n"
"\n"
-"鏿æè¨é±æä»¥åéå¸³æ¥æï¼éå¸³æ¥æä¸è½æ¯æªä¾æéï¼ä¸å¿
é 大æ¼ä¸ä¸æ¬¡çé帳æ¥"
-"æã\n"
-"\n"
-"å¸³ç°¿å°æå¨é¸æçæ¥æé帳ã"
+"å¸³ç°¿å°æå¨é¸æçæ¥æçåå¤é帳ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:81
msgid "Book Closing Dates"
@@ -10628,8 +10480,8 @@ msgstr ""
"\n"
"éåç²¾éå°æå婿¨å¾æªæ¡ä¸æå
¥ç§ç®ã\n"
"\n"
-"å¯å
¥çæªæ¡çæ ¼å¼ï¼å¿
é å徿ªæ¡é¸å®ä¸ãå¯åºç§ç®é«ç³»å° CSVãæå¯åºçæªæ¡æ ¼å¼ç¸"
-"åï¼å çºå
¶æ ¼å¼æ¯åºå®çã\n"
+"å¯å
¥çæªæ¡çæ ¼å¼ï¼å¿
é å徿ªæ¡é¸å®ä¸ãå¯åºç§ç®æ¨¹å° "
+"CSVãæå¯åºçæªæ¡æ ¼å¼ç¸åï¼å çºå
¶æ ¼å¼æ¯åºå®çã\n"
"\n"
"å¦æè©²ç§ç®åæ¬ä¸åå¨ï¼ååªè¦ææå®çèå¸æè²¨å¹£åå¨ï¼å°±æä¾æç§ç®å
¨å建ç«è©²ç§"
"ç®ãè¥è©²ç§ç®å·²åå¨ï¼åä¸åååæ¬ä½æè¢«æ´æ°ï¼ç§ç®ä»£ç¢¼ãæè¿°ãçè¨åé¡è²ã\n"
@@ -10641,14 +10493,8 @@ msgid "Import Account Assistant"
msgstr "ç§ç®å¯å
¥ç²¾é"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:66
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Enter file name and location for the Import...\n"
msgid "Enter file name and location for the Importâ¦"
-msgstr ""
-"\n"
-"鏿è¦å¯å
¥çæªæ¡...\n"
+msgstr "輸å
¥è¦å¯å
¥çæªæ¡å稱èè·¯å¾â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:77
msgid "Choose File to Import"
@@ -10687,10 +10533,8 @@ msgstr "åè (:)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Separator Type"
msgid "Select Separator Character"
-msgstr "2. 鏿åé符èé¡å"
+msgstr "鏿åé符èé¡å"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
msgid "Preview"
@@ -10828,14 +10672,8 @@ msgid "Account Selection"
msgstr "鏿ç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:687
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Enter file name and location for the Export...\n"
msgid "Enter file name and location for the Exportâ¦"
-msgstr ""
-"\n"
-"輸å
¥è¦å¯åºçæªæ¡å稱èè·¯å¾...\n"
+msgstr "輸å
¥è¦å¯åºçæªæ¡å稱èè·¯å¾â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:698
msgid "Choose File Name for Export"
@@ -10920,16 +10758,12 @@ msgstr "广 ¼å¯å
¥ç²¾é"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:87
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:77
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
msgid ""
"\n"
"Select location and file name for the Import, then click \"Next\"â¦\n"
msgstr ""
"\n"
-"è«é¸æè¦å¯å
¥çæªæ¡ï¼ä¸¦ä¸é»é¸ãä¸ä¸æ¥ã...\n"
+"è«é¸æè¦å¯å
¥çè·¯å¾èæªæ¡ï¼ä¸¦ä¸é»é¸ãä¸ä¸æ¥ã...\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:100
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:90
@@ -10975,10 +10809,8 @@ msgstr "<b>å²å / è¼å
¥è¨å®</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Comma separated"
msgid "Character-separated"
-msgstr "以éèåé"
+msgstr "åéåå
"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
@@ -11059,16 +10891,6 @@ msgid "Skip alternate lines"
msgstr "è·³é交æ¿è¡"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:728
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Starting from the first line that is actually imported every second line "
-#| "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
-#| "account as well.\n"
-#| "For example\n"
-#| "* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 3, the first line to import will "
-#| "be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-#| "* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will "
-#| "be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgid ""
"Starting from the first line that is actually imported every second line "
"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
@@ -11083,9 +10905,9 @@ msgstr ""
"èæ
®é²å»ã\n"
"ä¾å¦\n"
"* è¥ãç¥ééé å¤å°è¡ãè¨å®çº 3ï¼å第ä¸ç被å¯å
¥çè³ææå¨æªæ¡ç¬¬ 4 è¡ã第 5, "
-"7, 9,... è¡æè¢«å¿½ç¥ã\n"
+"7, 9,â¦ è¡æè¢«å¿½ç¥ã\n"
"* è¥ãç¥ééé å¤å°è¡ãè¨å®çº 4ï¼å第ä¸ç被å¯å
¥çè³ææå¨æªæ¡ç¬¬ 5 è¡ã第 6, "
-"8, 10,... è¡æè¢«å¿½ç¥ã"
+"8, 10,â¦ è¡æè¢«å¿½ç¥ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:781
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:784
@@ -11175,9 +10997,9 @@ msgstr ""
"\n"
"æ¤å¯å
¥ç²¾éå¯ä»¥èçå°å®ç交以å®è¡è¡¨ç¤ºï¼æ¯è¡ä»£è¡¨ä¸å交æåå²çæªæ¡ã\n"
"\n"
-"æå¾ï¼å°æ¼éè¦å¯å
¥ï¼å¨é è¦½é æè¼å
¥åå²åè¨å®çæéãæ¨å¯ä»¥å°æ¨ä¿®æ¹çè¨å®å²"
-"åï¼ä¸¦å¨ä¹å¾çå¯å
¥ä¸é復使ç¨ä»åãå¨è¼å
¥è¨å®å¾ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥éå°ç¸ä¼¼çå¯å
¥å¾®èª¿è¨"
-"å®ï¼ä¸¦ä»¥ä¸åçå稱å²åéäºè¨å®ã"
+"æå¾ï¼å°æ¼éè¤å¯å
¥ï¼å¨é è¦½é æè¼å
¥åå²åè¨å®çæéãæ¨å¯ä»¥å°æ¨ä¿®æ¹çè¨å®å²å"
+"ï¼ä¸¦å¨ä¹å¾çå¯å
¥ä¸é復使ç¨ä»åãå¨è¼å
¥è¨å®å¾ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥éå°ç¸ä¼¼çå¯å
¥å¾®èª¿è¨å®"
+"ï¼ä¸¦ä»¥ä¸åçå稱å²åéäºè¨å®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:62
msgid "Transaction Import Assistant"
@@ -11212,16 +11034,6 @@ msgstr ""
"份ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:746
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Starting from the first line that is actually imported every second line "
-#| "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
-#| "account as well.\n"
-#| "For example\n"
-#| "* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will "
-#| "be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-#| "* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will "
-#| "be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgid ""
"Starting from the first line that is actually imported every second line "
"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
@@ -11236,9 +11048,9 @@ msgstr ""
"èæ
®é²å»ã\n"
"ä¾å¦\n"
"* è¥ãç¥ééé å¤å°è¡ãè¨å®çº 3ï¼å第ä¸ç被å¯å
¥çè³ææå¨æªæ¡ç¬¬ 4 è¡ã第 5, "
-"7, 9,... è¡æè¢«å¿½ç¥ã\n"
+"7, 9,â¦ è¡æè¢«å¿½ç¥ã\n"
"* è¥ãç¥ééé å¤å°è¡ãè¨å®çº 4ï¼å第ä¸ç被å¯å
¥çè³ææå¨æªæ¡ç¬¬ 5 è¡ã第 6, "
-"8, 10,... è¡æè¢«å¿½ç¥ã"
+"8, 10,â¦ è¡æè¢«å¿½ç¥ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:815
msgid "<b>Account</b>"
@@ -11249,14 +11061,10 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
msgstr "鏿æè¡ä»¥è®æ´å°æ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:960
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
-#| "button..."
msgid ""
"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
"buttonâ¦"
-msgstr "è¦æ´æ¹é
å°ï¼è«æ¼è³æåä¸é»å
©ä¸ï¼ææ¯é¸å®è³æå徿䏿é..."
+msgstr "è¦æ´æ¹é
å°ï¼è«æ¼è³æåä¸é»å
©ä¸ï¼ææ¯é¸å®è³æå徿䏿éâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
@@ -11351,11 +11159,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:30
msgid "New Account Hierarchy Setup"
-msgstr "æ°ç§ç®é«ç³»è¨å®"
+msgstr "æ°ç§ç®æ¨¹è¨å®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:101
msgid "Choose Currency"
-msgstr "é¸æè²¨å¹£"
+msgstr "鏿幣å¥"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:116
msgid ""
@@ -11398,9 +11206,8 @@ msgid ""
"The selection you make here is only the starting point for your personalized "
"account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
"later at any time."
-msgstr ""
-"æ¨å¨æ¤èæé¸æçï¼åªæ¯æ¨å人çç§ç®é«ç³»çèµ·è·é»ãæ¨é¨æå¯ä»¥å¨ç¨å¾æåæ°å¢ãé"
-"æ°å½åãç§»åãåªé¤ç§ç®ã"
+msgstr "æ¨å¨æ¤èæé¸æçï¼åªæ¯æ¨å人çç§ç®æ¨¹çèµ·è·é»ãæ¨é¨æå¯ä»¥å¨ç¨å¾æåæ°å¢ãéæ°"
+"å½åãç§»åãåªé¤ç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:500
msgid "GnuCash Account Template Wiki"
@@ -11411,23 +11218,6 @@ msgid "Choose accounts to create"
msgstr "鏿è¦å»ºç«çç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:530
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "If you would like to change an account's name, click on the row "
-#| "containing the account, then click on the account name and change it.\n"
-#| "\n"
-#| "Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are "
-#| "used to create a hierarchy of accounts and normally do not have "
-#| "transactions or opening balances. If you would like an account to be a "
-#| "placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
-#| "\n"
-#| "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-#| "containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-#| "the starting balance.\n"
-#| "\n"
-#| "<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have "
-#| "an opening balance.\n"
msgid ""
"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
"the account, then click on the account name and change it.\n"
@@ -11444,17 +11234,16 @@ msgid ""
"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
"opening balance."
msgstr ""
-"\n"
"å¦ææ¨æ³ä¿®æ¹ç§ç®å稱ï¼é»é¸è©²ç§ç®åé»ç§ç®åå°±è½ä¿®æ¹ã\n"
"\n"
-"æäºç§ç®è¢«æ¨è¨çºãä½ä½ç¬¦èãï¼é種ç§ç®åªæ¯çºäºå»ºç«ç§ç®é«ç³»ç¨çï¼é叏䏿æäº¤"
-"ææèµ·å§é¤é¡ãå¦ææ¨æ³è®ä¸åç§ç®å¦æ¤ï¼é»é¸è©²ç§ç®çæ ¸åæ¹å¡ã\n"
+"æäºç§ç®è¢«æ¨è¨çºãä½ä½ç¬¦èãï¼é種ç§ç®åªæ¯çºäºå»ºç«ç§ç®æ¨¹ç¨çï¼é叏䏿æäº¤æ"
+"æèµ·å§é¤é¡ãå¦ææ¨æ³è®ä¸åç§ç®å¦æ¤ï¼é»é¸è©²ç§ç®çæ ¸åæ¹å¡ã\n"
"\n"
-"妿æ¨å¸æä¸åç§ç®æèµ·å§é¤é¡ï¼é»é¸è©²ç§ç®åé»èµ·å§é¤é¡é£æ¬å°±è½è¼¸å
¥ä¸éå§çé¤"
-"é¡ã\n"
+"妿æ¨å¸æä¸åç§ç®æèµ·å§é¤é¡ï¼é»é¸è©²ç§ç®åé»èµ·å§é¤é¡é£æ¬å°±è½è¼¸å
¥ä¸éå§çé¤é¡"
+"ã\n"
"\n"
-"<b>注æ</b>: é¤äºè²¡ç¢æ·¨å¼ï¼è¡æ±æ¬çï¼è·ä½ä½ç¬¦èä¹å¤ï¼ææç§ç®é½å¯ä»¥æèµ·å§é¤"
-"é¡ã\n"
+"<b>注æ</b>: "
+"é¤äºè²¡ç¢æ·¨å¼ï¼è¡æ±æ¬çï¼è·ä½ä½ç¬¦èä¹å¤ï¼ææç§ç®é½å¯ä»¥æèµ·å§é¤é¡ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:563
msgid "Setup selected accounts"
@@ -11628,38 +11417,24 @@ msgid "Loan Details"
msgstr "貸款詳æ
"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
-msgstr ""
-"\n"
-"æ¯å¦ä½¿ç¨ä»£ç®¡ç§ç®ï¼å¦ææä½¿ç¨ï¼åå¿
é æå®ç§ç®..."
+msgstr "æ¯å¦ä½¿ç¨è¨ç®¡å¸³æ¶æ¯ä»ä¸åè²»ç¨ï¼è¥æä½¿ç¨ï¼åå¿
é æå®è¨ç®¡å¸³æ¶ç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
-#, fuzzy
-#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
-msgstr "... å©ç¨ä»£ç®¡ç§ç®ï¼"
+msgstr "使ç¨è¨ç®¡å¸³æ¶æ¯ä»ä¸åè²»ç¨"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
msgid "Escrow Account"
-msgstr "代管ç§ç®"
+msgstr "è¨ç®¡å¸³èç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "貸款åéé¸é
"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "All accounts must have valid entries to continue.\n"
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"è¥è¦ç¹¼çºï¼è«çºææçç§ç®è¼¸å
¥ææçæ¸å¼ã\n"
+msgstr "è¥è¦ç¹¼çºï¼è«çºææçç§ç®è¼¸å
¥ææçæ¸å¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
msgid "Principal To"
@@ -11678,22 +11453,16 @@ msgid "Loan Repayment"
msgstr "貸款åé"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"è¥è¦ç¹¼çºï¼ææåç¨çé¸é
é é¢é½éè¦è¼¸å
¥ææçæ¸å¼ã\n"
+msgstr "è¥è¦ç¹¼çºï¼ææåç¨çé¸é
é é¢é½éè¦è¼¸å
¥ææçæ¸å¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
msgid "Payment To (Escrow)"
-msgstr "仿¬¾å° (代管)"
+msgstr "仿¬¾è³ï¼è¨ç®¡ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
msgid "Payment From (Escrow)"
-msgstr "仿¬¾ä¾èª (代管)"
+msgstr "仿¬¾èªï¼ä»£ç®¡ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
msgid "Specify Source Account"
@@ -11701,7 +11470,7 @@ msgstr "æå®ä¾æºç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
msgid "Use Escrow Account"
-msgstr "使ç¨ä»£ç®¡ç§ç®"
+msgstr "使ç¨è¨ç®¡å¸³æ¶"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
msgid "Part of Payment Transaction"
@@ -11724,17 +11493,10 @@ msgid "Loan Payment"
msgstr "貸款æ¯ä»"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Review the details below and if correct press Apply to create the "
-#| "schedule."
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
-msgstr ""
-"\n"
-"è«æª¢æ¥ä¸åçç´°ç¯ï¼å¦ææ£ç¢ºç¡èª¤ï¼è«æä¸ãå¥ç¨ãä¾å»ºç«æç¨äº¤æã"
+msgstr "è«æª¢æ¥ä¸åçç´°ç¯ï¼å¦ææ£ç¢ºç¡èª¤ï¼è«æä¸ãå¥ç¨ãä¾å»ºç«æç¨äº¤æã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
msgid "Range"
@@ -11819,10 +11581,8 @@ msgstr ""
"æ¨å°ææ©æè¼å
¥ä»»ä½æ¸éçæªæ¡ï¼å æ¤å³ä½¿æ¨çè³æä½æ¼ä¸åçæªæ¡ä¸ä¹ä¸ç¨æå¿ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Select"
msgid "_Selectâ¦"
-msgstr "鏿"
+msgstr "鏿(_S)â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109
msgid "Select a QIF file to load"
@@ -12101,20 +11861,6 @@ msgstr "QIF å¯å
¥"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "If you are importing a QIF file from a bank or other financial "
-#| "institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash "
-#| "accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and "
-#| "needs your help to review them.\n"
-#| "\n"
-#| "On the next page you will be shown a list of imported transactions. As "
-#| "you select each one, a list of possible matches will be shown below it. "
-#| "If you find a correct match, click on it. Your selection will be "
-#| "confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Next\" to review the possible matches."
msgid ""
"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
@@ -12128,14 +11874,13 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Next\" to review the possible matches."
msgstr ""
-"\n"
-"å¦ææ¨æ£å¯å
¥å¾éè¡æå
¶ä»éèæ©æ§ä¸è¼ç QIF æªæ¡ï¼QIF æªæ¡ä¸çä¸äºè³è¨å¯è½èå·²"
-"ç¶å¨æ¨ç GnuCash ç§ç®ä¸çè³è¨ç¸åãçºäºé¿å
éè¤ï¼GnuCash æå試é
å°æ¢åçç¸å"
-"交æä¸¦éè¦æ¨ä¾å¹«å¿ç¢ºèªã\n"
+"å¦ææ¨æ£å¯å
¥å¾éè¡æå
¶ä»éèæ©æ§ä¸è¼ç QIF æªæ¡ï¼QIF "
+"æªæ¡ä¸çä¸äºè³è¨å¯è½èå·²ç¶å¨æ¨ç GnuCash ç§ç®ä¸çè³è¨ç¸åãçºäºé¿å
éè¤ï¼"
+"GnuCash æå試é
å°æ¢åçç¸å交æä¸¦éè¦æ¨ä¾å¹«å¿ç¢ºèªã\n"
"\n"
"ä¸ä¸é ä¸ï¼æ¨å°æçå°ä¸åå¯å
¥äº¤æçå表ãç¶æ¨æ¯é¸ä¸ç交æï¼å¯è½ç¸ç¬¦ç交ææå"
-"å¨ä¸æ¹ãè¥æ¨å¨å
¶ä¸ç¼ç¾æç¸ç¬¦ç交æï¼è«é»é¸å®ãæ¨å¯ä»¥éé \"ç¸ç¬¦?\" é忬ä½ä¾"
-"ç¢ºèªæé¸ç交æã\n"
+"å¨ä¸æ¹ãè¥æ¨å¨å
¶ä¸ç¼ç¾æç¸ç¬¦ç交æï¼è«é»é¸å®ãæ¨å¯ä»¥éé ãç¸ç¬¦?ã "
+"é忬ä½ä¾ç¢ºèªæé¸ç交æã\n"
"\n"
"é»é¸ãä¸ä¸æ¥ã以檢è¦ç¸åç交æã"
@@ -12312,23 +12057,20 @@ msgstr "宿è¡ç¥¨åå²"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:9
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Import Assistant"
msgid "Stock Transaction Assistant"
-msgstr "交æå¯å
¥ç²¾é"
+msgstr "è¡ç¥¨äº¤æç²¾é"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤ç²¾éå°æå婿¨è¨éè¡ç¥¨äº¤æã交æçé¡åï¼è²·å
¥ãè³£åºãé
æ¯ãdistributionãè¿"
+"éè³æ¬ãè¡ç¥¨åå²ï¼å°ææ±ºå®æ¤äº¤æä¸çåå²ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the account description for subheadings?"
msgid "Select the date and description for your records."
-msgstr "顯示å°è¨èå°æ¨é¡çç§ç®æè¿°ï¼"
+msgstr "é¸æäº¤ææ¥æè輸å
¥æ¤äº¤æçæè¿°ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:109
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:662
@@ -12341,44 +12083,36 @@ msgid ""
"types depend on whether the current stock balance is positive, nil, or "
"negative (i.e. when shorting stock). The type will determine the component "
"splits."
-msgstr ""
+msgstr "é¸ææ¨æ³è¦è¨éçè¡ç¥¨æä½ãå¯ä»¥é¸æçé¡åï¼å°æä¾æç®åçè¡æ¸çµé¤æ¯æ£æ¸ãé¶æ"
+"è² æ¸ï¼å空è¡ç¥¨æï¼ææä¸åãæ¤é¡åå°ææ±ºå®å¦ä½å»ºç«åå²ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction"
msgid "Transaction Type"
-msgstr "交æ"
+msgstr "交æé¡å"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Gross Balance"
msgid "Previous Balance"
-msgstr "總é¤é¡"
+msgstr "ä¸åçµé¤"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:312
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
msgid "Stock Amount"
-msgstr "éé¡"
+msgstr "è¡ç¥¨æ¸é"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:329
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the name of the Customer"
msgid "Enter the value of the shares."
-msgstr "輸å
¥æ¤å®¢æ¶çå稱"
+msgstr "輸å
¥è¡ç¥¨ç總å¹å¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:404
-#, fuzzy
-#| msgid "_Value"
msgid "_Stock Value"
-msgstr "æ¸å¼(_V)"
+msgstr "è¡ç¥¨å¹å¼ (_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442
msgid ""
"In this page, input the asset account, and the monetary amount received/"
"spent. It may differ from the stock value from the last page, if there are "
"brokerage fees associated with this transaction."
-msgstr ""
+msgstr "卿¤é 輸å
¥è³ç¢ç§ç®ï¼ä»¥åæ¶å°æè±è²»çéé¢ãè¥æ¤äº¤æå«ææçºè²»ç話ï¼åæ¤éé¡å¯"
+"è½æèä¸ä¸é çè¡ç¥¨é顿æä¸åã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
@@ -12390,10 +12124,8 @@ msgid "Cash"
msgstr "ç¾é"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
-#, fuzzy
-#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
-msgstr "æåç§ç®"
+msgstr "ç¾éç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
msgid ""
@@ -12403,6 +12135,9 @@ msgid ""
"expensed. If there are no fees involved in this transaction, it can be left "
"blank."
msgstr ""
+"卿¤é 輸å
¥é次交æä¸æç¢ççæçºè²»ãæçºè²»å¯ä»¥è³æ¬åè¨éå¨è³ç¢ç§ç®ä¸ï¼æè²»ç¨"
+"åè¨éå¨è²»ç¨ç§ç®ä¸ãé常買å
¥æçæçºè²»æè¢«è¨éå¨è³ç¢ç§ç®ä¸ï¼è³£åºæçæçºè²»æ"
+"被è¨éå¨è²»ç¨ç§ç®ä¸ãå¦ææ¤æ¬¡äº¤ææ²ææçºè²»ç¢çï¼å¯ä»¥ä¸å¡«å¯«ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052
@@ -12411,55 +12146,43 @@ msgstr "æçºè²»"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
-msgstr ""
+msgstr "å°æçºè²»è³ç¢å並è¨éå¨è¡ç¥¨ç§ç®ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
-msgstr ""
+msgstr "卿¤é 輸å
¥æ¤æ¬¡äº¤æä¸ææ¶å°çè¡å©ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Account"
msgid "Dividend Account"
-msgstr "å°æ¾ç§ç®"
+msgstr "è¡å©ç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
-msgstr ""
+msgstr "卿¤é 輸å
¥ç¢ççè³æ¬å©å¾ / "
+"è§æï¼ä»¥åç¸å°æçæ¶å
¥ç§ç®ãè³æ¬å©å¾çºæ£æ¸ï¼è³æ¬è§æçºè² æ¸ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
-msgstr "åå²ç§ç®"
+msgstr "è³æ¬å©å¾ç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
-#, fuzzy
-#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
-msgstr "è³æ¬"
+msgstr "è³æ¬å©å¾"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". "
-#| "You may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
-#| "without making any changes."
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
"review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
msgstr ""
-"妿æ¨å·²å®æå»ºç«è¡ç¥¨å岿åä½µï¼æä¸ãå¥ç¨ããæ¨ä¹å¯ä»¥æãåè¿´ã便ª¢æ¥æ¨çé¸"
-"æï¼æãåæ¶ãä¸åä»»ä½è®æ´èé¢éã"
+"æ¤æ¬¡äº¤æçå岿è¦å¦ä¸ã妿æ£ç¢ºï¼è䏿²ä»»ä½é¯èª¤è¨æ¯ï¼è«æä¸ãå¥ç¨ããæ¨ä¹å¯"
+"以æä¸ãè¿åãéæ°æª¢è¦æ¨çé¸æï¼æè
æä¸ãåæ¶ãé¢é並ä¸ä¸é²è¡ä»»ä½æ¹åã "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
-#, fuzzy
-#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
-msgstr "宿(_F)"
+msgstr "宿"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:16
msgid "Introduction placeholder"
@@ -12599,7 +12322,7 @@ msgstr "å«ç¨
(_T)"
msgid ""
"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
"inherited by new customers and vendors."
-msgstr "ç¨
æ¯å¦å
å«å¨å¸³å®ä¸çåéãæ¤è¨å®å°æè¢«æ°ç客æ¶åå» åç¹¼æ¿ã"
+msgstr "ç¨
æ¯å¦å
å«å¨å¸³å®ä¸çåéãæ¤è¨å®å°æè¢«æ°ç客æ¶å便åç¹¼æ¿ã"
#. See the tooltip "At post timeâ¦" for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:161
@@ -12622,7 +12345,7 @@ msgstr "å«ç¨
(_X)"
msgid ""
"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
"inherited by new customers and vendors."
-msgstr "ç¨
æ¯å¦å
å«å¨ç¼ç¥¨ä¸çåéãæ¤è¨å®å°æè¢«æ°ç客æ¶åå» åç¹¼æ¿ã"
+msgstr "ç¨
æ¯å¦å
å«å¨ç¼ç¥¨ä¸çåéãæ¤è¨å®å°æè¢«æ°ç客æ¶å便åç¹¼æ¿ã"
#. See the tooltip "At post timeâ¦" for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:238
@@ -12743,10 +12466,8 @@ msgstr "䏿å¤ååç§ç®å
å«å¯è®ç交æãä¸è½åªé¤ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter By:"
msgid "Filter Byâ¦"
-msgstr "éæ¿¾ä¾ï¼"
+msgstr "éæ¿¾ä¾â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
msgid "_Default"
@@ -12852,10 +12573,8 @@ msgid "_Parent Account"
msgstr "æ¯ç§ç®(_P)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1464
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Type"
msgid "Acco_unt Type"
-msgstr "ç§ç®é¡å"
+msgstr "ç§ç®é¡å(_U)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1514
msgid "Placeholde_r"
@@ -12866,9 +12585,8 @@ msgid ""
"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
"account."
-msgstr ""
-"éåç§ç®æ¯ç¨ä¾å¨ç§ç®é«ç³»ä¸åçºä½ä½ç¬¦(placeholder)çãæ¨ä¸è½å°äº¤æé帳å°éåç§"
-"ç®ï¼åªè½é帳å°å®çåç§ç®ã"
+msgstr "éåç§ç®æ¯ç¨ä¾å¨ç§ç®æ¨¹ä¸åçºä½ä½ç¬¦(placeholder)çãæ¨ä¸è½å°äº¤æé帳å°éåç§ç®"
+"ï¼åªè½é帳å°å®çåç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1530
msgid "Auto _interest transfer"
@@ -12879,13 +12597,6 @@ msgid "H_idden"
msgstr "é±è(_I)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1550
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree "
-#| "and will not appear in the popup account list in the register. To reset "
-#| "this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for "
-#| "the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so "
-#| "will allow you to select the account and reopen this dialog."
msgid ""
"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
@@ -12893,9 +12604,9 @@ msgid ""
"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
"allow you to select the account and reopen this dialog."
msgstr ""
-"éåç§ç®(以åå
¶ææçåç§ç®)ï¼å°æå¨ç§ç®é«ç³»ä¸é±èï¼ä¹ä¸æå¨ç»éç°¿ä¸çç§ç®é¸"
-"å®ä¸åºç¾ãè¦éè¨éåé¸é
ï¼æ¨å¿
é å
æéãéæ¿¾ä¾...ãå°è©±çï¼ä¸¦ä¸å¨å¾é¸ã顯示被"
-"é±èçç§ç®ãçé¸é
ãéééåæ¹å¼ï¼æ¨å¯ä»¥é¸æéåç§ç®ä¸¦ä¸éæ°æééåå°è©±çã"
+"éåç§ç®(以åå
¶ææçåç§ç®)ï¼å°æå¨ç§ç®æ¨¹ä¸é±èï¼ä¹ä¸æå¨ç»éç°¿ä¸çç§ç®é¸å®"
+"ä¸åºç¾ãè¦éè¨éåé¸é
ï¼æ¨å¿
é å
æéãéæ¿¾ä¾â¦ãå°è©±çï¼ä¸¦ä¸å¨å¾é¸ã顯示被é±è"
+"çç§ç®ãçé¸é
ãéééåæ¹å¼ï¼æ¨å¯ä»¥é¸æéåç§ç®ä¸¦ä¸éæ°æééåå°è©±çã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1562
msgid "Opening balance"
@@ -12920,10 +12631,8 @@ msgstr ""
"使ç¨ã編輯->ç¨
åå ±è¡¨é¸é
ãè¨å®ç¨
åç¸éçé¸é
ï¼ä¸¦ä¸æå®éåç§ç®çç¨
åç·¨èã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1636
-#, fuzzy
-#| msgid "_Ending Balance"
msgid "_Higher Balance Limit"
-msgstr "çµæçµé¤(_E)"
+msgstr "çµé¤ä¸é(_H)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1649
msgid ""
@@ -12936,6 +12645,13 @@ msgid ""
"\n"
"Clear the entry to have no warning."
msgstr ""
+"妿æè¨å®ï¼åç¶ä»æ¥ççµé¤é«æ¼æ¤æ¸å¼æï¼ç§ç®è¡¨å°é¡¯ç¤ºç¸å°æçæç¤ºçã\n"
+"\n"
+"ä¾å¦ï¼\n"
+"è¥è¨å®ä¸éæ¯ -100ï¼å仿¥çµé¤çº -90 æå°é¡¯ç¤ºå示ã\n"
+"è¥è¨å®ä¸éæ¯ 90ï¼å仿¥çµé¤çº 100 æå°é¡¯ç¤ºå示ã\n"
+"\n"
+"æ¸
ç©ºæ¤æ¬ä½åä¸æé¡¯ç¤ºè¦åã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1670
msgid ""
@@ -12948,24 +12664,25 @@ msgid ""
"\n"
"Clear the entry to have no warning."
msgstr ""
+"妿æè¨å®ï¼åç¶ä»æ¥ççµé¤ä½æ¼æ¤æ¸å¼æï¼ç§ç®è¡¨å°é¡¯ç¤ºç¸å°æçæç¤ºçã\n"
+"\n"
+"ä¾å¦ï¼\n"
+"è¥è¨å®ä¸éæ¯ -90ï¼å仿¥çµé¤çº -100 æå°é¡¯ç¤ºå示ã\n"
+"è¥è¨å®ä¸éæ¯ 100ï¼å仿¥çµé¤çº 90 æå°é¡¯ç¤ºå示ã\n"
+"\n"
+"æ¸
ç©ºæ¤æ¬ä½åä¸æé¡¯ç¤ºè¦åã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1692
-#, fuzzy
-#| msgid "Show zero balance items"
msgid "_Lower Balance Limit"
-msgstr "顯示é¶çµé¤çé
ç®"
+msgstr "çµé¤ä¸é (_L)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1718
-#, fuzzy
-#| msgid "Include _subaccounts"
msgid "_Include sub accounts"
-msgstr "å
å«åç§ç®(_S)"
+msgstr "å
å«åç§ç®(_I)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1755
-#, fuzzy
-#| msgid "Proper_ties"
msgid "More Properties"
-msgstr "å
§å®¹(_T)"
+msgstr "æ´å¤å±¬æ§"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1781
msgid "<b>Balance Information</b>"
@@ -13011,22 +12728,14 @@ msgid "Interval"
msgstr "éè·"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2190
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of Periods"
msgid "Number of Digits"
-msgstr "ææ¸"
+msgstr "使¸"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2204
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-#| "code field of each child account with a newly generated code."
msgid ""
"This will replace the account code field of each child account with a newly "
"generated code"
-msgstr ""
-"éæ°ç·¨ç¢¼ %s ç§ç®çä¸ä¸å±¤åç§ç®ï¼éæå°åç§ç®çç§ç®ä»£ç¢¼ï¼ä¸åä¸åæ¹ææ°çæç"
-"代碼ã"
+msgstr "éæå°åç§ç®çç§ç®ä»£ç¢¼ï¼ä¸åä¸åæ¹ææ°çæç代碼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
msgid "_Show documentation"
@@ -13127,10 +12836,8 @@ msgid "Open imported documents in tabs"
msgstr "卿°é 籤ä¸éåå¯å
¥çæä»¶"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:392
-#, fuzzy
-#| msgid "Open not yet posted documents in tabs "
msgid "Open not yet posted documents in tabs"
-msgstr "卿°é 籤ä¸éåå°æªé帳çæä»¶ "
+msgstr "卿°é 籤ä¸éåå°æªé帳çæä»¶"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:410
msgid "Don't open imported documents in tabs"
@@ -13356,7 +13063,8 @@ msgid ""
"Select a category for the commodity or enter a new one. One might use "
"investment categories like STOCKS and BONDS or exchange names like NASDAQ "
"and LSE."
-msgstr ""
+msgstr "è«é¸ææè¼¸å
¥ååçé¡å¥ãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨æè³æå¥ï¼ä¾å¦ STOCKS æ BOUNDSï¼"
+"ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨åæ¯ NASDAQ æ LSE çç交ææçå稱ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:319
msgid ""
@@ -13421,7 +13129,7 @@ msgstr "åå¾ç·ä¸å ±å¹(_G)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:456
msgid "F_raction traded"
-msgstr "æå°å®ä½äº¤æ(_R)"
+msgstr "æå°äº¤æå®ä½(_R)"
#. Again replace CUSIP by your National Securities Identifying Number.
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:470
@@ -13431,10 +13139,8 @@ msgstr "ISIN, CUSI_P æå
¶ä»ä»£ç¢¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Namespace"
msgid "Nam_espace"
-msgstr "å½å空é"
+msgstr "å½å空é(_E)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:500
msgid "_Symbol/abbreviation"
@@ -13529,7 +13235,7 @@ msgstr "åºè²¨å°å"
#. Title of dialog
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:9
msgid "Import customers or vendors from text file"
-msgstr "å¾æåæªå¯å
¥å®¢æ¶æå» å"
+msgstr "å¾æåæªå¯å
¥å®¢æ¶æä¾æå"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:157
msgid "For importing customer lists."
@@ -13537,7 +13243,7 @@ msgstr "å¯å
¥å®¢æ¶å表ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:174
msgid "For importing vendor lists."
-msgstr "å¯å
¥å» åå表ã"
+msgstr "å¯å
¥ä¾æåå表ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:192
msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
@@ -13548,23 +13254,10 @@ msgid "Exit the saved report configurations dialog"
msgstr "é¢éå·²å²åçå ±è¡¨å°è©±ç"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Currently you have no saved reports.\n"
msgid "Currently you have no saved reports."
-msgstr ""
-"\n"
-"æ¨ç®åæ²æä»»ä½å·²å²åçå ±è¡¨ã\n"
+msgstr "æ¨ç®åæ²æä»»ä½å·²å²åçå ±è¡¨ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:112
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Saved report configurations are created by first opening a report from "
-#| "the Reports menu,\n"
-#| "altering the report's options to your taste and then choosing \"Save "
-#| "Report Configuration\" from\n"
-#| "the Reports menu or tool bar."
msgid ""
"Saved report configurations are created by\n"
"1. opening a report from the Reports menu,\n"
@@ -13572,9 +13265,11 @@ msgid ""
"3. selecting \"Save Report Configuration [Asâ¦]\" from the Reports menu\n"
" or pressing a \"Save Config [Asâ¦]\" button on the tool bar."
msgstr ""
-"è¦å»ºç«ä¸¦å²åçå ±è¡¨çµæ
ï¼è«å
å¾å ±è¡¨é¸å®ä¸æéå ±è¡¨ï¼\n"
-"ä¾ç
§æ¨çåå¥½æ´æ¹å ±è¡¨é¸é
ï¼\n"
-"åå¾å ±è¡¨é¸å®ææ¯å·¥å
·åä¸é»é¸ãå²åå ±è¡¨çµæ
ãã"
+"è¦å»ºç«ä¸¦å²åå ±è¡¨çµæ
ï¼è«ï¼\n"
+"1. å¾å ±è¡¨é¸å®ä¸æéå ±è¡¨ï¼\n"
+"2. ä¾ç
§æ¨çåå¥½æ´æ¹å ±è¡¨é¸é
ï¼\n"
+"3. åå¾å ±è¡¨é¸å®ææ¯å·¥å
·åä¸é»é¸ãå²ï¼å¦ï¼åå ±è¡¨çµæ
â¦ã\n"
+" æé»é¸å·¥å
·åä¸çãï¼å¦ï¼å²åçµæ
â¦ãã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
@@ -13619,10 +13314,8 @@ msgid "(none)"
msgstr "(ç¡)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:409
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
msgid "Enter an URL like \"https://www.gnucash.org\""
-msgstr "輸å
¥åæ¯ http://www.gnucash.org ç URL"
+msgstr "輸å
¥åæ¯ https://www.gnucash.org ç URL"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:454
msgid "Location does not start with a valid scheme"
@@ -13668,9 +13361,9 @@ msgid ""
"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
"link."
msgstr ""
-"é»å
©ä¸æè¡æ¬ä½ï¼å¯ä»¥è·³è³è©²ç交æã\n"
-"é»å
©ä¸é£çµæ¬ä½ï¼å¯ä»¥éåé£çµã\n"
-"é»å
©ä¸çæ
æ¬ä½ï¼å¯ä»¥ä¿®æ¹é£çµã"
+"å¨ä¸çè³æçæè¿°æ¬ä½é»å
©ä¸ï¼å¯ä»¥è·³è³è©²ç交æã\n"
+"å¨ä¸çè³æçé£çµæ¬ä½é»å
©ä¸ï¼å¯ä»¥éåé£çµã\n"
+"å¨ä¸çè³æççæ
æ¬ä½é»å
©ä¸ï¼å¯ä»¥ä¿®æ¹é£çµã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:168
msgid ""
@@ -13815,7 +13508,7 @@ msgstr "<b>è¨ç®</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:207
msgid "Payment periods"
-msgstr "仿¬¾é±æ"
+msgstr "仿¬¾æ¬¡æ¸"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:221
msgid "Interest rate"
@@ -13920,7 +13613,7 @@ msgid ""
"Tree,\n"
"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
msgstr ""
-"鏿ä¸å䏦䏿ä¸ãè·³è³ãï¼å°æè·³å°ç§ç®é«ç³»ä¸è©²ç§ç®çä½ç½®ã\n"
+"鏿ä¸å䏦䏿ä¸ãè·³è³ãï¼å°æè·³å°ç§ç®æ¨¹ä¸è©²ç§ç®çä½ç½®ã\n"
"å¦æè©²ç§ç®è¢«è¨å®çºé±èï¼å該é±èçè¨å®å°ææ«æè¢«è§£é¤ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:35
@@ -13992,10 +13685,8 @@ msgstr "å¯ä»¥é¸æå¤è¡ä¸¦ä½¿ç¨åªé¤éåªé¤ã"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:266
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:412
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account"
msgid "New _Accountâ¦"
-msgstr "æ°å¢ç§ç®"
+msgstr "æ°å¢ç§ç®(_A)â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
@@ -14144,10 +13835,8 @@ msgid "Green"
msgstr "ç¶ è²"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not print transaction detail"
msgid "Edit imported transaction details"
-msgstr "ä¸è¦åå°äº¤ææç´°"
+msgstr "編輯å¯å
¥ç交ææç´°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
@@ -14226,22 +13915,16 @@ msgid "Extra Payments"
msgstr "é¡å¤ä»æ¬¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:625
-#, fuzzy
-#| msgid "Report Title"
msgid "Report template"
-msgstr "å ±è¡¨æ¨é¡"
+msgstr "å ±è¡¨æ¨¡æ¿"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:687
-#, fuzzy
-#| msgid "Show employee report"
msgid "Use template report"
-msgstr "顯示å¡å·¥å ±è¡¨"
+msgstr "ä½¿ç¨æ¨¡æ¿å ±è¡¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:715
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose the export format for this report:"
msgid "Choose a different report template before timeout"
-msgstr "鏿æ¤å ±è¡¨å¯åºçæ ¼å¼ï¼"
+msgstr "è«å¨é¾æå鏿ä¸åçå ±è¡¨æ¨¡æ¿"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:907
msgid ""
@@ -14293,11 +13976,11 @@ msgstr "ä½ç¨ä¸çå·¥ä½"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:7
#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:34
msgid "Lot Viewer"
-msgstr "檢è¦åæ¹"
+msgstr "æª¢è¦æ¹æ¬¡"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:25
msgid "_New Lot"
-msgstr "æ°å¢åæ¹(_N)"
+msgstr "æ°å¢æ¹æ¬¡(_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:40
msgid "Scrub _Account"
@@ -14309,19 +13992,19 @@ msgstr "檢æ¥å修復(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:61
msgid "Scrub the highlighted lot"
-msgstr "檢æ¥å修復åç½çåæ¹"
+msgstr "檢æ¥å修復åç½çæ¹æ¬¡"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:78
msgid "Delete the highlighted lot"
-msgstr "åªé¤åç½çåæ¹"
+msgstr "åªé¤åç½çæ¹æ¬¡"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:136
msgid "Enter a name for the highlighted lot."
-msgstr "輸å
¥åç½çåæ¹çå稱ã"
+msgstr "輸å
¥åç½çæ¹æ¬¡çå稱ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
-msgstr "輸å
¥ä»»ä½éæ¼éååæ¹ï¼æ¨æ³è¦è¨éççè¨ã"
+msgstr "輸å
¥ä»»ä½éæ¼éåæ¹æ¬¡ï¼æ¨æ³è¦è¨éççè¨ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:193
msgid "<b>_Title</b>"
@@ -14329,19 +14012,19 @@ msgstr "<b>æ¨é¡(_T)</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:223
msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
-msgstr "<b>éåç§ç®ä¸çåæ¹(_L)</b>"
+msgstr "<b>éåç§ç®ä¸çæ¹æ¬¡(_L)</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:260
msgid "Show only open lots"
-msgstr "åªé¡¯ç¤ºä»ç¶éåçåæ¹"
+msgstr "åªé¡¯ç¤ºä»ç¶éåçæ¹æ¬¡"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:304
msgid "<b>Splits _free</b>"
-msgstr "<b>å°æªæå®åæ¹çåå²(_F)</b>"
+msgstr "<b>å°æªæå®æ¹æ¬¡çåå²(_F)</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:359
msgid "<b>Splits _in lot</b>"
-msgstr "<b>åæ¹ä¸çåå²(_I)</b>"
+msgstr "<b>æ¹æ¬¡ä¸çåå²(_I)</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:25
msgid "_No"
@@ -14452,7 +14135,7 @@ msgstr "èæ¤ä»æ¬¾ç¸éçå
¬å¸ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:169
msgid "Partner"
-msgstr "ä¼ä¼´"
+msgstr "å°è±¡"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:207
msgid "Post To"
@@ -14869,8 +14552,6 @@ msgstr ""
"妿å¾é¸ï¼GnuCash æå¨æ¯ä¸æ¬¡é²è¡èªååæªæé²è¡è©¢åãå¦å䏿æå¦å¤çè¨æ¯ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1755
-#, fuzzy
-#| msgid "For"
msgctxt "keep"
msgid "For"
msgstr "æå®"
@@ -14930,20 +14611,13 @@ msgid "Enable update match action"
msgstr "åç¨æ´æ°é
å°åä½"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2082
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
-#| "enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
-#| "threshold and has a different date or amount than the matching existing "
-#| "transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared "
-#| "by default."
msgid ""
"Enable the UPDATE AND CLEAR action in the transaction matcher. If enabled, a "
"transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and "
"has a different date or amount than the matching existing transaction will "
"cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
msgstr ""
-"å¨äº¤æé
å°ä¸åç¨æ´æ°èå°å¸³åä½ã妿åç¨ï¼è¥ä¸ç交æçæä½³é
å°åæ¸æ¯èªåçµæ¸
"
+"å¨äº¤æé
å°ä¸åç¨æ´æ°èæ¸
ç®åä½ã妿åç¨ï¼è¥ä¸ç交æçæä½³é
å°åæ¸æ¯èªåçµæ¸
"
"éæª»é«ï¼ä¸¦ä¸åé
å°åºçå·²åå¨äº¤æä¸çæ¥ææéé¡ä¸ç¬¦ï¼å該çå·²åå¨ç交ææè¢«æ´"
"æ°ä¸¦ä¸é è¨çºå·²çµæ¸
ã"
@@ -15184,18 +14858,10 @@ msgid "Layout"
msgstr "æç"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of _transactions"
msgid "_Placement of future transactions"
-msgstr "äº¤ææ¸é(_T)"
+msgstr "æªä¾äº¤æçæºæ¾(_P)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
-#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
-#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
-#| "transactions."
msgid ""
"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
@@ -15203,8 +14869,9 @@ msgid ""
"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
msgstr ""
-"妿å¾é¸ï¼åæ¥æçºæªä¾ç交æï¼å°æé¡¯ç¤ºå¨ç»è¨ç°¿çæä¸æ¹ï¼ç©ºç½äº¤æä¹å¾ã妿æ²"
-"æå¾é¸ï¼å空ç½äº¤ææå¨ç»è¨ç°¿çæä¸æ¹ï¼ææäº¤æä¹å¾ã"
+"妿å¾é¸ï¼åæ¥æçºæªä¾ç交æï¼å°æé¡¯ç¤ºå¨ç»è¨ç°¿çæä¸æ¹ï¼ç©ºç½äº¤æä¹å¾ï¼è¥åå"
+"æçºï¼åæé¡¯ç¤ºå¨æä¸æ¹ï¼ç©ºç½äº¤æä¹åï¼ãå¦ææ²æå¾é¸ï¼å空ç½äº¤ææå¨ç»è¨ç°¿ç"
+"æä¸æ¹ï¼ææäº¤æä¹å¾ï¼è¥ååæåºï¼åæé¡¯ç¤ºå¨æä¸æ¹ï¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
msgid "<b>Default Style</b>"
@@ -15233,22 +14900,16 @@ msgid "Number of _transactions"
msgstr "äº¤ææ¸é(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-#, fuzzy
-#| msgid "_Double line mode"
msgid "_Double line view"
-msgstr "å
©è¡æ¨¡å¼(_D)"
+msgstr "éè¡æª¢è¦(_D)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
-#| "for each transaction."
msgid ""
"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
"transaction."
-msgstr "éå°æ¯è¡äº¤æï¼ä»¥ç¬¬äºè¡é¡¯ç¤ºãå°ä½ãããçè¨ãåãé£çµçæä»¶ãã"
+msgstr "éå°æ¯è¡äº¤æï¼ä»¥ç¬¬äºè¡é¡¯ç¤ºãåä½ãããçè¨ãåãé£çµçæä»¶ãã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
msgid "Register opens in a new _window"
@@ -15274,8 +14935,8 @@ msgid ""
"option implies that you use unique leaf names."
msgstr ""
"妿å¾é¸ï¼åç»éç°¿ä¸çç§ç®é¸æé¸å®ä¸ï¼åªæé¡¯ç¤ºæåºå±¤çç§ç®å稱ãé è¨çè¡çºæ¯"
-"é¡¯ç¤ºå®æ´çç§ç®å稱ï¼å
æ¬ç§ç®é«ç³»ä¸ææçè·¯å¾ãå¾é¸æ¤é¸é
ï¼é±å«èæ¨æåºå±¤çæ"
-"æç§ç®å稱ï¼é½å¿
é æ¯ä¸åçã"
+"é¡¯ç¤ºå®æ´çç§ç®å稱ï¼å
æ¬ç§ç®æ¨¹ä¸ææçè·¯å¾ãå¾é¸æ¤é¸é
ï¼é±å«èæ¨æåºå±¤çææ"
+"ç§ç®å稱ï¼é½å¿
é æ¯ä¸åçã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056
msgid "Register Defaults"
@@ -15328,7 +14989,7 @@ msgstr "ææè¿çé 籤æ¾å°åé¢(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3361
msgid "<b>Tab Position</b>"
-msgstr "<b>é 籤(Tab)ä½ç½®</b>"
+msgstr "<b>é 籤ä½ç½®</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3371
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:195
@@ -15842,13 +15503,8 @@ msgid "Temporary Warnings"
msgstr "æ«æè¦å"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
-#, fuzzy
-#| msgctxt ""
-#| "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
-#| "invoice, transaction, split,...)!"
-#| msgid "New item"
msgid "_New itemâ¦"
-msgstr "æ°å¢é
ç®"
+msgstr "æ°å¢é
ç®(_N)â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
msgid "_Find"
@@ -16053,19 +15709,17 @@ msgid "Until"
msgstr "ç´å°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1259
-#, fuzzy
-#| msgid "For"
msgctxt "repeat"
msgid "For"
msgstr "æå®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1278
msgid "occurrences"
-msgstr "ç¼ç次æ¸"
+msgstr "éè¤æ¬¡æ¸"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1290
msgid "remaining"
-msgstr "å©å¹¾æ¬¡"
+msgstr "å©é¤æ¬¡æ¸"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1372
msgid "Overview"
@@ -16242,7 +15896,7 @@ msgstr "å¯ç¢¼(_P)"
msgid ""
"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you"
-msgstr "å» åç ID ç·¨èãå¦æä¿æç©ºç½åæçºæ¨é¸æä¸ååççè碼"
+msgstr "便åç ID ç·¨èãå¦æä¿æç©ºç½åæçºæ¨é¸æä¸ååççè碼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:12
msgid "US (12/31/2001)"
@@ -16549,7 +16203,7 @@ msgstr "ææ©å°ä¸ä¸å工使¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:423
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:565
msgid "Use next weekday"
-msgstr "å»¶é²å°ä¸ä¸å工使¥"
+msgstr "ä¸ä¸å工使¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:325
msgid "1st Mon"
@@ -17232,31 +16886,6 @@ msgid ""
msgstr "éåç²¾éå°æå婿¨è¨å®æ¨ç網路éè¡é£ç·ã"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The requirements for Online Banking vary between the different supported "
-#| "AqBanking backends, but usually you will need:\n"
-#| "* Your bank needs to grant you online access. See on their website or ask "
-#| "their customer service for how to obtain it.\n"
-#| "They should also tell you:\n"
-#| "* Your user ID that identifies you to their server, often your base "
-#| "account number;\n"
-#| "* The URL of their Online Banking server;\n"
-#| "* In some cases the routing number of your bank's branch is useful in "
-#| "this assistant;\n"
-#| "* Authentication methods vary by backend and chosen method:\n"
-#| " * FinTS PIN/TAN: Some methods require a specific gadget like a card "
-#| "reader or a mobile;\n"
-#| " * FinTS HBCI: You have to exchange the public parts of asymmetric keys "
-#| "with your bank (\"Ini-Letter\").\n"
-#| " * PayPal: registered email address, password, API signature;\n"
-#| "\n"
-#| "See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for more details.\n"
-#| "\n"
-#| "Note: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented "
-#| "Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers "
-#| "through Online Banking, because sometimes the bank does not give you "
-#| "correct feedback when a transfer is rejected."
msgid ""
"The requirements for Online Banking vary between the different supported "
"AqBanking backends, but usually you will need:\n"
@@ -17284,12 +16913,7 @@ msgstr ""
"* èªèæ¹å¼å°æä¾å¾ç«¯ä»¥åé¸æçæ¹å¼ææä¸åï¼\n"
" * FinTS PIN/TANï¼æäºæ¹æ³éè¦ç¹å¥çè¨åï¼åæ¯è®å¡æ©æææ©ï¼\n"
" * FinTS HBCIï¼æ¨å¿
é åéè¡äº¤æéå°ç¨±å å¯éé°ä¸å
¬é°çé¨ä»½ï¼Ini-Letterï¼\n"
-" * PayPalï¼è¨»åçé»åéµä»¶å°åãå¯ç¢¼å API ç°½åï¼\n"
-"\n"
-"詳細è³è¨è«è¦ https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBankingã\n"
-"\n"
-"註ï¼ä¸ä¿èä»»ä½äºæ
ãæäºéè¡çç·ä¸éè¡ä¼ºæå¨å¯¦ä½å¾å¾çãæ¨ä¸æè©²ä¾è³´ç¶²è·¯éè¡"
-"é²è¡æéç·è¿«çè½å¸³ï¼å çºææéäºéè¡å¨è½å¸³è¢«æçµæä¸æçµ¦æ¨æ£ç¢ºçåæã"
+" * PayPalï¼è¨»åçé»åéµä»¶å°åãå¯ç¢¼å API ç°½åï¼"
#. See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for the used terminology and replace the link, if a localized version exists.
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:65
@@ -17297,6 +16921,8 @@ msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
"org/wiki/AqBanking</a> for more details"
msgstr ""
+"詳æ
è«åç
§ <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki."
+"gnucash.org/wiki/AqBanking</a> é é¢"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:78
msgid ""
@@ -17305,27 +16931,18 @@ msgid ""
"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
"feedback when a transfer is rejected."
msgstr ""
+"注æï¼ä¸ä¿èä»»ä½äºæ
ãæäºéè¡çç·ä¸éè¡ä¼ºæå¨å¯¦ä½å¾å¾çãæ¨ä¸æè©²ä¾è³´ç¶²è·¯é"
+"è¡é²è¡æéç·è¿«çè½å¸³ï¼å çºææéäºéè¡å¨è½å¸³è¢«æçµæä¸æçµ¦æ¨æ£ç¢ºçåæã"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:89
msgid "Initial Online Banking Setup"
msgstr "åå§ç¶²è·¯éè¡è¨å®"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:111
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-#| "program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
-#| "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
-#| "\n"
-#| "Please press the button below to start it."
msgid ""
"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
"program \"AqBanking Setup\"."
-msgstr ""
-"æ¨ç網路éè¡é£ç·ï¼æ¯ç±ãAqBanking Setup Wizardãæ¤å¤é¨ç¨å¼é²è¡è¨å®ã\n"
-"æ¨å¿
é è³å°è¨å®ä¸åé£ç·æè½ç¹¼çºã\n"
-"\n"
-"è«é»é¸ä¸æ¹çæé以åå該ç¨å¼ã"
+msgstr "æ¨ç網路éè¡é£ç·ï¼æ¯ç±ãAqBanking Setup ãæ¤å¤é¨ç¨å¼é²è¡è¨å®ã"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:125
msgid ""
@@ -17333,42 +16950,35 @@ msgid ""
"* It ignores GnuCash's preferences like \"Close log window when finished\".\n"
"* To report issues read"
msgstr ""
+"é表示ï¼\n"
+"* 宿ç¡è¦ GnuCash çå好è¨å®ï¼ä¾å¦ãç¶å®ææééè¦çªã\n"
+"* è¥è¦åå ±åé¡ï¼è«åç
§ï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:141
msgid ""
"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/"
"\">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/\""
+">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-#| "program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
-#| "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
-#| "\n"
-#| "Please press the button below to start it."
msgid ""
"You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
"\n"
"Please press the button below to start it."
msgstr ""
-"æ¨ç網路éè¡é£ç·ï¼æ¯ç±ãAqBanking Setup Wizardãæ¤å¤é¨ç¨å¼é²è¡è¨å®ã\n"
"æ¨å¿
é è³å°è¨å®ä¸åé£ç·æè½ç¹¼çºã\n"
"\n"
"è«é»é¸ä¸æ¹çæé以åå該ç¨å¼ã"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:170
-#, fuzzy
-#| msgid "_Start AqBanking Wizard"
msgid "_Start AqBanking Setup"
-msgstr "åå AqBanking Wizard (_S)"
+msgstr "åå AqBanking Setup (_S)"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Initial Online Banking Setup"
msgid "Start Online Banking Setup"
-msgstr "åå§ç¶²è·¯éè¡è¨å®"
+msgstr "éå§ç¶²è·¯éè¡è¨å®"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:204
msgid ""
@@ -17655,35 +17265,31 @@ msgid "_Templates"
msgstr "模æ¿(_T)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1661
-#, fuzzy
-#| msgid "Select File for Import"
msgid "Select File Import Format and Template"
-msgstr "鏿å¯å
¥æªæ¡"
+msgstr "鏿è¦å¯å
¥çæªæ¡æ ¼å¼è模æ¿"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1730
msgid ""
"This list contains the file formats that AQBanking knows how to import. The "
"profile list contains specializations and is populated according to which "
"format you select in this list."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤åè¡¨å«æ AQBanking ç¥éå¦ä½å¯å
¥çæªæ¡æ ¼ç¤ºãé
ç½®å表å
å«äºä¾æå¾æ¨æé¸æçæª"
+"æ¡æ ¼å¼ä¸æ·ååºçç¹å¶åé¸é
ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1733
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>File Format</b>"
msgid "File Format"
-msgstr "<b>æªæ¡æ ¼å¼</b>"
+msgstr "æªæ¡æ ¼å¼"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
msgid ""
"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
"different banks' uses of fields in the selected import format."
-msgstr ""
+msgstr "é裡ååºäºä¸åæå¤åå°æ¥å模æ¿ï¼éäºæ¨¡æ¿éå°ä¸åéè¡ï¼å°æé¸æçå¯å
¥æªæ¡æ ¼å¼"
+"ä¸æä½¿ç¨çæ¬ä½é²è¡äºèª¿æ´ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
-#, fuzzy
-#| msgid "Profits:"
msgid "Profiles"
-msgstr "çé¤:"
+msgstr "é
ç½®"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:22
#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70
@@ -17789,7 +17395,7 @@ msgstr "ç®æ¨å¸³æ¶"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
-msgstr "輸å
¥ SEPA ç·ä¸ç´æ¥åµåå註"
+msgstr "輸å
¥ SEPA ç·ä¸èªåæ£æ¬¾å註"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:412
msgid "Debited Account Owner"
@@ -17951,7 +17557,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:202
msgid "Online Banking Direct Debit Note"
-msgstr "網路éè¡ç´æ¥åµåå註"
+msgstr "網路éè¡èªåæ£æ¬¾å註"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:207
msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
@@ -18109,15 +17715,11 @@ msgstr "éå網路éè¡å·¥ä½ä»å¨å·è¡ï¼æ¨ç¢ºå®è¦åæ¶ï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:6
msgid "Import using AQBanking"
-msgstr ""
+msgstr "ä½¿ç¨ AQBanking å¯å
¥"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online "
-#| "Banking."
msgid "Import into GnuCash any file format supported by AQBanking"
-msgstr "å° DTAUS æä»¶å¯å
¥è³ GnuCash 並使ç¨ç¶²è·¯éè¡é²è¡å¯æ¬¾ã"
+msgstr "使ç¨ä»»ä½ AQBanking æ¯æ´çæªæ¡æ ¼å¼å¯å
¥ GnuCash"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:14
msgid "_Online Actions"
@@ -18171,23 +17773,21 @@ msgstr "éé網路å¨ç·ä¸ç¼å¸æ°çè¡å
§äº¤æ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
msgid "Issue SEPA Direct _Debitâ¦"
-msgstr "ç¼å SEPA ç´æ¥åµåå註 (_D)â¦"
+msgstr "ç¼å SEPA èªåæ£æ¬¾å註 (_D)â¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
msgid ""
"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
"Online Banking"
-msgstr "éé網路éè¡å¨ç·ä¸ç¼å¸æ°çå®ä¸æå
å (SEPA) ç´æ¥åµåå註"
+msgstr "éé網路éè¡å¨ç·ä¸ç¼å¸æ°çå®ä¸æå
å (SEPA) èªåæ£æ¬¾å註"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:53
msgid "Show _log window"
msgstr "顯示æ¥èªè¦çª(_L)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the online banking log window."
msgid "Show the online banking log window"
-msgstr "顯示網路éè¡çæ¥èªè¦çªã"
+msgstr "顯示網路éè¡çæ¥èªè¦çª"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
msgid "_Online Banking Setupâ¦"
@@ -18287,7 +17887,7 @@ msgstr "第 %d è¡ï¼ç¼ç¥¨ %s/%u: æªè¨å®ææè
ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
-msgstr "第 %d è¡ï¼ç¼ç¥¨ %s/%u: å» å %s ä¸åå¨ã\n"
+msgstr "第 %d è¡ï¼ç¼ç¥¨ %s/%u: 便å %s ä¸åå¨ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
#, c-format
@@ -18336,14 +17936,8 @@ msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
msgstr "ç¡ ID çç¼ç¥¨æèª¤ï¼å¿½ç¥æ¤ç¼ç¥¨ä¸ææé
ç®ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Processing...\n"
msgid "Processingâ¦"
-msgstr ""
-"\n"
-"èçä¸...\n"
+msgstr "èçä¸â¦"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
#, c-format
@@ -18503,7 +18097,7 @@ msgid ""
"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
-"éåç²¾éå°æå婿¨å°ç§ç®é«ç³»ï¼å¯åºå°å¤é¨æªæ¡ï¼ä¸¦ä½¿ç¨ä¸åè¨å®çåæ ¼ç¬¦èã\n"
+"éåç²¾éå°æå婿¨å°ç§ç®æ¨¹ï¼å¯åºå°å¤é¨æªæ¡ï¼ä¸¦ä½¿ç¨ä¸åè¨å®çåæ ¼ç¬¦èã\n"
"\n"
"鏿æ¨éè¦çæªæ¡æ ¼å¼ï¼ä¸¦ä¸é»é¸ãä¸ä¸æ¥ãç¹¼çºãæé»é¸ãåæ¶ãä¾ä¸æ¢å¯åºã\n"
@@ -18562,7 +18156,7 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
-"ç¶æ¨æä¸ãå¥ç¨ãå¾ï¼ç§ç®é«ç³»å°æè¢«å¯åºå°ã%sãéåæªæ¡ä¸ã\n"
+"ç¶æ¨æä¸ãå¥ç¨ãå¾ï¼ç§ç®æ¨¹å°æè¢«å¯åºå°ã%sãéåæªæ¡ä¸ã\n"
"\n"
"æ¨ä¹å¯ä»¥æä¸ãè¿åãä»¥ç¢ºèªæ¨çé¸æï¼ææ¯æä¸ãåæ¶ã以䏿¢å¯åºã\n"
@@ -18623,7 +18217,7 @@ msgstr "宿´åé¡è·¯å¾"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount With Sym"
-msgstr "嫿æ£è² èçéé¡"
+msgstr "å«æç¬¦èçéé¡"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
@@ -18632,17 +18226,13 @@ msgstr "é顿¸å¼ã"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
-#, fuzzy
-#| msgid "Amount With Sym"
msgid "Value With Sym"
-msgstr "嫿æ£è² èçéé¡"
+msgstr "å«æç¬¦èçå¹å¼"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
-#, fuzzy
-#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
-msgstr "å¹å¼ $"
+msgstr "å¹å¼"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:397
@@ -18709,13 +18299,7 @@ msgstr ""
"顯示æªè¢«ä½¿ç¨çç§ç®ã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:458
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Import completed but with errors!\n"
-#| "\n"
-#| "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
-#| "\n"
-#| "See below for errors..."
+#, c-format
msgid ""
"Import completed but with errors!\n"
"\n"
@@ -18723,11 +18307,11 @@ msgid ""
"\n"
"See below for errorsâ¦"
msgstr ""
-"å¯å
¥å®æä½å«æé¯èª¤ã\n"
+"å¯å
¥å®æä½å«æé¯èª¤ï¼\n"
"\n"
"å
±æ°å¢ %u åç§ç®èæ´æ° %u çåç§ç®ã\n"
"\n"
-"é¯èª¤å¦ä¸..."
+"é¯èª¤å¦ä¸â¦"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:466
#, c-format
@@ -18856,7 +18440,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
msgid "This line has the following parse issues:"
-msgstr ""
+msgstr "è§£ææ¤è¡æéå°ä¸åçåé¡ï¼"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
msgid "No Linked Account"
@@ -18998,35 +18582,30 @@ msgid "Please select a description column."
msgstr "è«é¸ææè¿°æ¬ä½ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
-#, fuzzy
-#| msgid "Please select an amount column."
msgid "Please select a (negated) amount column."
-msgstr "è«é¸æé顿¬ä½ã"
+msgstr "è«é¸æ (æ£è² èåè½) é顿¬ä½ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
-msgstr ""
+msgstr "ç®å鏿çç§ç®æé æè·¨è²¨å¹£äº¤æãè«é¸æä¸åæ¬ä½ä¸çå
¶ä¸çä¸åï¼å¹æ ¼ã "
+"(æ£è² èåè½) å¹å¼ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
-msgstr ""
+msgstr "ç®å鏿çç§ç®æé æè·¨è²¨å¹£äº¤æãè«é¸æä¸åæ¬ä½ä¸çå
¶ä¸çä¸åï¼å¹æ ¼ã "
+"(æ£è² èåè½) å¹å¼ã (æ£è² èåè½) 交æéé¡ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified "
-#| "either.\n"
-#| "This should never happen. Please report this as a bug."
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-"æªé¸å®ãå ±å¹è²¨å¹£å¥ãæ¬ä½ï¼ä¸æªæå®è²¨å¹£æ¬ä½ã\n"
+"æ¤è¡ä»æè§£æé¯èª¤ã\n"
"éä¸æè©²ç¼çï¼è«å°æ¤åå ±çº BUGã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:682
@@ -19038,16 +18617,12 @@ msgstr ""
"éä¸æè©²ç¼çï¼è«å°æ¤åå ±çº BUGã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:686
-#, fuzzy
-#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
-msgstr "é¯èª¤"
+msgstr "è§£æé¯èª¤"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:702
-#, fuzzy
-#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
-msgstr "鏿é
å°æ¢åç交æ"
+msgstr "建ç«åæ¥äº¤ææç¼çåé¡"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
msgid "From Symbol"
@@ -19106,7 +18681,7 @@ msgstr "ç¡æ³å°è²¨å¹£é¡åæ¬ä½ä¸çæ¸å¼ç¡è§£æçºææç貨幣ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
msgid "{1}: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{1}: {2}"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:279
msgid "No date column."
@@ -19133,30 +18708,24 @@ msgid "Transaction Commodity"
msgstr "交æåå"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Amount (_words)"
msgid "Amount (Negated)"
-msgstr "總é¡(æå)(_W)"
+msgstr "éé¡ (æ£è² èåè½)"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
msgid "Value (Negated)"
-msgstr ""
+msgstr "å¹å¼ (æ£è² èåè½)"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
msgid "Transfer Action"
msgstr "è½å¸³åä½"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Account"
msgid "Transfer Amount"
-msgstr "è½å¸³ç§ç®"
+msgstr "交æéé¡"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Account"
msgid "Transfer Amount (Negated)"
-msgstr "è½å¸³ç§ç®"
+msgstr "交æéé¡ (æ£è² èåè½)"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:79
msgid "Transfer Memo"
@@ -19176,23 +18745,19 @@ msgstr "ç¡æ³å°æ¸å¼è§£ææææçå°å¸³çæ
ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ²æé¸åãå¤ååå²ãï¼åæ¥ææ¬ä½ä¸è½æ¯ç©ºç½çã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ²æé¸åãå¤ååå²ãï¼åæè¿°æ¬ä½ä¸è½æ¯ç©ºç½çã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid dates"
msgid "No valid date."
-msgstr "ç¡æçæ¥æ"
+msgstr "ç¡ææçæ¥æã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
-msgstr "以æè¿°æåºã"
+msgstr "ç¡ææçæè¿°ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
msgid "Account value can't be empty."
@@ -19211,10 +18776,8 @@ msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "ç¡æ³å°è½å¸³ç§ç®çå¼é
å°åç§ç®ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
-#, fuzzy
-#| msgid "No amount column."
msgid "No amount or negated amount column."
-msgstr "ç¡é顿¬ä½ã"
+msgstr "ç¡é顿æ£è² èåè½é顿¬ä½ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
@@ -19230,13 +18793,15 @@ msgstr "交æåå²å·²å°å¸³ï¼ä½æ²æäº¤æå°å¸³æ¥ææ¬ä½æè©²æ¬ä½ç¡
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
-msgstr ""
+msgstr "æé¸æçç§ç®æé æè·¨è²¨å¹£äº¤æï¼ä½ç¼ºå°å¹æ ¼æ (æ£è² èåè½) "
+"å¹å¼æ¬ä½ï¼æè©²æ¬ä½ç¡æã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
msgid ""
"Choice of account makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer column is missing or invalid."
-msgstr ""
+msgstr "æé¸æçç§ç®æé æè·¨è²¨å¹£äº¤æï¼ä½ç¼ºå°å¹æ ¼ã (æ£è² èåè½) å¹å¼æ (æ£è² èåè½) "
+"交æé顿¬ä½ï¼æè©²æ¬ä½ç¡æã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
msgid "No Settings"
@@ -19247,10 +18812,8 @@ msgid "GnuCash Export Format"
msgstr "GnuCash é è¨å¯åºæ ¼å¼"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:48
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash Export Format"
msgid "GnuCash Export Format (4.x and older)"
-msgstr "GnuCash é è¨å¯åºæ ¼å¼"
+msgstr "GnuCash é è¨å¯åºæ ¼å¼ (4.x èæ´æ©ççæ¬)"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
msgid "Shipping Name"
@@ -19294,7 +18857,7 @@ msgstr "客æ¶"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:189
msgid "vendors"
-msgstr "å» å"
+msgstr "便å"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:197
#, c-format
@@ -19352,10 +18915,8 @@ msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501
-#, fuzzy
-#| msgid "Do transaction report on this account."
msgid "No new transactions were found in this import."
-msgstr "é²è¡æ¤ç§ç®ç交æå ±è¡¨ã"
+msgstr "æ¤æ¬¡å¯å
¥ä¸¦æªæ¾å°æ°ç交æã"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
msgid "Destination account for the auto-balance split."
@@ -19363,36 +18924,27 @@ msgstr "èªåçµé¤åå²çç®æ¨ç§ç®ã"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
msgid "Click Edit to modify"
-msgstr ""
+msgstr "é»é¸ã編輯ã以修æ¹"
#. Translators: Menu entry, no full stop
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
-#, fuzzy
-#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
-msgstr "鏿è½å¸³ç§ç®(_S)"
+msgstr "æå®è½å¸³ç§ç®(_A)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
-#, fuzzy
-#| msgid "Exchange rate"
-#| msgid_plural "Exchange rates"
msgid "Assign e_xchange rate"
-msgstr "å¯ç"
+msgstr "æå®å¯ç(_X)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
-#, fuzzy
-#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
-msgstr "æè¿°ãçè¨ãåå¿é"
+msgstr "編輯æè¿°ãçè¨ãåå¿é(_E)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
-msgstr "å
¨è¨åé è¨å¼"
+msgstr "éç½®ææç·¨è¼¯(_R)"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
@@ -19438,10 +18990,9 @@ msgstr "æ°çï¼å° %s è½å¸³å°ï¼èªåï¼ã%sã"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
+#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
-msgstr "æ°çï¼æªçµç®ï¼éè¦ acct æè½è½æ %sï¼ï¼"
+msgstr "æ°çï¼å貸ä¸å¹³è¡¡ï¼éè¦å¹æ ¼æè½è½å¸³ %s å° %s ç§ç®ï¼ï¼"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
@@ -19612,10 +19163,8 @@ msgstr ""
"FUNDï¼ãå¦ææ¨æ²ææ¾å°æ¨çäº¤æææåé©çæè³é¡åï¼æ¨å¯ä»¥èªè¡å»ºç«ã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
-#, fuzzy
-#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
-msgstr "å稱ææè¿°(_N)"
+msgstr "å稱ææè¿°(_D)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
@@ -19978,7 +19527,7 @@ msgstr "å°æ¾éè¤ç交æ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
#, scheme-format
msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
-msgstr ""
+msgstr "ã~sãæ¯æªç¥çç§ç®é¡åï¼å°æ¹ç¨ãéè¡ãã"
#. Translators: This is an error message about actions like buy, sell â¦
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:238
@@ -19990,7 +19539,7 @@ msgstr "ç¡æ³è¾¨èçè¡åã~aãã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:258
#, scheme-format
msgid "The unknown reconciliation status '~a' will be replaced by 'uncleared'."
-msgstr ""
+msgstr "ã~aãæ¤æªç¥çå°å¸³çæ
å°æä»¥ãæªçµæ¸
ãå代ã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:213
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
@@ -20405,8 +19954,7 @@ msgid ""
"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
">Properties->Accounts."
-msgstr ""
-"輸å
¥çéè¦çäº¤ææ¥æï¼è¶
éäºå¸³ç°¿ä¸è¨å®çã交æå¯è®æ¥æé檻ããéåè¨å®å¯ä»¥å¾"
+msgstr "輸å
¥çéè¤çäº¤ææ¥æï¼è¶
éäºå¸³ç°¿ä¸è¨å®çã交æå¯è®æ¥æé檻ããéåè¨å®å¯ä»¥å¾"
"ãæªæ¡->å
§å®¹->ç§ç®ãä¸è®æ´ã"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947
@@ -20475,7 +20023,7 @@ msgstr "ATM ææ¬¾"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545
msgid "Teller"
-msgstr "åºç´å¡"
+msgstr "åºç´"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
@@ -20519,7 +20067,7 @@ msgstr "é»å ±"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
msgid "Direct Debit"
-msgstr "ç´æ¥åµåå註"
+msgstr "èªåæ£æ¬¾"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
@@ -20749,19 +20297,19 @@ msgstr "å
¶ä»è²¨å¹£"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
#, c-format
msgid "Tot %s"
-msgstr "åè¨ %s"
+msgstr "ç¸½è¨ %s"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
msgid "Tot Credit"
-msgstr "åè¨è²¸"
+msgstr "總è¨è²¸"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
msgid "Tot Debit"
-msgstr "åè¨å"
+msgstr "總è¨å"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
msgid "Tot Shares"
-msgstr "åè¨è¡ä»½"
+msgstr "總è¨è¡ä»½"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
msgid "Debit Formula"
@@ -20819,7 +20367,7 @@ msgstr "輸å
¥æ¤å®¢æ¶çå稱"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
msgid "Enter the name of the Vendor"
-msgstr "輸å
¥æ¤å» åçå稱"
+msgstr "輸å
¥æ¤ä¾æåçå稱"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
msgid "Enter a description of the transaction"
@@ -21185,16 +20733,12 @@ msgid "Most recent"
msgstr "ææ°ç"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Width of plot in pixels."
msgid "Width of plot, 10 - 100 in percent, above in pixels."
-msgstr "製å寬度(åç´ )ã"
+msgstr "製å寬度ï¼10 å° 100 çºç¾åæ¯ï¼è¶
é 100 çºåç´ ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Height of plot in pixels."
msgid "Height of plot, 10 - 100 in percent, above in pixels."
-msgstr "製åé«åº¦(åç´ )ã"
+msgstr "製åé«åº¦ï¼10 å° 100 çºç¾åæ¯ï¼è¶
é 100 çºåç´ ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:173
msgid "Choose the marker for each data point."
@@ -21381,9 +20925,8 @@ msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
-msgstr ""
-"æ¨çå
¶ä¸ä¸ä»½å ±è¡¨å
·æéè¦ç report-guidãè«æª¢æ¥æ¨çå ±è¡¨ç³»çµ±ï¼ç¹å¥æ¯æ¨å²ä¸çå ±"
-"表ä¸ï¼æä»¥ä¸ report-guid çå ±è¡¨ï¼ "
+msgstr "æ¨çå
¶ä¸ä¸ä»½å ±è¡¨å
·æéè¤ç report-"
+"guidãè«æª¢æ¥æ¨çå ±è¡¨ç³»çµ±ï¼ç¹å¥æ¯æ¨å²ä¸çå ±è¡¨ä¸ï¼æä»¥ä¸ report-guid çå ±è¡¨ï¼ "
#: gnucash/report/report-core.scm:217
msgid "Wrong report definition: "
@@ -21689,7 +21232,7 @@ msgstr "å ±è¡¨çæ¨é¡ã"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:119
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:131
msgid "Tab B"
-msgstr ""
+msgstr "B é 籤"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:61
msgid "Boolean Option"
@@ -21732,10 +21275,8 @@ msgid "This is a string option."
msgstr "鿝ä¸åå串é¸é
ã"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:86
-#, fuzzy
-#| msgid "String Option"
msgid "String Option Default"
-msgstr "å串é¸é
"
+msgstr "å串é¸é
é è¨å¼"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:99
msgid "Just a Date Option"
@@ -21783,7 +21324,7 @@ msgstr "鿝ä¸åé¡è²é¸é
ã"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:147
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:158
msgid "Tab A"
-msgstr ""
+msgstr "A é 籤"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:147
msgid "An account list option"
@@ -21818,24 +21359,19 @@ msgid "Testing"
msgstr "測試ä¸"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Report Title"
msgid "Report Title Default"
-msgstr "å ±è¡¨æ¨é¡"
+msgstr "å ±è¡¨æ¨é¡é è¨å¼"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:285
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid ""
-#| "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in "
-#| "the scm/report directory for details on writing your own reports, or "
-#| "extending existing reports."
+#, scheme-format
msgid ""
"This is a sample GnuCash ~a report. See the guile (scheme) source code in "
"the scm/report directory for details on writing your own reports, or "
"extending existing reports."
msgstr ""
-"鿝 GnuCash çç¯ä¾å ±è¡¨ãæ³ç¥é鿼坫åºèªå·±çå ±è¡¨ææ´å
ç¾æå ±è¡¨çè©³ç´°è³æï¼è«"
-"æ¥é±å¨ scm/report ç®éç guile (scheme) åå§ç¢¼ã"
+"鿝 GnuCash ç ~a "
+"ç¯ä¾å ±è¡¨ãæ³ç¥é鿼坫åºèªå·±çå ±è¡¨ææ´å
ç¾æå ±è¡¨çè©³ç´°è³æï¼è«æ¥é±å¨ scm/"
+"report ç®éç guile (scheme) åå§ç¢¼ã"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:292
#, scheme-format
@@ -21845,26 +21381,17 @@ msgid ""
msgstr "è¦å¹«å¿æ°å¯«å ±è¡¨ï¼æè²¢ç»æ¨ç¨ç¹ãæ°å¥åé
·çå ±è¡¨ï¼è«åèéä¿¡è«å£ ~aã"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:297
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
-#| ">."
msgid ""
" For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
">."
-msgstr "éè¦è¨é±éä¿¡è«å£ç詳æ
ï¼è«ç <http://www.gnucash.org/>ã"
+msgstr " è¨é±éä¿¡è«å£ç詳æ
ï¼è«ç <http://www.gnucash.org/>ã"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:298
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/"
-#| "tspl2d/>."
msgid ""
" You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/"
"tspl2d/>."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥å¾ <http://www.scheme.com/tspl2d/> å¸ç¿å°æ´å¤éæ¼å¦ä½å¯« scheme ç¨"
-"å¼ã"
+msgstr " æ¨å¯ä»¥å¾ <http://www.scheme.com/tspl2d/> å¸ç¿å°æ´å¤éæ¼å¦ä½å¯« scheme "
+"ç¨å¼çè³è¨ã"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:302
#, scheme-format
@@ -21946,16 +21473,12 @@ msgstr "顯示說æ"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:442
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:453
-#, fuzzy
-#| msgid "Employee Report"
msgid "Sample Report"
-msgstr "å¡å·¥å ±è¡¨"
+msgstr "ç¯ä¾å ±è¡¨"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:457
-#, fuzzy
-#| msgid "Show employee report"
msgid "An options example report."
-msgstr "顯示å¡å·¥å ±è¡¨"
+msgstr "é¸é
çç¯ä¾å ±è¡¨ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:79
msgid "Tax Report / TXF Export"
@@ -22577,7 +22100,7 @@ msgstr "çç¥ç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
-msgstr ""
+msgstr "${company-name} ${report-title} æ¼ ${start} ï½ ${end} æé"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
msgid "Account title"
@@ -23602,13 +23125,11 @@ msgstr "ä½¿å ±è¡¨ä»¥æ¨æºé åºé¡¯ç¤ºï¼å°æ¶å
¥æ¾å¨æ¯åºä¹åã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
-msgstr "å ±è¡¨çµææ¥æä¸è½å¨éå§æ¥æä¹åã"
+msgstr "å ±è¡¨çµæé±æä¸è½å¨éå§é±æä¹åã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
-#, fuzzy
-#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
-msgstr "å ±è¡¨çµææ¥æä¸è½å¨éå§æ¥æä¹åã"
+msgstr "å ±è¡¨ççµæå¨æä¸è½è¶
åºé ç®è£¡ç卿"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
@@ -23929,7 +23450,7 @@ msgstr "é¡¯ç¤ºå®æ´ç§ç®å稱"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:86
msgid "Use Stacked Charts"
-msgstr "使ç¨å çé·åå"
+msgstr "使ç¨å çé·æ¢å"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:87
msgid "Maximum Bars"
@@ -23945,16 +23466,14 @@ msgstr "åè¡¨ä¸æ¢çæå¤§å çæ¸éã"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:173
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable chart"
msgid "Percentage chart"
-msgstr "åç¨å表"
+msgstr "ç¾åæ¯å"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:174
msgid ""
"Display account contributions as a percentage of the total value for the "
"period."
-msgstr ""
+msgstr "顯示ç§ç®éé¡å¨æéå
§æä½çç¾åæ¯ã"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:275
msgid "Invalid dates"
@@ -24184,7 +23703,7 @@ msgstr "éççµè¨é¤é¡"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
msgid "Totals"
-msgstr "åè¨"
+msgstr "總è¨"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:39
msgid "General Ledger"
@@ -24512,551 +24031,442 @@ msgid "Profit & Loss"
msgstr "æç"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Charge"
msgid "Chart"
-msgstr "ç´¢å¹"
+msgstr "å表"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Two Columns"
msgid "Columns"
-msgstr "éæ¬é¡¯ç¤º"
+msgstr "æ¬ä½"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
msgid "Validation"
-msgstr "é©èä¸"
+msgstr "é©è"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:47
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Include accounts with no shares"
msgid "Include accounts with no lots"
-msgstr "å
嫿²æè¡ä»½çç§ç®"
+msgstr "å
嫿²ææ¹æ¬¡çç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Show date"
msgid "Show Chart"
-msgstr "é¡¯ç¤ºæ¥æ"
+msgstr "顯示å表"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Chart Type"
msgid "Chart type"
msgstr "å表é¡å"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Old location:"
msgid "Chart location"
-msgstr "èçä½ç½®ï¼"
+msgstr "å表ä½ç½®"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Plot Width"
msgid "Plot width"
msgstr "製å寬度"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Plot Height"
msgid "Plot height"
msgstr "製åé«åº¦"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Memo column"
msgid "Show lot GUID column"
-msgstr "顯示åå¿éæ¬ä½(_M)"
+msgstr "é¡¯ç¤ºæ¹æ¬¡ç GUID"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
-#, fuzzy
-#| msgid "No date column."
msgid "Show date columns"
-msgstr "ç¡æ¥ææ¬ä½ã"
+msgstr "é¡¯ç¤ºæ¥æ"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Account column"
msgid "Show bought columns"
-msgstr "顯示ç§ç®æ¬ä½(_A)"
+msgstr "顯示買å
¥ç¸éæ¬ä½"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Memo column"
msgid "Show sold columns"
-msgstr "顯示åå¿éæ¬ä½(_M)"
+msgstr "é¡¯ç¤ºè³£åºæ¬ä½"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Memo column"
msgid "Show end columns"
-msgstr "顯示åå¿éæ¬ä½(_M)"
+msgstr "顯示å©é¤ç¸éæ¬ä½"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Show linked transactions"
msgid "Show realized gain column(s)"
-msgstr "顯示é£çµç交æ"
+msgstr "é¡¯ç¤ºå·²å¯¦ç¾æçç¸éæ¬ä½"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _unused accounts"
msgid "Show unrealized gain column(s)"
-msgstr "顯示æªä½¿ç¨çç§ç®(_U)"
+msgstr "顯示æªå¯¦ç¾æçç¸éæ¬ä½"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:67
msgid "Group gains by age (short term and long term)"
-msgstr ""
+msgstr "以é·çç·åçµæ¶ç"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:68
msgid "Long term gains age (years)"
-msgstr ""
+msgstr "é·ç·æ¶çæææéï¼å¹´ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:72
-#, fuzzy
-#| msgid "_Show children accounts"
msgid "Show mnemonic in amounts"
-msgstr "顯示åç§ç®(_S)"
+msgstr "顯示ååç¬¦èæ¼æ¸éå¾"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Include assets total"
msgid "Include closed lots"
-msgstr "å
å«è³ç¢ç¸½é¡"
+msgstr "å
å«å·²ééçæ¹æ¬¡"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Show horizontal borders on the cells."
msgid "Show blanks instead of zeros in table cells"
-msgstr "é¡¯ç¤ºç´°æ ¼çæ°´å¹³éç·ã"
+msgstr "å¨è¡¨æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºç©ºç½èéé¶"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _log window"
msgid "Show lot split rows"
-msgstr "顯示æ¥èªè¦çª(_L)"
+msgstr "é¡¯ç¤ºæ¹æ¬¡æå±¬çåå²"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
msgid "Investment Lots"
-msgstr "æè³"
+msgstr "æè³æ¹æ¬¡"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Start Date"
msgid "Start date"
msgstr "éå§æ¥æ"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:81
-#, fuzzy
-#| msgid "End Date"
msgid "End date"
msgstr "çµææ¥æ"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Price Source"
msgid "Price source"
msgstr "广 ¼ä¾æº"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Include accounts with no shares"
msgid "Include only accounts with warnings"
-msgstr "å
嫿²æè¡ä»½çç§ç®"
+msgstr "å
å
嫿è¦åçç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:89
msgid "Warn if a lot has more than one bought split"
-msgstr ""
+msgstr "ç¶æ¹æ¬¡ä¸å«æä¸å以ä¸çè²·å
¥å岿é²è¡è¦å"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:91
msgid "Warn if a lot's balance drops below zero"
-msgstr ""
+msgstr "ç¶æ¹æ¬¡ççµé¤ä½æ¼é¶æé²è¡è¦å"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:93
msgid "Warn if a lot has a blank title"
-msgstr ""
+msgstr "ç¶æ¹æ¬¡çæ¨é¡çºç©ºç½æé²è¡è¦å"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:95
msgid ""
"Warn if the 'Realized Gain/Loss' split(s) sum does not match the computed "
"gains"
-msgstr ""
+msgstr "ç¶ã已實ç¾ç²å©ï¼è§æï¼ãçåå²å°è¨èè¨ç®åºçä¸åæé²è¡è¦å"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:97
msgid "Warn if a split is not assigned to a lot"
-msgstr ""
+msgstr "ç¶å岿²æè¢«æå®å°æ¹æ¬¡ä¸æé²è¡è¦å"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:99
msgid ""
"Warn if the account balance does not match the computed lots' end balance"
-msgstr ""
+msgstr "ç¶ç§ç®çµé¤èè¨ç®åºçæ¹æ¬¡å©é¤çµé¤ä¸åæç¼åºè¦å"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Report Title"
msgid "Lot Title"
-msgstr "å ±è¡¨æ¨é¡"
+msgstr "æ¹æ¬¡æ¨é¡"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:104
msgid "GUID"
-msgstr ""
+msgstr "GUID"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:105
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
msgid "Bought Amount"
-msgstr "éé¡"
+msgstr "è²·å
¥æ¸é"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:106
msgid "Bought Value (Basis)"
-msgstr ""
+msgstr "è²·å
¥éé¡ï¼åºæºï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Weighted Average"
msgid "Bought Average Price"
-msgstr "å æ¬å¹³åæ¸"
+msgstr "è²·å
¥åå¹"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
msgid "Sold Splits"
-msgstr "è¡ç¥¨åå²"
+msgstr "è³£åºåå²"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:109
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
msgid "Sold Amount"
-msgstr "éé¡"
+msgstr "è³£åºæ¸é"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Basis"
msgid "Sold Basis"
-msgstr "ææ¬"
+msgstr "åå
è²·å
¥ææ¬"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Value"
msgid "Sold Value"
-msgstr "å¹å¼"
+msgstr "è³£åºéé¡"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:112
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
msgid "ST Sold Amount"
-msgstr "éé¡"
+msgstr "çç·è³£åºæ¸é"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:113
msgid "ST Sold Basis"
-msgstr ""
+msgstr "çç·è³£åºææ¬åºç¤"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:114
msgid "ST Sold Value"
-msgstr ""
+msgstr "çç·å®åºéé¡"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:115
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
msgid "LT Sold Amount"
-msgstr "éé¡"
+msgstr "é·ç·è³£åºæ¸é"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:116
msgid "LT Sold Basis"
-msgstr ""
+msgstr "é·ç·è³£åºææ¬åºç¤"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:117
msgid "LT Sold Value"
-msgstr ""
+msgstr "é·ç·å®åºéé¡"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Average"
msgid "Sold Average Price"
-msgstr "顯示平å"
+msgstr "è³£åºåå¹"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Amount"
msgid "End Amount"
-msgstr "éé¡"
+msgstr "å©é¤æ¸é"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Basis"
msgid "End Basis"
-msgstr "ææ¬"
+msgstr "å©é¤ææ¬"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Value"
msgid "End Value"
-msgstr "å¹å¼"
+msgstr "å©é¤å¹å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Realized Gain"
msgid "ST Realized Gain"
-msgstr "已實ç¾ç²å©(è§æ)"
+msgstr "çç·å·²å¯¦ç¾ç²å© (è§æ)"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Realized Gain"
msgid "LT Realized Gain"
-msgstr "已實ç¾ç²å©(è§æ)"
+msgstr "é·ç·å·²å¯¦ç¾ç²å©(è§æ)"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Realized Gain"
msgid "Realized ROI"
-msgstr "已實ç¾ç²å©(è§æ)"
+msgstr "å·²å¯¦ç¾æè³å ±é
"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrealized Gain"
msgid "ST Unrealized Gain"
-msgstr "æªå¯¦ç¾ç²å©(è§æ)"
+msgstr "çç·æªå¯¦ç¾ç²å©(è§æ)"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrealized Gain"
msgid "LT Unrealized Gain"
-msgstr "æªå¯¦ç¾ç²å©(è§æ)"
+msgstr "é·ç·æªå¯¦ç¾ç²å©(è§æ)"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrealized Gain"
msgid "Unrealized ROI"
-msgstr "æªå¯¦ç¾ç²å©(è§æ)"
+msgstr "æªå¯¦ç¾æè³å ±é
"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Notes"
msgid "Account Lots Total"
-msgstr "ç§ç®å註"
+msgstr "ç§ç®æ¹æ¬¡ç¸½è¨"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:171
msgid "Include a chart that shows lot gains, grouped by account and gain type"
-msgstr ""
+msgstr "é¡¯ç¤ºæ¹æ¬¡æçå表ï¼ä¾ç§ç®èæçé¡ååçµ"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:186
msgid "What kind of chart to include"
-msgstr ""
+msgstr "顯示åªç¨®é¡åçå表"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Stacked Charts"
msgid "Stacked Bar Chart"
-msgstr "使ç¨å çé·åå"
+msgstr "å çé·æ¢å"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable chart"
msgid "Where to place the chart"
-msgstr "åç¨å表"
+msgstr "æå表æ¾å¨åªè£¡"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:214
msgid "Show the lot GUID table column"
-msgstr ""
+msgstr "å¨è¡¨æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºæ¹æ¬¡ç GUID æ¬ä½"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the income and expense accounts"
msgid "Show the lot open and close table columns"
-msgstr "顯示æ¶å
¥èæ¯åºç§ç®"
+msgstr "å¨è¡¨æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºæ¹æ¬¡éåèééçæ¥ææ¬ä½"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:228
msgid "Show purchase-related table columns"
-msgstr ""
+msgstr "å¨è¡¨æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºèè²·å
¥ç¸éçæ¬ä½"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _zero total accounts"
msgid "Show sale-related table columns"
-msgstr "顯示çµé¤çºé¶çç§ç®(_Z)"
+msgstr "å¨è¡¨æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºè³£åºçç¸éæ¬ä½"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:242
msgid "Show end date amount and value table columns"
-msgstr ""
+msgstr "å¨è¡¨æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºæ¹æ¬¡å©é¤çæ¥æãè¡æ¸èå¹å¼çæ¬ä½"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:249
msgid "Show realized gain table column(s) for sold shares"
-msgstr ""
+msgstr "å¨è¡¨æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºå·²è³£åºçè¡ä»½çå·²å¯¦ç¾æçç¸éæ¬ä½"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:256
msgid "Show unrealized gain table column(s) for unsold shares"
-msgstr ""
+msgstr "å¨è¡¨æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºæªè³£åºçè¡ä»½çæªå¯¦ç¾æçç¸éæ¬ä½"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:263
msgid "Group gains (and sales?) by long-term (LT) and short-term (ST)"
-msgstr ""
+msgstr "ä¾ç
§é·ç· / çç·åçµæçæè³£åº"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Gains"
msgid "Gains Only"
-msgstr "ç²å©"
+msgstr "å
æ¶ç"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Tax on Sales"
msgid "Gains and Sales"
-msgstr "é·å®ç¨
é¡"
+msgstr "æ¶çèè³£åº"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:281
msgid "Commodities held longer than this many years count as long-term (LT)."
-msgstr ""
+msgstr "ææè¶
ééå年份çååå°æè¢«è¦çºé·ç·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Show long account names"
msgid "Show long (instead of short) account names"
-msgstr "é¡¯ç¤ºå®æ´ç§ç®å稱"
+msgstr "é¡¯ç¤ºå®æ´ï¼èéç°¡çï¼çç§ç®å稱"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:300
msgid "Show mnemonics with commodity amounts"
-msgstr ""
+msgstr "å¨å忏éå顯示å©è¨ç¬¦è"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:307
msgid "Include closed lots in addition to open lots"
-msgstr ""
+msgstr "é¤äºä»å¨éåçæ
å¤çæ¹æ¬¡å¤ï¼ä¹é¡¯ç¤ºå·²ééçæ¹æ¬¡"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:314
msgid ""
"Show blank text instead of zero values for inner table cells. Does not apply "
"to footer rows."
-msgstr ""
+msgstr "å¨è¡¨æ ¼é¨å
§é¡¯ç¤ºç©ºç½èéé¶ã䏿å¥ç¨å°ç¸½è¨åã"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:321
msgid "Add a row for each split belonging to a lot, under the lot row."
-msgstr ""
+msgstr "卿¹æ¬¡åçä¸ä¸åï¼æ°å¢ä¸å以顯示屬æ¼è©²æ¹æ¬¡ç交æåå²ã"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:347
msgid ""
"Only show accounts that contain warnings. This is useful for quickly finding "
"potential lot errors."
-msgstr ""
+msgstr "å
顯示å
·æè¦åçç§ç®ãéå°å¿«éæ¾åºæ½èçé¯èª¤é常æç¨ã"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:354
msgid ""
"Lots with more than one purchase split are not well formed. It may make "
"ambiguous the capital gains age"
-msgstr ""
+msgstr "ææä¸å以ä¸ç購買åå²çæ¹æ¬¡ä¸ç¬¦åè¦ç¯ãéå¯è½æé æè³æ¬å©å¾çæææéæçè°"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:361
msgid "Lots with a negative balance are not well formed."
-msgstr ""
+msgstr "çµé¤æ¯è² æ¸çæ¹æ¬¡ä¸ç¬¦åè¦ç¯ã"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:368
msgid ""
"Lot titles are optional. This warning applies to titles that are empty or "
"only whitespace."
-msgstr ""
+msgstr "æ¹æ¬¡çæ¨æ¯æ¯é¸å¡«çãé裡çè¦åæ¯éå°æ¨é¡æ¯ç©ºå串æåªå«æç©ºç½åå
çæ
æ³ã"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:375
msgid ""
"Detect possible errors in 'Realized Gain/Loss' splits that are created when "
"adding a sale split to a lot"
-msgstr ""
+msgstr "檢測ç¶åºå®åå²è¢«æ°å¢å°æ¹æ¬¡ä¸æï¼å
¶æç¢ççãå·²å¯¦ç¾æçãåå²ä¸çå¯è½æçé¯èª¤"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:381
msgid "Detect splits that have not been assigned to a lot."
-msgstr ""
+msgstr "嵿¸¬æ²æè¢«ææ´¾å°æ¹æ¬¡ä¸ç交æåå²ã"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:383
-#, fuzzy
-#| msgid "Counters"
msgid "Count"
-msgstr "è¨æ¸å¨"
+msgstr "æ¸é"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:390
msgid ""
"Balance mismatches may indicate a split that is not yet included in a lot"
-msgstr ""
+msgstr "é¤å®¢ä¸ç¸ç¬¦ä»£è¡¨å¯è½æåå²ä¸å¨æ¹æ¬¡ä¸"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:799
#, scheme-format
msgid " End price: ~a~a on ~a"
-msgstr ""
+msgstr " å©é¤å¹æ ¼ï¼~a~a æ¼ ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:813
-#, fuzzy
-#| msgid "Not found"
msgid "No price found"
-msgstr "æ¾ä¸å°"
+msgstr "æ¥ç¡å¹æ ¼"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1230
-#, fuzzy
-#| msgid "(split)"
msgid "split"
-msgstr "(åå²)"
+msgstr "åå²"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1351
#, scheme-format
msgid ""
"Warning: Above lot has ~a bought splits. Consider separating them into their "
"own lots."
-msgstr ""
+msgstr "è¦åï¼ä¸è¿°æ¹æ¬¡æ ~a åè²·å
¥åå²ãè«èæ
®å°ä»ååæä¸åçæ¹æ¬¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1360
#, scheme-format
msgid ""
"Warning: Above lot's balance is negative on ~a. Consider removing the "
"responsible sale split from the lot and then scrubbing."
-msgstr ""
+msgstr "è¦åï¼ä»¥ä¸çæ¹æ¬¡æ¼ ~a "
+"ççµé¤æ¯è² æ¸ãè«èæ
®å°é ææ¤ç¾è±¡çåå²å¾æ¹æ¬¡ä¸ç§»é¤ï¼ä¸¦æª¢æ¥èä¿®å¾©è©²æ¹æ¬¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1369
msgid "Warning: Above lot's title is blank."
-msgstr ""
+msgstr "è¦åï¼ä¸è¿°çæ¹æ¬¡æ¨é¡çºç©ºç½ã"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1384
#, scheme-format
msgid ""
"Warning: Above lot's computed gain ~a is not equal to the \"Realized Gain/"
"Loss\" split(s) sum ~a. Difference: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "è¦åï¼ä¸è¿°æ¹æ¬¡æè¨ç®åºä¾çæç ~a èãå·²å¯¦ç¾æçãçåå²ç¸½å ~a "
+"ä¸åãå·®è·ï¼~a"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1403
#, scheme-format
msgid ""
"Warning: ~a split(s) are not assigned to a lot. Do lots need to be scrubbed?"
-msgstr ""
+msgstr "è¦åï¼~a ååå²ä¸¦æªææ´¾å°æ¹æ¬¡ä¸ãä¹è¨±æ¹æ¬¡éè¦æª¢æ¥è修復ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1408
#, scheme-format
msgid ""
"Warning: The following ~a split(s) are not assigned to a lot. Do lots need "
"to be scrubbed?"
-msgstr ""
+msgstr "è¦åï¼ä»¥ä¸ ~a åå岿²æè¢«ææ´¾å°æ¹æ¬¡ãä¹è¨±æ¹æ¬¡éè¦æª¢æ¥è修復ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1425
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Amount / Value"
+#, scheme-format
msgid ": amount ~a, value ~a"
-msgstr "éé¡ / å¹å¼"
+msgstr "ï¼æ¸é ~aãå¹å¼ ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1445
#, scheme-format
msgid ""
"Warning: End amount ~a is not equal to actual account balance ~a. "
"Difference: ~a. Do lots need to be scrubbed?"
-msgstr ""
+msgstr "è¦åï¼å©é¤ç¸½é¡ ~a èç§ç®å¯¦éé¤é¡ ~a "
+"ä¸ç¸åãå·®è·ï¼~aãä¹è¨±æ¹æ¬¡éè¦æª¢æ¥èæ¸
çï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1963
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "~a ~a - ~a"
+#, scheme-format
msgid "~a, ~a to ~a"
-msgstr "~a ~a - ~a"
+msgstr "~a, ~a - ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1989
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Notes"
msgid "Account Lot Gains"
-msgstr "ç§ç®å註"
+msgstr "ç§ç®æ¹æ¬¡æç"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
@@ -25069,7 +24479,7 @@ msgstr "ç¨
é總é¡"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:111
msgid "Client or vendor name, address and ID"
-msgstr "å®¢æ¶æå» åå稱ãå°åè ID"
+msgstr "å®¢æ¶æä¾æåå稱ãå°åè ID"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
msgid "Company name, address and tax-ID"
@@ -25279,7 +24689,7 @@ msgstr "ç¼ç¥¨ææè
ID"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:279
msgid "Display the customer/vendor id?"
-msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºå®¢æ¶ / å» å ID ï¼"
+msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºå®¢æ¶ / 便å ID ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
msgid "Display the invoice notes?"
@@ -25412,7 +24822,7 @@ msgstr "~a #~a"
#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:56
msgid "The account to search for lots."
-msgstr "è¦æå°åæ¹çç§ç®ã"
+msgstr "è¦æå°æ¹æ¬¡çç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:48
msgid "Show Net Profit"
@@ -25562,8 +24972,7 @@ msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºä½ç¨ä¸çæ
ã"
msgid ""
"No valid A/Payable or A/Receivable account found. Please ensure valid AP/AR "
"account exists."
-msgstr ""
-"æ²æææçæä»å¸³æ¬¾æææ¶å¸³æ¬¾ç§ç®ãè«ç¢ºèªç§ç®é«ç³»è£¡æææ¶ææä»å¸³æ¬¾ç§ç®ã"
+msgstr "æ²æææçæä»å¸³æ¬¾æææ¶å¸³æ¬¾ç§ç®ãè«ç¢ºèªç§ç®æ¨¹è£¡æææ¶ææä»å¸³æ¬¾ç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:64
msgid ""
@@ -25592,7 +25001,7 @@ msgstr "æåé åºã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:105
msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
-msgstr "顯示ææå» å / 客æ¶ï¼å³ä¾¿ä»åççµé¤çºé¶ã"
+msgstr "顯示ææä¾æå / 客æ¶ï¼å³ä¾¿ä»åççµé¤çºé¶ã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:934
@@ -25715,11 +25124,11 @@ msgstr "éåå ±è¡¨éè¦æé¸å®çå·¥ä½ã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
msgid "No valid vendor selected."
-msgstr "æªé¸åææçå» åã"
+msgstr "æªé¸åææç便åã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
msgid "This report requires a vendor to be selected."
-msgstr "éåå ±è¡¨éè¦æé¸å®çå» åã"
+msgstr "éåå ±è¡¨éè¦æé¸å®ç便åã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
msgid "Partial Amount"
@@ -25752,7 +25161,7 @@ msgstr "éäºéé¡æè¡¨ç¤ºçæ¯ç±æ¨ç®å¾åºï¼è交æä¸å¹é
ã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:521
msgid "Total Credit"
-msgstr "åè¨è²¸"
+msgstr "總è¨è²¸"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:522
msgid "Total Due"
@@ -25810,7 +25219,7 @@ msgstr "é£çµç交æå·²è¢«é±èã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
-msgstr "ç¼ç¥¨é¡¯ç¤ºæ¯å¦å·²æ¯ä»ï¼ä»æ¬¾é¡¯ç¤ºç¼ç¥¨è碼ã"
+msgstr "ç¼ç¥¨é¡¯ç¤ºæ¯å¦å·²ä»æ¬¾ï¼ä»æ¬¾é¡¯ç¤ºç¼ç¥¨è碼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
msgid ""
@@ -25856,7 +25265,7 @@ msgstr "客æ¶å ±è¡¨"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
msgid "Vendor Report"
-msgstr "å» åå ±è¡¨"
+msgstr "便åå ±è¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
@@ -26162,7 +25571,7 @@ msgstr "å°å¸³å ±è¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
msgid "Lot"
-msgstr "åæ¹"
+msgstr "æ¹æ¬¡"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:159
msgid "Debit Value"
@@ -26234,23 +25643,23 @@ msgstr "æ¯å¦ä»¥äº¤æè²¨å¹£é¡¯ç¤ºå¹å¼ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
msgid "Display the totals?"
-msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºåè¨ï¼"
+msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºç¸½è¨ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:538
msgid "Total Debits"
-msgstr "åè¨å"
+msgstr "總è¨å"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:540
msgid "Total Credits"
-msgstr "åè¨è²¸"
+msgstr "總è¨è²¸"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:542
msgid "Total Value Debits"
-msgstr "åè¨åå¼"
+msgstr "總è¨åå¼"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:544
msgid "Total Value Credits"
-msgstr "åè¨è²¸å¼"
+msgstr "總è¨è²¸å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:547
msgid "Net Change"
@@ -26419,22 +25828,16 @@ msgid "CSS color."
msgstr "CSS é¡è²ã"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice number: "
msgid "Invoice number:"
-msgstr "ç¼ç¥¨ç·¨èï¼ "
+msgstr "ç¼ç¥¨ç·¨èï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
-#, fuzzy
-#| msgid "To: "
msgid "To:"
-msgstr "æ¶ä»¶äººï¼ "
+msgstr "æ¶ä»¶äººï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
-#, fuzzy
-#| msgid "Your ref: "
msgid "Your ref:"
-msgstr "æ¨çåç
§ï¼ "
+msgstr "æ¨çåç
§ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
msgid "Embedded CSS."
@@ -26576,7 +25979,7 @@ msgstr "調æ´åé"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
-msgstr ""
+msgstr "${company-name} ${report-title} ${date}"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
msgid "Adjustments"
@@ -26613,7 +26016,7 @@ msgstr "夿¬æª¢è¦"
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:184
msgid "Custom Multicolumn Report"
-msgstr "èªè¨å¤æ¬å ±è¡¨"
+msgstr "客製å夿¬å ±è¡¨"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:167
msgid "Assets Accounts"
@@ -26916,7 +26319,7 @@ msgstr "å°è¨åçé è¨é¡è²ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:136
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:175
msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
-msgstr "次-坿¨é¡/åè¨ç´°æ ¼é¡è²"
+msgstr "次-坿¨é¡/總è¨ç´°æ ¼é¡è²"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:137
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:176
@@ -27143,7 +26546,7 @@ msgstr "å å
¥ç¸®æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
msgid "Date Filter"
-msgstr "éæ¿¾æ¥æä¾ï¼"
+msgstr "éæ¿¾æ¥æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:100
msgid "Table for Exporting"
@@ -27158,10 +26561,8 @@ msgid "Use regular expressions for account name filter"
msgstr "ä½¿ç¨æ£è¦è¡¨ç¤ºå¼é濾ç§ç®å稱"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
-msgstr "ååéæ¿¾"
+msgstr "ç§ç®åç¨±éæ¿¾å¨ååéæ¿¾"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
msgid "Transaction Filter"
@@ -27173,7 +26574,7 @@ msgstr "ä½¿ç¨æ£è¦è¡¨ç¤ºå¼é濾ç§ç®äº¤æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
-msgstr "ååéæ¿¾"
+msgstr "交æé濾å¨ååéæ¿¾"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
msgid "Transaction Filter is case insensitive"
@@ -27311,11 +26712,8 @@ msgstr ""
"å°å®ä¸åå
ãä¾å¦ã20../.ãå°ææå°åºã2017/1 嫿¦æ
éãã "
#: gnucash/report/trep-engine.scm:593
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
-msgstr "妿å¾é¸æ¤é¸é
ï¼å符åéæ¿¾è¦åç交æå°è¢«æé¤ã"
+msgstr "妿å¾é¸æ¤é¸é
ï¼å符åéæ¿¾è¦åçç§ç®å°è¢«æé¤ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
msgid ""
@@ -27430,10 +26828,8 @@ msgid "Display the reconciled date?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºå°å¸³æ¥æï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:906
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the reconciled date?"
msgid "Display the entered date?"
-msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºå°å¸³æ¥æï¼"
+msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºè¼¸å
¥æ¥æï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:911
msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
@@ -27460,10 +26856,8 @@ msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "顯示å°è¨æè¦è¡¨æ ¼ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:923
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
-msgstr "顯示å
¶ä»ç§ç®ä»£ç¢¼ï¼"
+msgstr "æ¯å¦å¨æ¯ä¸è¡é¡¯ç¤ºç§ç®ççµé¤ï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
msgid "Display the trans number?"
@@ -27474,10 +26868,6 @@ msgid "Display the account name?"
msgstr "顯示ç§ç®å稱ï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-#| "parameter is guessed)."
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
@@ -27652,10 +27042,8 @@ msgstr "éè¡(_D)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:229
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:872
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer"
msgid "_Transferâ¦"
-msgstr "è½å¸³"
+msgstr "è½å¸³(_T)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:95
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:128
@@ -27688,7 +27076,7 @@ msgstr "æªæ¡(_F)"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
msgid "Pa_ge Setup"
-msgstr "è¨å®åå°æ ¼å¼(_G)..."
+msgstr "è¨å®åå°æ ¼å¼(_G)"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:43
msgid "Specify the page size and orientation for printing"
@@ -27720,10 +27108,8 @@ msgid "Quit this application"
msgstr "é¢éæ¬ç¨å¼"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "å好è¨å®"
+msgstr "å好è¨å®(_E)"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145
msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
@@ -27754,34 +27140,24 @@ msgid "Show/hide the status bar on this window"
msgstr "顯示/é±èæ¤è¦çªççæ
å"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:193
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Tab Position</b>"
msgid "Tab P_osition"
-msgstr "<b>é 籤(Tab)ä½ç½®</b>"
+msgstr "é 籤ä½ç½®(_O)"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window"
-msgstr "å¨è¦çªä¸æ¹é¡¯ç¤ºé 籤ã"
+msgstr "å¨è¦çªä¸æ¹é¡¯ç¤ºé 籤"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window"
-msgstr "å¨è¦çªä¸æ¹é¡¯ç¤ºé 籤ã"
+msgstr "å¨è¦çªä¸æ¹é¡¯ç¤ºé 籤"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:210
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window"
-msgstr "å¨è¦çªå·¦æ¹é¡¯ç¤ºé 籤ã"
+msgstr "å¨è¦çªå·¦æ¹é¡¯ç¤ºé 籤"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window"
-msgstr "å¨è¦çªå³æ¹é¡¯ç¤ºé 籤ã"
+msgstr "å¨è¦çªå³æ¹é¡¯ç¤ºé 籤"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:256
msgid "Tra_nsaction"
@@ -27792,16 +27168,12 @@ msgid "_Actions"
msgstr "åä½(_A)"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:344
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset Warnings"
msgid "Reset _Warningsâ¦"
-msgstr "éè¨è¦åè¨æ¯"
+msgstr "éè¨è¦åè¨æ¯(_W)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:346
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again"
-msgstr "éè¨ææè¦åè¨æ¯ççæ
ï¼ä½¿è¨æ¯è½å次åºç¾ã"
+msgstr "éè¨ææè¦åè¨æ¯ççæ
ï¼ä½¿è¨æ¯è½å次åºç¾"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:349
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:200
@@ -27822,10 +27194,8 @@ msgstr "éæ°å½åæ¬é (_N)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:215
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:359
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:471
-#, fuzzy
-#| msgid "Rename this page."
msgid "Rename this page"
-msgstr "éæ°å½åæ¬é ã"
+msgstr "éæ°å½åæ¬é "
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:390
msgid "_Scheduled"
@@ -27852,20 +27222,16 @@ msgid "_New Window"
msgstr "éæ°è¦çª(_N)"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:468
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a new top-level GnuCash window."
msgid "Open a new top-level GnuCash window"
-msgstr "éåæ°ç GnuCash è¦çªã"
+msgstr "éåæ°ç GnuCash è¦çª"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:471
msgid "New Window with _Page"
msgstr "å°æ¬é éåæ¼æ°è¦çªä¸(_P)"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:473
-#, fuzzy
-#| msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window"
-msgstr "å°æ¬é ç§»å°æ°éç GnuCash è¦çªã"
+msgstr "å°æ¬é ç§»å°æ°éç GnuCash è¦çª"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:501
msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
@@ -27877,17 +27243,15 @@ msgstr "éå GnuCash æå¸æå"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:512
msgid "_Contents"
-msgstr "å
§å®¹(_C)"
+msgstr "說ææå(_C)"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:515
msgid "Open the GnuCash Help"
msgstr "éå GnuCash 說æ"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518
-#, fuzzy
-#| msgid "_Abort"
msgid "_About"
-msgstr "䏿¢(_A)"
+msgstr "éæ¼(_A)"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520
msgid "About GnuCash"
@@ -27931,10 +27295,8 @@ msgstr "éåæ°ç¼ç¥¨å°è©±ç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Invoice"
msgid "New _Invoiceâ¦"
-msgstr "æ°å¢ç¼ç¥¨(_I)"
+msgstr "æ°å¢ç¼ç¥¨(_I)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6
msgid "New Accounts _Page"
@@ -27942,7 +27304,7 @@ msgstr "æ°å¢ç§ç®é (_P)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:8
msgid "Open a new Account Tree page"
-msgstr "éåæ°çç§ç®é«ç³»æª¢è¦é "
+msgstr "éåæ°çç§ç®æ¨¹æª¢è¦é "
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:6
msgid "New _File"
@@ -27953,20 +27315,16 @@ msgid "Create a new file"
msgstr "å»ºç«æ°æªæ¡"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:12
-#, fuzzy
-#| msgid "_Open"
msgid "_Openâ¦"
-msgstr "éå(_O)"
+msgstr "éå(_O)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:15
msgid "Open an existing GnuCash file"
msgstr "éåå·²åå¨ç GnuCash æªæ¡"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save As"
msgid "Save _Asâ¦"
-msgstr "å¦åæ°æª(_S)"
+msgstr "å¦åæ°æª(_A)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
msgid "Save this file with a different name"
@@ -27995,7 +27353,7 @@ msgstr "å¯åºç§ç®(_A)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:53
msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
-msgstr "å¯åºç§ç®é«ç³»è³æ°ç GnuCash è³ææª"
+msgstr "å¯åºç§ç®æ¨¹è³æ°ç GnuCash è³ææª"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:59
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:67
@@ -28005,10 +27363,8 @@ msgstr "å¯åºç§ç®é«ç³»è³æ°ç GnuCash è³ææª"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "_Find"
msgid "_Findâ¦"
-msgstr "å°æ¾(_F)"
+msgstr "å°æ¾(_F)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -28094,10 +27450,8 @@ msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
msgstr "使ç¨è²¸æ¬¾åéè¨ç®æ©"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:119
-#, fuzzy
-#| msgid "_Close Book"
msgid "_Close Bookâ¦"
-msgstr "éé帳簿(_C)"
+msgstr "éé帳簿(_C)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:121
msgid "Close the Book at the end of the Period"
@@ -28140,44 +27494,34 @@ msgid "_New Budget"
msgstr "æ°å¢é ç®(_N)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new Budget."
msgid "Create a new Budget"
-msgstr "å»ºç«æ°é ç®ã"
+msgstr "å»ºç«æ°é ç®"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:15
msgid "_Open Budget"
msgstr "éåé ç®(_O)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:17
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
-#| "created."
msgid ""
"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
"created"
-msgstr "卿°é ç±¤ä¸æéå·²åå¨çé ç®ãå¦ææ²æå·²åå¨çé ç®ï¼å°æå»ºç«æ°çé ç®ã"
+msgstr "卿°é ç±¤ä¸æéå·²åå¨çé ç®ï¼å¦ææ²æå·²åå¨çé ç®ï¼å°æå»ºç«æ°çé ç®"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:20
msgid "_Copy Budget"
msgstr "è¤è£½é ç®(_C)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy an existing Budget."
msgid "Copy an existing Budget"
-msgstr "è¤è£½å·²åå¨çé ç®ã"
+msgstr "è¤è£½å·²åå¨çé ç®"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:25
msgid "_Delete Budget"
msgstr "åªé¤é ç®(_D)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete an existing Budget."
msgid "Delete an existing Budget"
-msgstr "åªé¤å·²åå¨çé ç®ã"
+msgstr "åªé¤å·²åå¨çé ç®"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:6
msgid "_Customer"
@@ -28194,50 +27538,40 @@ msgstr "éå客æ¶ç¸½è¦½é é¢"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:14
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:23
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:317
-#, fuzzy
-#| msgid "New Customer"
msgid "_New Customerâ¦"
-msgstr "æ°å¢å®¢æ¶"
+msgstr "æ°å¢å®¢æ¶(_N)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:16
msgid "Open the New Customer dialog"
msgstr "éåæ°å¢å®¢æ¶å°è©±ç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Customer"
msgid "_Find Customerâ¦"
-msgstr "å°æ¾å®¢æ¶"
+msgstr "å°æ¾å®¢æ¶(_F)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:21
msgid "Open the Find Customer dialog"
msgstr "éåå°æ¾å®¢æ¶å°è©±ç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Invoice"
msgid "Find In_voiceâ¦"
-msgstr "å°æ¾ç¼ç¥¨"
+msgstr "å°æ¾ç¼ç¥¨(_V)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:31
msgid "Open the Find Invoice dialog"
msgstr "éåå°æ¾ç¼ç¥¨å°è©±ç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:34 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:83
-#, fuzzy
-#| msgid "New Job"
msgid "New _Jobâ¦"
-msgstr "æ°å¢å·¥ä½"
+msgstr "æ°å¢å·¥ä½(_J)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:36 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:85
msgid "Open the New Job dialog"
msgstr "éåæ°å¢å·¥ä½å°è©±ç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:39 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Job"
msgid "Find Jo_bâ¦"
-msgstr "å°æ¾å·¥ä½"
+msgstr "å°æ¾å·¥ä½(_B)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:41 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:90
msgid "Open the Find Job dialog"
@@ -28245,10 +27579,8 @@ msgstr "éåå°æ¾å·¥ä½å°è©±ç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:44 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:93
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Process Payment"
msgid "_Process Paymentâ¦"
-msgstr "èç仿¬¾"
+msgstr "èç仿¬¾(_P)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:46 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:95
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:134
@@ -28265,55 +27597,47 @@ msgstr "éåç¼ç¥¨å°ææéå°è©±ç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:55
msgid "_Vendor"
-msgstr "å» å(_V)"
+msgstr "便å(_V)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:58
msgid "Vendors Overview"
-msgstr "å» å總覽"
+msgstr "便å總覽"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:60
msgid "Open a Vendor overview page"
-msgstr "éåå» å總覽é é¢"
+msgstr "éå便å總覽é é¢"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:63
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:39
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:472
-#, fuzzy
-#| msgid "New Vendor"
msgid "_New Vendorâ¦"
-msgstr "æ°å¢å» å"
+msgstr "æ°å¢ä¾æå(_N)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:65
msgid "Open the New Vendor dialog"
-msgstr "éåæ°å¢å» åå°è©±ç"
+msgstr "éåæ°å¢ä¾æåå°è©±ç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Vendor"
msgid "_Find Vendorâ¦"
-msgstr "å°æ¾å» å"
+msgstr "å°æ¾ä¾æå(_F)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:70
msgid "Open the Find Vendor dialog"
-msgstr "éåå°æ¾å» åå°è©±ç"
+msgstr "éåå°æ¾ä¾æåå°è©±ç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:73
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:193
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:512
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Bill"
msgid "New _Billâ¦"
-msgstr "æ°å¢å¸³å®(_B)"
+msgstr "æ°å¢å¸³å®(_B)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:75
msgid "Open the New Bill dialog"
msgstr "éåæ°å¢å¸³å®å°è©±ç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Bill"
msgid "Find Bi_llâ¦"
-msgstr "å°æ¾å¸³å®"
+msgstr "å°æ¾å¸³å®(_L)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:80
msgid "Open the Find Bill dialog"
@@ -28342,42 +27666,32 @@ msgstr "éåå¡å·¥ç¸½è¦½é é¢"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:112
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:55
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:627
-#, fuzzy
-#| msgid "New Employee"
msgid "_New Employeeâ¦"
-msgstr "æ°å¢å¡å·¥"
+msgstr "æ°å¢å¡å·¥(_N)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:114
msgid "Open the New Employee dialog"
msgstr "éåæ°å¢å¡å·¥å°è©±ç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Employee"
msgid "_Find Employeeâ¦"
-msgstr "å°æ¾å¡å·¥"
+msgstr "å°æ¾å¡å·¥(_F)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119
msgid "Open the Find Employee dialog"
msgstr "éåå°æ¾å¡å·¥å°è©±ç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122
-#, fuzzy
-#| msgid "New Expense Voucher"
msgid "New _Expense Voucherâ¦"
-msgstr "æ°å¢æ¶è²»æè"
+msgstr "æ°å¢æ¶è²»æè(_E)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
msgid "Open the New Voucher dialog"
msgstr "é忰墿¶è²»æèå°è©±ç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Expense Voucher"
msgid "Find Expense _Voucherâ¦"
-msgstr "å°æ¾æ¶è²»æè"
+msgstr "å°æ¾æ¶è²»æè(_V)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:129
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
@@ -28417,11 +27731,11 @@ msgstr "åå§åæ¸¬è©¦è³æ"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
msgid "Export Account T_ree to CSVâ¦"
-msgstr "å¯åºç§ç®é«ç³»å° CSV æª(_R)â¦"
+msgstr "å¯åºç§ç®æ¨¹å° CSV æª(_R)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
-msgstr "å¯åºç§ç®é«ç³»è³ CSV æªæ¡"
+msgstr "å¯åºç§ç®æ¨¹è³ CSV æªæ¡"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
msgid "Export _Transactions to CSVâ¦"
@@ -28456,10 +27770,8 @@ msgid "Import Transactions from a CSV file"
msgstr "å¾ CSV æªæ¡å¯å
¥äº¤æ"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Prices from a CSV file"
msgid "Import _Prices from a CSV fileâ¦"
-msgstr "å¾ CSV æªå¯å
¥å¹æ ¼"
+msgstr "å¾ CSV æªå¯å
¥å¹æ ¼(_P)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
msgid "Import Prices from a CSV file"
@@ -28467,23 +27779,19 @@ msgstr "å¾ CSV æªå¯å
¥å¹æ ¼"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
msgid "Import _Customers & Vendorsâ¦"
-msgstr "å¯å
¥å®¢æ¶èå» å(_C)â¦"
+msgstr "å¯å
¥å®¢æ¶è便å(_C)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
-msgstr "å¾ CSV æªå¯å
¥å®¢æ¶èå» åã"
+msgstr "å¾ CSV æªå¯å
¥å®¢æ¶è便å"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
msgid "_Replay GnuCash .log fileâ¦"
msgstr "éæ°å¥ç¨ GnuCash .log æªæ¡(_R)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone"
-msgstr "å¨ GnuCash ç¶æ©å¾éæ°å¥ç¨ GnuCash æ¥èªæªãæ¤æä½ç¡æ³è¢«åæ¶ã"
+msgstr "å¨ GnuCash ç¶æ©å¾éæ°å¥ç¨ GnuCash æ¥èªæªãæ¤æä½ç¡æ³è¢«åæ¶"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:16
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:32
@@ -28501,10 +27809,8 @@ msgid "Edit the selected account"
msgstr "編輯é¸å®çç§ç®"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Account"
msgid "_Delete Account"
-msgstr "åªé¤ç§ç®"
+msgstr "åªé¤ç§ç®(_D)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:30
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:227
@@ -28567,10 +27873,8 @@ msgstr "éåé¸å®çç§ç®åå
¶ææçåç§ç®"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter By:"
msgid "_Filter Byâ¦"
-msgstr "éæ¿¾ä¾ï¼"
+msgstr "éæ¿¾ä¾(_F)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -28600,20 +27904,18 @@ msgstr "å»ºç«æ°ç§ç®"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
msgid "New Account _Hierarchyâ¦"
-msgstr "æ°å¢ç§ç®é«ç³»(_H)â¦"
+msgstr "æ°å¢ç§ç®æ¨¹(_H)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
-msgstr "ééåä½µæ°çç§ç®é«ç³»ï¼ä¾æ´å
ç®åç帳簿"
+msgstr "ééåä½µæ°çç§ç®æ¨¹ï¼ä¾æ´å
ç®åç帳簿"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:132
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:234
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:236
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:887
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile"
msgid "_Reconcileâ¦"
-msgstr "å°å¸³(_R)"
+msgstr "å°å¸³(_R)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:134
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:236
@@ -28625,10 +27927,8 @@ msgstr "å°é¸å®çç§ç®é²è¡å°å¸³"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:138
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:239
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto-clear"
msgid "_Auto-clearâ¦"
-msgstr "èªåçµæ¸
"
+msgstr "èªåçµæ¸
(_A)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:140
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244
@@ -28641,18 +27941,14 @@ msgstr "èªåçµæ¸
åç交æï¼ç´å°æå®çéé¡"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split Assistant"
msgid "Stock Ass_istantâ¦"
-msgstr "è¡ç¥¨åå²ç²¾é"
+msgstr "è¡ç¥¨ç²¾é(_I)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
msgid "Stoc_k Splitâ¦"
-msgstr "è¡ç¥¨åå²"
+msgstr "è¡ç¥¨åå²(_K)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:152
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:256
@@ -28664,13 +27960,13 @@ msgstr "è¨éè¡ç¥¨å岿åä½µ"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
msgid "View _Lotsâ¦"
-msgstr "檢è¦åæ¹(_L)â¦"
+msgstr "æª¢è¦æ¹æ¬¡(_L)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:262
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
-msgstr "é¡¯ç¤ºåæ¹çæª¢è¦/編輯è¦çª"
+msgstr "é¡¯ç¤ºæ¹æ¬¡çæª¢è¦ / 編輯è¦çª"
#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:165
@@ -28717,10 +28013,8 @@ msgid ""
msgstr "檢æ¥ä¸¦ä¿®å¾©ææç§ç®ä¸æªçµç®ç交æèç¡ä¸»çåå²"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:197
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter account."
msgid "Filter accounts"
-msgstr "éæ¿¾ç§ç®ã"
+msgstr "éæ¿¾ç§ç®"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:217
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:387
@@ -28733,10 +28027,8 @@ msgstr "給å®çµæ¸
éé¡ï¼èªåçµæ¸
åå¥äº¤æ"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:271
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:427
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Account"
msgid "_Delete Accountâ¦"
-msgstr "åªé¤ç§ç®"
+msgstr "åªé¤ç§ç®(_D)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:273
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:429
@@ -28750,33 +28042,24 @@ msgstr "æ¨æ¸¬é ç®(_M)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
-#, fuzzy
-#| msgid "All Periods"
msgid "_All Periodsâ¦"
-msgstr "ææé±æ"
+msgstr "ææé±æ(_A)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:227
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
msgid ""
"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
-msgstr "æ ¹æé¸å®ç§ç®éå»ç交æç´éæ¨æ¸¬é ç®å¼ã"
+msgstr "æ ¹æé¸å®ç§ç®éå»ç交æç´éæ¨æ¸¬é ç®å¼"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:28
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:255
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete Budget"
msgid "_Delete Budgetâ¦"
-msgstr "åªé¤é ç®(_D)"
+msgstr "åªé¤é ç®(_D)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257
-#, fuzzy
-#| msgid "Select this or another budget and delete it."
msgid "Select this or another budget and delete it"
-msgstr "åªé¤æé¸æçé ç®ã"
+msgstr "åªé¤æ¤é ç®æé¸æå
¶ä»é ç®åªé¤"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:270
@@ -28785,37 +28068,27 @@ msgstr "編輯çè¨"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:36
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit note for the selected account and period."
msgid "Edit note for the selected account and period"
-msgstr "編輯é¸å®çç§ç®å鱿ççè¨ã"
+msgstr "編輯é¸å®çç§ç®å鱿ççè¨"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:42
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:287
-#, fuzzy
-#| msgid "Run the budget report."
msgid "Run the budget report"
-msgstr "建ç«é ç®å ±è¡¨ã"
+msgstr "建ç«é ç®å ±è¡¨"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:70
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Budget Options"
msgid "Budget _Optionsâ¦"
-msgstr "é ç®é¸é
"
+msgstr "é ç®é¸é
(_O)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:72
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit this budget's options."
msgid "Edit this budget's options"
-msgstr "編輯æ¤é ç®çé¸é
ã"
+msgstr "編輯æ¤é ç®çé¸é
"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
-msgstr "編輯é¸å®çç§ç®çææé±æçé ç®ã"
+msgstr "編輯é¸å®çç§ç®çææé±æçé ç®"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:79
msgid "Sort _Order"
@@ -28860,10 +28133,8 @@ msgid "_Blank"
msgstr "空ç½(_B)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
msgid "Move to the blank entry at the bottom"
-msgstr "ç§»è³æ¤å¸³å®åºç«¯ç空ç½é
ç®è"
+msgstr "ç§»è³åºç«¯ç空ç½é
ç®è"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:162
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:242
@@ -28903,24 +28174,18 @@ msgstr "å°ç®åçé
ç®ä¸ç§»ä¸å"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:185
msgid "Manage link of an external document to this item"
-msgstr ""
+msgstr "ç®¡çæ¤é
ç®çå¤é¨æä»¶é£çµ"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Linked Document"
msgid "Open the linked document"
msgstr "éåé£çµçæä»¶"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice"
msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
-msgstr "é忤ç¼ç¥¨æå±¬ç客æ¶ç客æ¶å ±è¡¨è¦çª"
+msgstr "é忤ç¼ç¥¨æå±¬çå
¬å¸çå
¬å¸å ±è¡¨è¦çª"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:259
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:499
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
msgstr "ç§»è³æ¤ç¼ç¥¨åºç«¯ç空ç½é
ç®è"
@@ -28946,18 +28211,18 @@ msgstr "å»ºç«æ°å®¢æ¶"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:186
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:487
msgid "E_dit Vendor"
-msgstr "ç·¨è¼¯å» å(_D)"
+msgstr "ç·¨è¼¯ä¾æå(_D)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:35
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:188
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:489
msgid "Edit the selected vendor"
-msgstr "編輯é¸å®çå» å"
+msgstr "編輯é¸å®ç便å"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:41
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:474
msgid "Create a new vendor"
-msgstr "å»ºç«æ°å» å"
+msgstr "å»ºç«æ°ä¾æå"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:48
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:220
@@ -28988,12 +28253,12 @@ msgstr "顯示ææå®¢æ¶ç總覽表"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:121
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:200
msgid "Show vendor report"
-msgstr "é¡¯ç¤ºå» åå ±è¡¨"
+msgstr "é¡¯ç¤ºä¾æåå ±è¡¨"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:127
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:529
msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
-msgstr "顯示ææå» åç總覽表"
+msgstr "顯示ææä¾æåç總覽表"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:136
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:234
@@ -29012,10 +28277,8 @@ msgstr "å»ºç«æ°å¸³å®"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Voucher"
msgid "New _Voucherâ¦"
-msgstr "æ°å¢æ¶è²»æè(_V)"
+msgstr "æ°å¢æ¶è²»æè(_V)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669
@@ -29023,10 +28286,8 @@ msgid "Create a new voucher"
msgstr "å»ºç«æ°æ¶è²»æè"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print checks"
msgid "_Print Checksâ¦"
-msgstr "åå°æ¯ç¥¨(_P)"
+msgstr "åå°æ¯ç¥¨(_P)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:444
@@ -29078,40 +28339,32 @@ msgstr "顯示å±é交æçææåå²"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort By"
msgid "_Sort Byâ¦"
-msgstr "æåºä¾"
+msgstr "æåºä¾(_S)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184
msgid "_Void Transaction"
msgstr "å°äº¤ææ¨è¨çºç¡æ(_V)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Record the current transaction"
msgid "Void the current transaction"
-msgstr "è¨éç®åç交æ"
+msgstr "ä½å»¢ç¶å交æ"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:190
msgid "_Unvoid Transaction"
msgstr "éåç¡æäº¤æ(_U)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Record the current transaction"
msgid "Unvoid the current transaction"
-msgstr "è¨éç®åç交æ"
+msgstr "åæ¶ä½å»¢ç¶å交æ"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:196
msgid "Add _Reversing Transaction"
msgstr "æ°å¢åå交æ(_R)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Add _Reversing Transaction"
msgid "Add a reversing transaction"
-msgstr "æ°å¢åå交æ(_R)"
+msgstr "æ°å¢åå交æ"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
@@ -29119,10 +28372,8 @@ msgstr "æ°å¢åå交æ(_R)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgid "Move to the blank transaction in the register"
-msgstr "ç§»è³æ¤ç»è¨ç°¿åºç«¯ç空ç½äº¤æè"
+msgstr "ç§»è³æ¤ç»è¨ç°¿ç空ç½äº¤æè"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
@@ -29166,10 +28417,8 @@ msgstr "編輯ç®å交æçå¯ç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:432
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:544
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:847
-#, fuzzy
-#| msgid "Schedule"
msgid "Sche_duleâ¦"
-msgstr "æç¨"
+msgstr "æç¨(_D)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:297
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:434
@@ -29193,25 +28442,17 @@ msgstr "è·³è½è³å
¶ä»ç§ç®(_J)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:439
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:551
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:834
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Open a new register tab for the other account with focus on this "
-#| "transaction."
msgid ""
"Open a new register tab for the other account with focus on this transaction"
-msgstr "éåç®åæé¸ç交æå¦ä¸å´çç§ç®ç»è¨ç°¿ã"
+msgstr "éåç®åæé¸ç交æå¦ä¸å´çç§ç®ç»è¨ç°¿"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:318
-#, fuzzy
-#| msgid "_All transactions"
msgid "All Transactions"
-msgstr "ææäº¤æ(_A)"
+msgstr "ææäº¤æ"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:323
-#, fuzzy
-#| msgid "_This transaction"
msgid "This transaction"
-msgstr "éå交æ(_T)"
+msgstr "æ¬æ¬¡äº¤æ"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:332
msgid "Account Report"
@@ -29260,10 +28501,8 @@ msgid "Export the current report as a PDF document"
msgstr "å°éä»½å ±è¡¨å¯åºçº PDF æä»¶"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Report"
msgid "Export _Reportâ¦"
-msgstr "å¯åºå ±è¡¨(_R)"
+msgstr "å¯åºå ±è¡¨(_R)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
@@ -29272,24 +28511,15 @@ msgstr "å¯åº HTML æ ¼å¼çå ±è¡¨è³æªæ¡"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete report configuration"
msgid "Update the current report's saved configuration"
-msgstr "åªé¤å ±è¡¨çµæ
"
+msgstr "æ´æ°ç®åå ±è¡¨çå·²å²åçµæ
"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
-#| "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file "
-#| "%s."
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu"
-msgstr ""
-"æ°å¢ç®åçå ±è¡¨çµæ
å°ãå ±è¡¨->å·²å²åçå ±è¡¨çµæ
ãé¸å®ãå ±è¡¨çµæ
æè¢«åæªå¨ %s "
-"ä¸ã"
+msgstr "æ°å¢ç®åçå ±è¡¨çµæ
å°ãå ±è¡¨->å·²å²åçå ±è¡¨çµæ
ãé¸å®"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
msgid "Back"
@@ -29376,7 +28606,7 @@ msgstr "宿(_F)"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:19 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:263
msgid "_Postpone"
-msgstr "å»¶é²(_P)"
+msgstr "æ¨é²(_P)"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:33
msgid "_Open Account"
@@ -29403,20 +28633,16 @@ msgid "Reconcile the selected transactions"
msgstr "å°é¸æçäº¤ææ¨æå·²å°å¸³"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:161
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Selection"
msgid "Reconcile Selection"
-msgstr "æ¨çºå·²å°å¸³(_R)"
+msgstr "æ¨çºå·²å°å¸³"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:175
msgid "Unreconcile the selected transactions"
msgstr "å°é¸æçäº¤ææ¨çºæªå°å¸³"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:177
-#, fuzzy
-#| msgid "_Unreconcile Selection"
msgid "Unreconcile Selection"
-msgstr "æ¨çºæªå°å¸³(_U)"
+msgstr "æ¨çºæªå°å¸³"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:191
msgid "Delete the selected transaction"
@@ -29432,7 +28658,7 @@ msgstr "çµææ¤ç§ç®çå°å¸³"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:261
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
-msgstr "延鲿¤ç§ç®çå°å¸³"
+msgstr "æ¨é²æ¤ç§ç®çå°å¸³"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:277
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
@@ -29476,201 +28702,177 @@ msgstr "æ¸å¼çé¯èª¤"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
-msgstr ""
+msgstr "åå§å Finance::Quote 失æï¼ "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
msgid "Finance::Quote check returned error "
-msgstr ""
+msgstr "æª¢æ¥ Finance::Quote æåºç¾é¯èª¤ "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "No Finance::Quote Version"
-msgstr "æ¾å° Finance::Quote çæ¬ ~Aã"
+msgstr "æ¥ç¡ Finance::Quote çæ¬"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
-msgstr ""
+msgstr "å¼å« GncQuotes::Fetch ææªä»£å
¥å¸³æ¬ã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
-msgstr ""
+msgstr "å¿½å« GncQuotes::Fetch ææªä»£å
¥ååã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:336
-#, fuzzy
-#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
-msgstr "éåå ±è¡¨æ²æå¯ç¨çé¸é
ã"
+msgstr "ç¡å¯åå¾å ±å¹çååã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:350
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote å 以ä¸é¯èª¤èç¡æ³åå¾å ±å¹ï¼ "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:368
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:842
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote æªè¿åä»»ä½è³æç¡ä»»ä½é¯èª¤è¨æ¯ã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
msgid "Finance::Quote returned an error: "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote è¿å以ä¸é¯èª¤ï¼ "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote åå ±å¤±æä½æªè¨å®é¯èª¤è¨æ¯ã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote åå ±å¤±æä¸¦è¿å以ä¸é¯èª¤è¨æ¯ï¼ "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote è¿åäºæ²æå¹£å¥çå ±å¹ã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote è¿åäº GnuCash ä¸èªå¾ç貨幣ã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote è¿åäºæ²æå¹æ ¼è³æçå ±å¹ã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote è¿åäº GnuCash ç¡æ³è§£æææ¸åç广 ¼ã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
-#, fuzzy
-#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
-msgstr "åå %s æç¢çé¯èª¤ã"
+msgstr "åå¾å ±å¹ææ²æé¯èª¤ç¢çã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:401
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
-msgstr ""
+msgstr "ç¡æ³åå¾ä»¥ä¸ååçå ±å¹ï¼\n"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:487
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
-msgstr ""
+msgstr "è²¨å¹£å ±å¹æå°éè¦å
©ç¨®è²¨å¹£"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:753
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
-msgstr ""
+msgstr "ç¡æ³è§£æ Finance::Quote æè¿åçé¯èª¤è¨æ¯ã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
msgid "Error message:"
-msgstr ""
+msgstr "é¯èª¤è¨æ¯ï¼"
#. Translators: Means that the preceding element is required
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
-#, fuzzy
-#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
-msgstr "éè¦æ¥æã"
+msgstr "å¿
è¦"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
-#, fuzzy
-#| msgid "Unreconciled"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
-msgstr "æªå°å¸³"
+msgstr "建è°"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
-#, fuzzy
-#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
-msgstr "ä»å¹´åº"
+msgstr "éè¦å
¶ä¸ä¹ä¸"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
-#, fuzzy
-#| msgid "missing"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
-msgstr "䏿"
+msgstr "**缺失**"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash æä½¿ç¨ç Finance::Quote æ¬ä½ï¼"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
-#, fuzzy
-#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
-msgstr "代è"
+msgstr "代èï¼ "
#. Translators: The date of the quote.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
-#, fuzzy
-#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "æ¥æï¼ "
#. Translators: The quote currency
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
-#, fuzzy
-#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
-msgstr "貨幣"
+msgstr "è²¨å¹£ï¼ "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
-#, fuzzy
-#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
-msgstr "æå¾ä¸å%s"
+msgstr "æ¶ç¤å¹ï¼%s "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
-msgstr ""
+msgstr "æ·¨å¼ï¼ "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
-#, fuzzy
-#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
-msgstr "广 ¼"
+msgstr "广 ¼ï¼ "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:851
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote åå ±äºéæ¼ä»¥ä¸åå代èç失æè¨æ¯ "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote å¨åå¾ä»¥ä¸åå代èçå ±å¹æå¤±æï¼ä½ç¡ä»»ä½é¯èª¤è¨æ¯ "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:917
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash éåºäºä¸åæ³ç json å° Finance::Quoteã詳æ
已被è¨éã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:923
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
+"Perl 缺å°ä»¥ä¸æ¨¡çµãè«åç
§ https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Online_Quotes#Finance::Quote äºè§£è©³ç´°çä¿®æ£æ¹å¼ã "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:929
-#, fuzzy
-#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
-msgstr "æ¾å° Finance::Quote çæ¬ ~Aã"
+msgstr "æªç¥ç Finance::Quote é¯èª¤ï¼ "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
@@ -29698,17 +28900,17 @@ msgstr "æç¨äº¤æ [%s] 䏿²æå¾ %s å° %s çå¯ç¨å¯çï¼è©²å¼å°çº
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
#, c-format
msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s ççµé¤æ¯ %sï¼è¶
éä¸é %sã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
#, c-format
msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s ççµé¤æ¯ %sï¼ä½æ¼ä¸é %sã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
#, c-format
msgid "%s balance is %s, and should be zero."
-msgstr ""
+msgstr "%s ççµé¤çº %sï¼ä½æè©²æ¯é¶ã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
@@ -29877,15 +29079,11 @@ msgid ""
msgstr "ååæäº¤æç§ç®ä¸ï¼å°æªå¨å
¶ä»å°æ¹è¢«è¨éç已實ç¾ç²å© / è§æã"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
-#, fuzzy
-#| msgid "All non-currency"
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
msgstr "ææé貨幣"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Currencies"
msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "貨幣"
@@ -30258,23 +29456,23 @@ msgstr "ç¨ä¾ç¢çè¨å®ç·¨èçæ ¼å¼åå串ã鿝ä¸å printf é¢¨æ ¼
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
msgid "Vendor number"
-msgstr "å» åç·¨è"
+msgstr "便åç·¨è"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
-msgstr "ä¸ä¸åç¢ççå» åç·¨èãæä½¿ç¨éåç·¨èå ä¸ï¼åçºä¸ä¸åç¢ççå» åç·¨èã"
+msgstr "ä¸ä¸åç¢çç便åç·¨èãæä½¿ç¨éåç·¨èå ä¸ï¼åçºä¸ä¸åç¢çç便åç·¨èã"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
msgid "Vendor number format"
-msgstr "å» åç·¨èæ ¼å¼"
+msgstr "便åç·¨èæ ¼å¼"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
-msgstr "ç¨ä¾ç¢çå» åç·¨èçæ ¼å¼åå串ã鿝ä¸å printf é¢¨æ ¼çæ ¼å¼åå串ã"
+msgstr "ç¨ä¾ç¢ç便åç·¨èçæ ¼å¼åå串ã鿝ä¸å printf é¢¨æ ¼çæ ¼å¼åå串ã"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
msgid "The name of your business."
@@ -30309,7 +29507,7 @@ msgstr "æ¨çå
¬å¸ ID (ä¾å¦çµ±ä¸ç·¨èï¼12345678)ã"
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
-msgstr ""
+msgstr "æ´æ¹ä½¿ç¨çç¼ç¥¨å ±è¡¨çæéé·åº¦ã0 代表ä¸åç¨ã"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
msgid "Default Customer TaxTable"
@@ -30321,11 +29519,11 @@ msgstr "é è¨çµ¦å®¢æ¶ä½¿ç¨çç¨
éè¡¨æ ¼ã"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "é è¨å» åç¨
éè¡¨æ ¼"
+msgstr "é è¨ä¾æåç¨
éè¡¨æ ¼"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr "é è¨çµ¦å» å使ç¨çç¨
éè¡¨æ ¼ã"
+msgstr "é è¨çµ¦ä¾æå使ç¨çç¨
éè¡¨æ ¼ã"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
@@ -30392,14 +29590,12 @@ msgid "Default Budget"
msgstr "é è¨é ç®"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Date of Report"
msgid "Default Invoice Report"
-msgstr "å ±è¡¨æ¥æ"
+msgstr "é è¨ç¼ç¥¨å ±è¡¨"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:75
msgid "Default Invoice Report Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "é è¨ç¼ç¥¨å ±è¡¨é¾æ"
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
commit d2b60975862923b7ff5bbea38cf65593761f4ea0
Author: Andi Chandler <andi at gowling.com>
Date: Wed May 17 12:49:49 2023 +0200
Translation update by Andi Chandler <andi at gowling.com> using Weblate
po/en_GB.po: 100.0% (5499 of 5499 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (English (United Kingdom))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/en_GB/
Co-authored-by: Andi Chandler <andi at gowling.com>
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 80d1684886..de975f3e6d 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -11,10 +11,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-26 13:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-07 23:52+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi at gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/en_GB/>\n"
@@ -794,14 +794,6 @@ msgstr ""
"accounts, please see the GnuCash online manual."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
-#| "information.\n"
-#| "\n"
-#| "To make it visible\n"
-#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
msgid ""
"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
"information.\n"
@@ -810,12 +802,12 @@ msgid ""
"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
msgstr ""
-"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
-"information.\n"
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful information."
+"\n"
"\n"
"To make it visible\n"
"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
msgid ""
@@ -9936,14 +9928,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line view "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
msgid ""
"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -9955,9 +9939,9 @@ msgstr ""
"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"visible if that's not set). Otherwise, the default book option for new files "
+"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
+"'num' field."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
@@ -10080,22 +10064,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete all _transactions"
msgid "Hide splits in all transactions."
-msgstr "Delete all _transactions"
+msgstr "Hide splits in all transactions."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
-#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
-#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
-#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
-#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-#| "transactions in expanded form."
msgid ""
"This field specifies the default view style when opening a new register "
"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
@@ -10106,25 +10080,23 @@ msgid ""
"setting shows all transactions in expanded form."
msgstr ""
"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
+"\"Transaction journal\". The \"Basic ledger\" setting says to show each "
+"transaction on one or two lines depending on whether Double line view is "
+"set. The \"Auto-split ledger\" setting does the same, but also expands only "
+"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
+"setting shows all transactions in expanded form."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line or in double line view on two."
msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
"view is set."
msgstr ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
+"view is set."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2888
@@ -10990,10 +10962,8 @@ msgstr "Colon (:)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Separator Type"
msgid "Select Separator Character"
-msgstr "Select Separator Type"
+msgstr "Select Separator Character"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
msgid "Preview"
@@ -11274,10 +11244,8 @@ msgstr "<b>Load and Save Settings</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Comma separated"
msgid "Character-separated"
-msgstr "Comma separated"
+msgstr "Character-separated"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
@@ -15516,18 +15484,10 @@ msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of _transactions"
msgid "_Placement of future transactions"
-msgstr "Number of _transactions"
+msgstr "_Placement of future transactions"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
-#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
-#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
-#| "transactions."
msgid ""
"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
@@ -15536,8 +15496,10 @@ msgid ""
"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
msgstr ""
"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
+"order when they are displayed at the top before the blank transaction. If "
+"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
+"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
msgid "<b>Default Style</b>"
@@ -29377,10 +29339,8 @@ msgstr "Add a reversing transaction"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgid "Move to the blank transaction in the register"
-msgstr "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgstr "Move to the blank transaction in the register"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
commit a0eb0c21fa7ba0336a878eaa2a658435440c33e2
Author: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>
Date: Wed May 17 12:49:48 2023 +0200
Translation update by Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com> using Weblate
po/pt.po: 100.0% (5499 of 5499 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Portuguese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt/
Co-authored-by: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c2346c3432..717f80ba77 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-30 05:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-07 05:10+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/pt/>\n"
@@ -793,14 +793,6 @@ msgstr ""
"por favor consulte o manual em linha do GnuCash."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
-#| "information.\n"
-#| "\n"
-#| "To make it visible\n"
-#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
msgid ""
"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
"information.\n"
@@ -9966,14 +9958,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line view "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
msgid ""
"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -9985,9 +9969,9 @@ msgstr ""
"Se activa, a opção de livro para novos ficheiros é definida de forma a que a "
"célula \"N.º\" em diários mostre/actualize o campo dividido \"Acção\" e o "
"campo \"N.º\" da transacção é mostrado na segunda linha em modo de linha "
-"dupla (e não é visÃvel em modo de linha simples). Senão, a opção de livro "
-"pré-definida é definida de forma a que a célula \"N.º\" em diários mostre/"
-"actualize o campo \"N.º\" da transacção."
+"dupla (e não é visÃvel se desactivada). Senão, a opção de livro pré-definida "
+"é definida de forma a que a célula \"N.º\" em diários mostre/actualize o "
+"campo \"N.º\" da transacção."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
@@ -10107,22 +10091,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete all _transactions"
msgid "Hide splits in all transactions."
-msgstr "Eliminar todas as _transacções"
+msgstr "Ocultar parcelas em todas as transacções."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
-#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
-#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
-#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
-#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-#| "transactions in expanded form."
msgid ""
"This field specifies the default view style when opening a new register "
"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
@@ -10142,18 +10116,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line or in double line view on two."
msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
"view is set."
msgstr ""
"Expandir automaticamente a transacção actual para mostrar todas as parcelas. "
-"Todas as outras transacções são mostradas numa linha (duas, em modo de linha "
-"dupla)."
+"Todas as outras transacções são mostradas numa linha ou duas (se em modo de "
+"linha dupla)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2888
@@ -11017,10 +10987,8 @@ msgstr "Dois pontos (:)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Separator Type"
msgid "Select Separator Character"
-msgstr "Seleccione o tipo de separador"
+msgstr "Seleccione o carácter separador"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
msgid "Preview"
@@ -11304,10 +11272,8 @@ msgstr "<b>Carregar e gravar definições</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Comma separated"
msgid "Character-separated"
-msgstr "Separado por vÃrgula"
+msgstr "Separado por carácter"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
@@ -15574,18 +15540,10 @@ msgid "Layout"
msgstr "Disposição"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of _transactions"
msgid "_Placement of future transactions"
-msgstr "Número de _transacções"
+msgstr "_Posição de futuras transacções"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
-#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
-#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
-#| "transactions."
msgid ""
"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
@@ -15595,7 +15553,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se activa, as transacções com uma data no futuro serão mostradas ao fundo do "
"diário, abaixo da transacção em branco. Senão, a transacção em branco é a "
-"última no final do diário."
+"última no final do diário. A menos que a ordenação seja revertida, caso em "
+"que são mostradas no cimo."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
msgid "<b>Default Style</b>"
@@ -29521,10 +29480,8 @@ msgstr "Adicionar transacção reversa"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgid "Move to the blank transaction in the register"
-msgstr "Ir para a transacção em branco no final do diário"
+msgstr "Ir para a transacção em branco no diário"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
commit fcabe8201e37fe379e456e0356693f64601a664e
Author: mocsa <csaba at feltoltve.hu>
Date: Wed May 17 12:49:47 2023 +0200
Translation update by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 69.2% (3807 of 5499 strings; 626 fuzzy)
3 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 69.0% (3798 of 5499 strings; 626 fuzzy)
3 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 68.8% (3788 of 5499 strings; 626 fuzzy)
3 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 68.8% (3787 of 5499 strings; 627 fuzzy)
3 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Co-authored-by: mocsa <csaba at feltoltve.hu>
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index fcde6d8a79..f64df7c9c4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,11 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-05 21:10+0000\n"
-"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-08 22:50+0000\n"
+"Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "Egyéni"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
msgid "Top"
-msgstr "Tetejére"
+msgstr "Felül"
#: gnucash/gnome/dialog-progress.c:484 gnucash/gnome/dialog-progress.c:533
msgid "(paused)"
@@ -9503,11 +9503,13 @@ msgid ""
"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
msgstr ""
+"Ennyi perc után indul el az adatfájl automatikus mentése a merevlemezre. "
+"Nullára állÃtva nem történik automatikus mentés."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791
msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
-msgstr ""
+msgstr "IdÅkorlát a \"MódosÃtások mentése bezáráskor?\" kérdésnél"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1795
@@ -9517,10 +9519,13 @@ msgid ""
"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
"closed."
msgstr ""
+"Ha be van jelölve, a \"MódosÃtások mentése bezáráskor?\" ablak csak "
+"korlátozott ideig fog válaszra várni. Ha a felhasználó nem válaszol, a "
+"változtatások mentésre kerülnek és az ablak bezárul."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50
msgid "Time to wait for answer"
-msgstr ""
+msgstr "Várakozás válaszra"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1830
@@ -9528,6 +9533,8 @@ msgid ""
"The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
"the changes saved automatically."
msgstr ""
+"Ennyi másodpercet várunk, mielÅtt az ablak bezárul és a változtatások "
+"mentésre kerülnek."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56
@@ -9676,7 +9683,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
-msgstr "Bezárás gombok feltüntetése a füleken"
+msgstr "Bezárás gomb feltüntetése a füleken"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126
msgid ""
@@ -9860,7 +9867,7 @@ msgstr "Fülek megjelenÃtése az ablak jobb oldalán."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3466
msgid "Display the summary bar at the top of the page."
-msgstr "ÃsszegzÅsor a lap tetején jelenjen meg."
+msgstr "Az összegzÅsor a lap tetején jelenjen meg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
@@ -9873,12 +9880,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3485
msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
-msgstr "ÃsszegzÅsor a lap alján jelenjen meg."
+msgstr "Az összegzÅsor a lap alján jelenjen meg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3335
msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
-msgstr ""
+msgstr "Fül bezárásakor a legutóbb használt fül aktiválódik."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226
msgid ""
@@ -9892,6 +9899,7 @@ msgid ""
"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
"on registers/reports"
msgstr ""
+"Ãj fájloknál legyen bekapcsolva a Felosztás Művelet mezÅje Számként használva"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
@@ -9903,6 +9911,12 @@ msgid ""
"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
"'num' field."
msgstr ""
+"Bekapcsolásakor minden új fájlban a KönyvbeállÃtások között aktiválódik a "
+"Felosztás Művelet mezÅje Számként használva lehetÅség. Ilyenkor a regiszter "
+"Szám mezÅjében a felosztás Műveletét lehet kezelni, a tranzakció Száma pedig "
+"csak kétsoros nézetben fog látszódni a második sorban. Kikapcsolásakor nem "
+"aktiválódik ez a lehetÅség és a regiszter Szám mezÅjében a tranzakció Számát "
+"lehet kezelni."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
#, fuzzy
@@ -10782,9 +10796,8 @@ msgid "Press 'Close' to Exit."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:248
-#, fuzzy
msgid "Summary Page"
-msgstr "ÃsszegzÅsor"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:13
msgid "CSV Import Assistant"
@@ -11024,9 +11037,8 @@ msgid "Export Nowâ¦"
msgstr "Exportálás fájlbaâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
-#, fuzzy
msgid "Summary"
-msgstr "ÃsszegzÅsor"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:725
#, fuzzy
@@ -12314,9 +12326,8 @@ msgid "Update your GnuCash accounts"
msgstr "GnuCash-számlák frissÃtése"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352
-#, fuzzy
msgid "Summary Text"
-msgstr "ÃsszegzÅsor"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1357
#, fuzzy
@@ -14031,9 +14042,8 @@ msgstr "KiegyenlÃtés dátuma"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96
-#, fuzzy
msgid "Search the Account List"
-msgstr "SzülŠszámla"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38
msgid "Close _on Jump"
@@ -14941,11 +14951,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1421
msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "Szám_lalista beállÃtása az új fájlban"
+msgstr "Szám_lafa létrehozásának felajánlása új fájl készÃtésekor"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1427
msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
-msgstr ""
+msgstr "Számlakategóriák létrehozásának felajánlása a Fájl->Ãj menüpontban."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -14969,7 +14979,7 @@ msgstr "nap"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1523
msgid "<b>_Retain log/backup files</b>"
-msgstr "<b>Napló-/mentési fájlok _megÅrzése</b>"
+msgstr "<b>Naplók/biztonsági mentések _megÅrzése</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1535
msgid "Com_press files"
@@ -15013,13 +15023,15 @@ msgstr "perc"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1709
msgid "Show auto-save confirmation _question"
-msgstr ""
+msgstr "Rá_kérdezés automatikus mentéskor"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1715
msgid ""
"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
msgstr ""
+"Ha be van jelölve, a GnuCash minden automatikus mentéskor megerÅsÃtést fog "
+"kérni. Ha nincs bejelölve, akkor nem fog rákérdezni."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1755
#, fuzzy
@@ -15034,11 +15046,11 @@ msgstr "Mindig"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1812
msgid "Time to _wait for answer"
-msgstr ""
+msgstr "Várakozás vá_laszra"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1849
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "másodpercig"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1877
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1895
@@ -15047,23 +15059,27 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1924
msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
-msgstr ""
+msgstr "VÃzszintes rácsvonalak engedélyezése táblázatokban"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1928
msgid ""
"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
"views like the Accounts page."
msgstr ""
+"VÃzszintes rácsvonalak engedélyezése táblázatokban, azaz fÅként fa "
+"nézetekben, mint amilyen a Számlák fül."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1941
msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
-msgstr ""
+msgstr "FüggÅleges rácsvonalak engedélyezése táblázatokban"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1945
msgid ""
"Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree "
"views like the Accounts page."
msgstr ""
+"FüggÅleges rácsvonalak engedélyezése táblázatokban, azaz fÅként fa "
+"nézetekben, mint amilyen a Számlák fül."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1961
#, fuzzy
@@ -15469,7 +15485,7 @@ msgstr "Ablakméret és hely elmentése bezáráskor."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3329
msgid "Bring the most _recent tab to the front"
-msgstr ""
+msgstr "Váltás a _legutóbb használt fülre"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3361
msgid "<b>Tab Position</b>"
@@ -15497,13 +15513,13 @@ msgstr "_Jobboldalt"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450
msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
-msgstr "<b>ÃsszegzÅsor tartalma</b>"
+msgstr "<b>ÃsszegzÅsor elhelyezése</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3479
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:267
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:198
msgid "Bottom"
-msgstr "A lap alján"
+msgstr "Alul"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3511
msgid "<b>Tabs</b>"
@@ -15518,6 +15534,8 @@ msgid ""
"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
"'Close' menu item."
msgstr ""
+"Bezárás gomb megjelenÃtése az egyes füleken, ami a \"Bezárás\" menüponttal "
+"azonos módon működik."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3548
msgid ""
@@ -15527,20 +15545,19 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3568
msgid "characters"
-msgstr "karakterek"
+msgstr "karakter"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3587
-#, fuzzy
msgid "_Width"
-msgstr "Szélesség"
+msgstr "_Szélesség"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3598
msgid "Open new tabs _adjacent to current tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ãj fül az aktÃv fül _mellett nyÃljon meg"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3604
msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Az új fül nem a jobb szélen, hanem az aktÃv fül mellett nyÃlik meg."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3643
msgid "Windows"
@@ -20842,7 +20859,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
-msgstr ""
+msgstr "Tr. Szám"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
msgid "Exch. Rate"
@@ -27690,7 +27707,7 @@ msgstr "Bizonyos számlatÃpusoknál inverz összegek megjelenÃtése."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1186
msgid "Num/T-Num"
-msgstr ""
+msgstr "Szám/Tr. Szám"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239
msgid "Transfer from/to"
@@ -30133,6 +30150,10 @@ msgid ""
"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
"imports/exports."
msgstr ""
+"Bekapcsolásakor a regiszter Szám mezÅjében a felosztás Művelet értékét lehet "
+"kezelni, a tranzakció Száma pedig \"Tr. Szám\" néven a regiszter második "
+"sorában jelenik meg. A beállÃtás hatással van a vállalkozási funkciókra, a "
+"kimutatásokra és az importálásra/exportálásra."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
msgid ""
@@ -30443,7 +30464,7 @@ msgstr "Ennyi nap után a tranzakciók Ãrásvédetté válnak (vörös vonal je
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:67
msgid "Use Split Action Field for Number"
-msgstr ""
+msgstr "Felosztás Művelet mezÅje Számként használva"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
msgid "Budgeting"
commit 2bd0c28eca1102c8910512574b066cc5dc0649ed
Author: gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>
Date: Wed May 17 12:49:46 2023 +0200
Translation update by gallegonovato <fran-carro at hotmail.es> using Weblate
po/es.po: 100.0% (5499 of 5499 strings; 0 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/
Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6446de9696..be4071ed8e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -81,10 +81,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-25 12:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-06 16:51+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"es/>\n"
@@ -96,8 +96,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
-"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
+">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -929,14 +929,6 @@ msgstr ""
"GnuCash."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
-#| "information.\n"
-#| "\n"
-#| "To make it visible\n"
-#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
msgid ""
"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
"information.\n"
@@ -945,12 +937,13 @@ msgid ""
"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
msgstr ""
-"Cada transacción tiene un campo \"Anotaciones\" donde puede poner "
-"información útil.\n"
+"Cada transacción tiene un campo \"Notas\" donde puede poner información útil."
+"\n"
"\n"
"Para hacerlo visible\n"
-"seleccione «Vista» en la barra de menú y marque «Doble lÃnea» o\n"
-"marque «Modo de doble lÃnea» en predeterminaciones de Preferencias:Registro."
+"seleccione \"Ver\" en la barra de menús y marque \"Doble lÃnea\" o\n"
+"marque \"Vista de doble lÃnea\" en Preferencias:Registrar valores "
+"predeterminados."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
msgid ""
@@ -10222,14 +10215,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line view "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
msgid ""
"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10240,11 +10225,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si se selecciona, la opción de libro por defecto para los nuevos ficheros se "
"establece de forma que la celda 'Num' de los registros muestre/actualice el "
-"campo 'acción' de división y el campo 'num' de transacción se muestre en la "
-"segunda lÃnea en la vista de doble lÃnea (y no sea visible en el modo de "
-"lÃnea única). En caso contrario, la opción de libro por defecto para los "
-"nuevos ficheros está configurada para que la celda 'Num' de los registros "
-"muestre/actualice el campo 'num' de transacción."
+"campo 'action' de la división y el campo 'num' de la transacción se muestre "
+"en la segunda lÃnea en la vista de doble lÃnea (y no sea visible si no se "
+"establece). De lo contrario, la opción de libro por defecto para los nuevos "
+"ficheros está configurada para que la celda 'Num' de los registros muestre/"
+"actualice el campo 'num' de transacción."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
@@ -10374,22 +10359,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete all _transactions"
msgid "Hide splits in all transactions."
-msgstr "Borrar todas las _transacciones"
+msgstr "Ocultar las divisiones en todas las transacciones."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
-#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
-#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
-#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
-#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-#| "transactions in expanded form."
msgid ""
"This field specifies the default view style when opening a new register "
"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
@@ -10399,27 +10374,25 @@ msgid ""
"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
"setting shows all transactions in expanded form."
msgstr ""
-"Este campo especifica el estilo de vista por omisión al abrir una ventana de "
-"registro nueva. Los valores posibles son «libro», «auto-libro» y «diario». "
-"La opción «libro» indica que cada transacción debe mostrarse en una o dos "
-"lÃneas. La opción «auto-libro» hace lo mismo, pero expande además la "
-"transacción efectiva para mostrar todos los desgloses. La opción «diario» "
-"muestra todas las transacciones expandidas."
+"Este campo especifica el estilo de vista por defecto al abrir una nueva "
+"ventana de registro. Los valores posibles son \"Libro mayor básico\", \"Libro"
+" mayor de división automática\" y \"Diario de transacciones\". El ajuste "
+"\"Libro mayor básico\" indica que se muestre cada transacción en una o dos "
+"lÃneas, dependiendo de si está activada la vista de doble lÃnea. La opción "
+"\"Libro dividido automáticamente\" hace lo mismo, pero también expande sólo "
+"la transacción actual para mostrar todas las divisiones. El ajuste \"Diario "
+"de transacciones\" muestra todas las transacciones de forma expandida."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line or in double line view on two."
msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
"view is set."
msgstr ""
-"AmplÃa automáticamente la transacción actual para mostrar todas las "
-"divisiones. Todas las demás transacciones se muestran en una lÃnea o en "
-"vista de doble lÃnea en dos."
+"Expande automáticamente la transacción actual para mostrar todas las "
+"divisiones. Todas las demás transacciones se muestran en una o dos lÃneas, "
+"dependiendo de si está activada la vista de doble lÃnea."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2888
@@ -11302,10 +11275,8 @@ msgstr "Dos Puntos (:)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Separator Type"
msgid "Select Separator Character"
-msgstr "Seleccionar Familia de Separación"
+msgstr "Seleccionar el sÃmbolo para el separador"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
msgid "Preview"
@@ -11596,10 +11567,8 @@ msgstr "<b>Cargar y Guardar Ajustes</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Comma separated"
msgid "Character-separated"
-msgstr "Coma separada"
+msgstr "Separados por un sÃmbolo"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
@@ -15923,18 +15892,10 @@ msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of _transactions"
msgid "_Placement of future transactions"
-msgstr "Número de _transacciones"
+msgstr "_Ubicación para las transacciones futuras"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
-#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
-#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
-#| "transactions."
msgid ""
"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
@@ -15942,10 +15903,13 @@ msgid ""
"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
msgstr ""
-"Si está marcado, transacciones con una fecha en el futuro serán "
-"representadas al suelo del registro tras la transacción en blanco. Si está "
-"vacÃo, la transacción en blanco estará al fondo del registro tras todas las "
-"transacciones."
+"Si está marcado, las transacciones con una fecha futura se mostrarán en la "
+"parte inferior del registro después de la transacción en blanco, a menos que "
+"se muestren en orden inverso entonces en la parte superior antes de la "
+"transacción en blanco. Si no está marcada, la transacción en blanco "
+"aparecerá en la parte inferior del registro después de todas las "
+"transacciones, a menos que en el orden de clasificación inverso aparezca en "
+"la parte superior."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
msgid "<b>Default Style</b>"
@@ -30041,10 +30005,8 @@ msgstr "Añadir una transacción de reversión"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgid "Move to the blank transaction in the register"
-msgstr "Ir a transacción en blanco al suelo del registro"
+msgstr "Mover a la transacción vacÃa en el registro"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
commit 6ec81127b41d03b705a5103476249090abb03ae0
Author: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>
Date: Wed May 17 12:49:46 2023 +0200
Translation update by Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net> using Weblate
po/uk.po: 100.0% (5499 of 5499 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Ukrainian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/uk/
Co-authored-by: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fefdb73165..204587a37c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,10 +11,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-25 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-06 06:50+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/uk/>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Project-Style: default\n"
@@ -801,14 +801,6 @@ msgstr ""
"GnuCash."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
-#| "information.\n"
-#| "\n"
-#| "To make it visible\n"
-#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
msgid ""
"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
"information.\n"
@@ -822,8 +814,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Щоб побаÑиÑи вмÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ,\n"
"вÑдкÑийÑе Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐеÑеглÑд» Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÑе пÑÐ½ÐºÑ Â«ÐодвÑйний ÑÑдок» або\n"
-"познаÑÑе пÑÐ½ÐºÑ Â«Ð ÐµÐ¶Ð¸Ð¼ подвÑйного ÑÑдка» на ÑÑоÑÑнÑÑ Â«ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ -> Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ "
-"паÑамеÑÑи жÑÑналÑ»."
+"познаÑÑе пÑÐ½ÐºÑ Â«ÐеÑеглÑд подвÑйного ÑÑдка» на ÑÑоÑÑнÑÑ Â«ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ -> "
+"Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи жÑÑналÑ»."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
msgid ""
@@ -10093,14 +10085,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line view "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
msgid ""
"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10112,7 +10096,7 @@ msgstr ""
"ЯкÑо познаÑено, Ñиповий паÑамеÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑайлÑв бÑде вÑÑановлено "
"Ñак, Ñо комÑÑка «Num» в облÑковиÑ
книгаÑ
бÑде показÑваÑи або оновлÑваÑи поле "
"«action» подÑлÑ, а поле «num» бÑде показано Ñ Ð´ÑÑÐ³Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ "
-"подвÑйного ÑÑдка (його не бÑде показано Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñного ÑÑдка). ÐнакÑе, "
+"подвÑйного ÑÑдка (його не бÑде показано, ÑкÑо не вÑÑановлено). ÐнакÑе, "
"Ñиповий паÑамеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑайлÑв бÑде вÑÑановлено Ñак, Ñо комÑÑка «Num» Ñ "
"облÑковиÑ
книгаÑ
показÑÑ Ð°Ð±Ð¾ оновлÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ ÑÑанзакÑÑÑ Â«num»."
@@ -10241,22 +10225,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete all _transactions"
msgid "Hide splits in all transactions."
-msgstr "ÐилÑÑиÑи вÑÑ _ÑÑанзакÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи подÑли в ÑÑÑÑ
ÑÑанзакÑÑÑÑ
."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
-#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
-#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
-#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
-#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-#| "transactions in expanded form."
msgid ""
"This field specifies the default view style when opening a new register "
"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
@@ -10267,18 +10241,16 @@ msgid ""
"setting shows all transactions in expanded form."
msgstr ""
"Це поле визнаÑÐ°Ñ Ñиповий ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¿Ñи вÑдкÑиÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ вÑкна "
-"бÑÑ
галÑеÑÑÑÐºÐ¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. Ðожливими знаÑеннÑми Ñ Â«ledger», «auto-ledger» Ñа "
-"«journal». У ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Â«ledger» кожен Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде показано Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ "
-"або двоÑ
ÑÑдкаÑ
. У ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Â«auto-ledger» показ бÑде Ñаким Ñамим, але "
-"ÑозгоÑнÑÑо бÑде лиÑе поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñз показом ÑÑÑÑ
подÑлÑв. У ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ "
-"«journal» ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде показано Ñ ÑозгоÑнÑÑÑй ÑоÑмÑ."
+"бÑÑ
галÑеÑÑÑÐºÐ¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. Ðожливими знаÑеннÑми Ñ Â«Ðазова книга облÑкÑ», «Ðнига "
+"облÑÐºÑ Ð· авÑомаÑиÑним подÑлом» Ñа «ÐÑÑнал ÑÑанзакÑÑй». У ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Â«ledger» "
+"кожен Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде показано Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð°Ð±Ð¾ двоÑ
ÑÑдкаÑ
, залежно вÑд "
+"Ñого, Ñи вÑÑановлено Ñежим пеÑеглÑÐ´Ñ Ð· подвÑйним ÑÑдком. У ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Â«auto-"
+"ledger» показ бÑде Ñаким Ñамим, але ÑозгоÑнÑÑо бÑде лиÑе поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ "
+"Ñз показом ÑÑÑÑ
подÑлÑв. У ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Â«ÐÑÑнал ÑÑанзакÑÑй» ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде "
+"показано Ñ ÑозгоÑнÑÑÑй ÑоÑмÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line or in double line view on two."
msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
@@ -11173,10 +11145,8 @@ msgstr "ÐвокÑапка (:)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Separator Type"
msgid "Select Separator Character"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñип ÑоздÑлÑника"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñимвол-ÑоздÑлÑник"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
msgid "Preview"
@@ -11464,10 +11434,8 @@ msgstr "<b>ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Comma separated"
msgid "Character-separated"
-msgstr "ÐÑдокÑÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸"
+msgstr "ÐÑдокÑÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ñ Ñимволом"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
@@ -15775,18 +15743,10 @@ msgid "Layout"
msgstr "ÐомпонÑваннÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of _transactions"
msgid "_Placement of future transactions"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ _ÑÑанзакÑÑй"
+msgstr "_ÐÑÑÑе майбÑÑнÑÑ
ÑÑанзакÑÑй"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
-#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
-#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
-#| "transactions."
msgid ""
"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
@@ -15795,9 +15755,11 @@ msgid ""
"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
msgstr ""
"ЯкÑо познаÑено, ÑÑанзакÑÑÑ Ñз даÑами Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде показано Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй "
-"ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ЯкÑо не познаÑено, поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ "
-"ÑÑанзакÑÑÑ ÑозÑаÑовÑваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÑÑÑ
"
-"ÑÑанзакÑÑй."
+"ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑкÑо не вÑÑановлено Ñежим "
+"звоÑоÑного поÑÑдкÑ, коли ÑÑ
бÑде показано на поÑаÑкÑ, до поÑожнÑÐ¾Ñ "
+"ÑÑанзакÑÑÑ. ЯкÑо не познаÑено, поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ ÑозÑаÑовÑваÑимÑÑÑÑÑ Ñ "
+"нижнÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑанзакÑÑй, окÑÑм ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑного "
+"поÑÑдкÑ, коли ÑÑ Ð±Ñде показано згоÑи."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
msgid "<b>Default Style</b>"
@@ -29766,10 +29728,8 @@ msgstr "ÐодаÑи звоÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgid "Move to the blank transaction in the register"
-msgstr "ÐеÑейÑи до поÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð¶ÑÑналÑ"
+msgstr "ÐеÑейÑи до поÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑпиÑкÑ"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
commit 00d3cd9cf426c399a3f6f50125a6beab4d8f97af
Author: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>
Date: Wed May 17 12:49:45 2023 +0200
Translation update by Arve Eriksson <031299870 at telia.com> using Weblate
po/sv.po: 100.0% (5499 of 5499 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Swedish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/sv/
Co-authored-by: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index cd87cce60c..525d982bde 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,10 +14,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-26 04:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-06 04:46+0000\n"
"Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"sv/>\n"
@@ -795,14 +795,6 @@ msgstr ""
"GnuCash-manualen."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
-#| "information.\n"
-#| "\n"
-#| "To make it visible\n"
-#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
msgid ""
"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
"information.\n"
@@ -816,7 +808,7 @@ msgstr ""
"\n"
"För att göra den synlig\n"
"välj âVisaâ i menyfältet och kryssa för âDubbla raderâ eller\n"
-"markera âLäge med dubbla raderâ i Inställningar:Registerförval."
+"markera âVy med dubbla raderâ i Inställningar:Registerförval."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
msgid ""
@@ -9973,14 +9965,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line view "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
msgid ""
"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -9991,10 +9975,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Om det väljs kommer förvalda bokalternativ för nya filer att ställas in så "
"att 'Nr'-cellen på register visar/uppdaterar delningsåtgärdsfältet och så "
-"att transaktionens 'nr'-fält visas på den andra raden i dubbelbokföringsvyn "
-"(och är osynligt i enkelbokföringsläge). Annars ställs förvalda "
-"bokalternativ för nya filer in så att 'Nr'-cellen på register visar/"
-"uppdaterar transaktionens 'nr'-fält."
+"att transaktionens 'nr'-fält visas på den andra raden i dubbelbokföringsvyn ("
+"och är osynligt om det inte väljs). Annars ställs förvalda bokalternativ för "
+"nya filer in så att 'Nr'-cellen på register visar/uppdaterar transaktionens "
+"'nr'-fält."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
@@ -10118,22 +10102,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete all _transactions"
msgid "Hide splits in all transactions."
-msgstr "Ta bort alla _transaktioner"
+msgstr "Dölj splittar i alla transaktioner."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
-#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
-#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
-#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
-#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-#| "transactions in expanded form."
msgid ""
"This field specifies the default view style when opening a new register "
"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
@@ -10144,25 +10118,23 @@ msgid ""
"setting shows all transactions in expanded form."
msgstr ""
"Detta fält specificerar förvald visningsstil när ett nytt registerfönster "
-"öppnas. Möjliga värden är âliggareâ, âauto-liggareâ och âjournalâ. "
-"Inställningen âliggareâ gör att varje transaktion visas pÃ¥ en eller tvÃ¥ "
-"rader. Inställningen âauto-liggareâ gör detsamma, men expanderar endast "
-"aktuell transaktion för att visa alla delningar. Inställningen âjournalâ "
-"visar alla transaktioner i expanderad form."
+"öppnas. Möjliga värden är âStandardliggareâ, âAutodelningsliggareâ och "
+"âTransaktionsjournalâ. Inställningen âStandardliggareâ gör att varje "
+"transaktion visas på en eller två rader beroende på om dubbelbokföringsvyn "
+"är aktiverad. Inställningen âAutodelningsliggareâ gör detsamma, men "
+"expanderar endast aktuell transaktion för att visa alla delar. Inställningen "
+"âTransaktionsjournalâ visar alla transaktioner i expanderad form."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line or in double line view on two."
msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
"view is set."
msgstr ""
"Expandera automatiskt aktuell transaktion för att visa alla delningar. Alla "
-"andra transaktioner visas på en rad eller i dubbelbokföringsvy på två rader."
+"andra transaktioner visas på en eller två rader beroende på om "
+"dubbelbokföringsvy har aktiverats."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2888
@@ -11029,10 +11001,8 @@ msgstr "Kolon (:)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Separator Type"
msgid "Select Separator Character"
-msgstr "Välj avdelartyp"
+msgstr "Välj avdelartecken"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
msgid "Preview"
@@ -11318,10 +11288,8 @@ msgstr "<b>Läsa in och Spara inställningar</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Comma separated"
msgid "Character-separated"
-msgstr "Komma-avdelad"
+msgstr "Teckenavdelad"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
@@ -15581,18 +15549,10 @@ msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of _transactions"
msgid "_Placement of future transactions"
-msgstr "Antal _transaktioner"
+msgstr "_Placering för framtida transaktioner"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
-#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
-#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
-#| "transactions."
msgid ""
"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
@@ -15601,9 +15561,11 @@ msgid ""
"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
msgstr ""
"Om det kryssas för kommer transaktioner med ett datum i framtiden att visas "
-"längst ned i registret efter den tomma transaktionen. Om det är tomt kommer "
-"den tomma transaktionen att vara längst ned i registret efter alla "
-"transaktioner."
+"längst ned i registret efter den tomma transaktionen â om inte omvänd "
+"sorteringsordning används då de kommer att visas överst, innan den tomma "
+"transaktionen. Om det är tomt kommer den tomma transaktionen att vara längst "
+"ned i registret efter alla transaktioner â om inte omvänd sorteringsordning "
+"används då de kommer att visas överst."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
msgid "<b>Default Style</b>"
@@ -29486,10 +29448,8 @@ msgstr "Lägg till en omvänd transaktion"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgid "Move to the blank transaction in the register"
-msgstr "Flytta till den tomma transaktionen i slutet på registret"
+msgstr "Flytta till den tomma transaktionen i registret"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
Summary of changes:
po/en_GB.po | 92 +-
po/es.po | 114 +--
po/glossary/zh_TW.po | 254 ++---
po/hu.po | 117 ++-
po/pt.po | 73 +-
po/sv.po | 92 +-
po/uk.po | 90 +-
po/zh_CN.po | 281 ++----
po/zh_TW.po | 2742 ++++++++++++++++++--------------------------------
9 files changed, 1379 insertions(+), 2476 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list