gnucash stable: Translation update by Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com> using Weblate
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Thu Nov 2 21:11:05 EDT 2023
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2ca6cb2a (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5e06c8d8 (commit)
commit 2ca6cb2a346e0f959c246dfe3136a3e9fa7346dd
Author: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>
Date: Fri Nov 3 00:24:01 2023 +0100
Translation update by Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com> using Weblate
po/pt_BR.po: 94.6% (5234 of 5532 strings; 186 fuzzy)
33 failing checks (0.5%)
Translation: GnuCash/Program (Portuguese (Brazil))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt_BR/
Co-authored-by: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d20d1cec0b..ffaac5d357 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-31 08:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-02 23:24+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/pt_BR/>\n"
@@ -7021,16 +7021,12 @@ msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Não me informe novamente sobre esta _sessão."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
-#, fuzzy
-#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
-msgstr "Contas selecionadas"
+msgstr "Ocultar contas de _espaço reservado"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
-msgstr "Mostre as contas ocultas"
+msgstr "Oculta_r contas ocultas"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
@@ -9772,7 +9768,7 @@ msgstr ""
"Esta configuração define o que fazer com os arquivos antigos de log/backups. "
"\"para sempre\" significa manter todos os arquivos antigos. \"nunca\" "
"significa que nenhum arquivo log/backup antigo será mantido. Cada vez que "
-"você salva, as versões anteriores do arquivo são removidas. \"dias\" "
+"você salva, as versões anteriores dos arquivos são removidos. \"dias\" "
"significa manter arquivos antigos por vários dias. Quantos dias são "
"definidos na chave 'reter-dias'"
@@ -11218,7 +11214,7 @@ msgstr "Ponto-e-vÃrgula (;)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
msgid "Custom regular expression"
-msgstr "expressão regular personalizada"
+msgstr "Expressão regular personalizada"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
@@ -11525,10 +11521,8 @@ msgstr "<b>Carregar e Salvar Configurações</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Comma separated"
msgid "Character-separated"
-msgstr "Separado por vÃrgulas"
+msgstr "Separado por caracteres"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
@@ -12184,7 +12178,7 @@ msgid ""
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
"Insira a quantidade de meses que ainda serão pagos. Isso determina o "
-"princÃpio restante e a duração da transação programada."
+"princÃpio restante e a duração da transação agendada."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
msgid "Months Remaining"
@@ -12299,7 +12293,7 @@ msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
msgstr ""
-"Reveja os detalhes abaixo e se estiver correto pressione \"Aplicar\"\" para "
+"Reveja os detalhes abaixo, caso esteja correto, pressione \"Aplicar\"\" para "
"criar o agendamento."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
@@ -13474,10 +13468,8 @@ msgid "_Parent Account"
msgstr "Conta _principal"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1464
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Type"
msgid "Acco_unt Type"
-msgstr "Tipo da conta"
+msgstr "Ti_po da conta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1514
msgid "Placeholde_r"
@@ -14202,11 +14194,11 @@ msgid ""
"3. selecting \"Save Report Configuration [Asâ¦]\" from the Reports menu\n"
" or pressing a \"Save Config [Asâ¦]\" button on the tool bar."
msgstr ""
-"As configurações salvas do relatório são criadas ao\n"
+"As configurações salvas do relatório são criadas\n"
"1. abrindo um relatório no menu Relatórios,\n"
-"2. alterando as opções a seu gosto\n"
-"3. e em seguida, escolhendo \"Salve a configuração do relatório\" a partir\n"
-"do menu relatórios\n"
+"2. alterando as opções do seu relatório a seu gosto\n"
+"3. escolhendo \"Salvar a configuração do relatório [Comoâ¦]\" a partir do "
+"menu de relatórios\n"
" ou pressionando o botão \"Salvar a configuração [Como...]na barra de "
"ferramentas."
@@ -14890,10 +14882,8 @@ msgid "Report template"
msgstr "TÃtulo do relatório"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:687
-#, fuzzy
-#| msgid "Show employee report"
msgid "Use template report"
-msgstr "Mostre o relatório do funcionário"
+msgstr "Usar um modelo de relatório"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:715
msgid "Choose a different report template before timeout"
@@ -16460,7 +16450,7 @@ msgstr "Formato personalizado"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
msgid "Workingâ¦"
-msgstr "Processandoâ¦"
+msgstr "Trabalhandoâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -18872,7 +18862,7 @@ msgstr "O Banco Online continua rodando; tem certeza que deseja cancelar?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:6
msgid "Import using AQBanking"
-msgstr ""
+msgstr "Importar usando AQBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8
msgid "Import into GnuCash any file format supported by AQBanking"
@@ -19497,13 +19487,7 @@ msgstr ""
"'Exibir/Filtre por/Outro' e selecionar mostrar as contas não utilizadas.\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:458
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Import completed but with errors!\n"
-#| "\n"
-#| "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
-#| "\n"
-#| "See below for errors..."
+#, c-format
msgid ""
"Import completed but with errors!\n"
"\n"
@@ -19515,7 +19499,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O número das contas adicionadas foi %u e %u foram atualizados.\n"
"\n"
-"Veja os erros abaixo..."
+"Veja os erros abaixoâ¦"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:466
#, c-format
@@ -19924,7 +19908,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{1}: {2}"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:279
msgid "No date column."
@@ -20263,10 +20247,10 @@ msgstr "Novo, transferir %s para (automático) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
+#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
-msgstr "Novo, DESBALANCEADO (precisa uma conta para transferir %s)!"
+msgstr ""
+"Novo, DESBALANCEADO (é preciso uma conta para transferir %s para acct %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
@@ -22764,19 +22748,15 @@ msgid "Report Title Default"
msgstr "TÃtulo do relatório"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:285
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid ""
-#| "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in "
-#| "the scm/report directory for details on writing your own reports, or "
-#| "extending existing reports."
+#, scheme-format
msgid ""
"This is a sample GnuCash ~a report. See the guile (scheme) source code in "
"the scm/report directory for details on writing your own reports, or "
"extending existing reports."
msgstr ""
-"Esta é uma amostra do relatório do GnuCash. Para mais detalhes veja o código "
-"fonte do esquema no diretório scm/report para saber como escrever os seus "
-"relatórios ou como expandir os já existentes."
+"Esta é uma amostra de ~a relatório do GnuCash. Para mais detalhes veja o "
+"código fonte do esquema no diretório scm/report para saber como escrever os "
+"seus relatórios ou como expandir os já existentes."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:292
#, scheme-format
@@ -22788,27 +22768,19 @@ msgstr ""
"relatório bacana, consulte a lista de discussão ~a."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:297
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
-#| ">."
msgid ""
" For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
">."
msgstr ""
-"Para obter mais detalhes sobre como se inscrever nessa lista, veja <"
-"https://www.gnucash.org/>."
+" Para obter mais detalhes sobre como se inscrever nessa lista, veja "
+"<https://www.gnucash.org/>."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:298
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/"
-#| "tspl2d/>."
msgid ""
" You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/"
"tspl2d/>."
msgstr ""
-"Você pode se informar mais sobre o esquema de escrita em <https://www."
+" Você pode se informar mais sobre o esquema de escrita em <https://www."
"scheme.com/tspl2d/>."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:302
@@ -25771,10 +25743,8 @@ msgid "GUID"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:105
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
msgid "Bought Amount"
-msgstr "Quantia de destino"
+msgstr "Quantidade comprada"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:106
msgid "Bought Value (Basis)"
@@ -26033,10 +26003,8 @@ msgid "Detect splits that have not been assigned to a lot."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:383
-#, fuzzy
-#| msgid "Counters"
msgid "Count"
-msgstr "Contadores"
+msgstr "Contagem"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:390
msgid ""
@@ -26097,10 +26065,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1425
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Amount / Value"
+#, scheme-format
msgid ": amount ~a, value ~a"
-msgstr "Quantia / Valor"
+msgstr ": quantia ~a, valor ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1445
#, scheme-format
@@ -27369,7 +27336,7 @@ msgstr "Elementos"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
msgid "column: Date"
-msgstr "Data"
+msgstr "coluna: Data"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
msgid "column: Tax Rate"
@@ -27557,7 +27524,7 @@ msgstr "Valor devido (incl a taxa do IBS)"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
msgid "Invoice #: "
-msgstr "Fatura: "
+msgstr "# da fatura: "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
msgid "Reference: "
@@ -28873,10 +28840,8 @@ msgstr "Linha _dupla"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:229
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:872
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer"
msgid "_Transferâ¦"
-msgstr "Transferência"
+msgstr "_Transferirâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:95
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:128
@@ -28909,7 +28874,7 @@ msgstr "_Arquivo"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
msgid "Pa_ge Setup"
-msgstr "Confi_gure a página..."
+msgstr "Confi_gurar a página"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:43
msgid "Specify the page size and orientation for printing"
@@ -29011,10 +28976,8 @@ msgid "_Actions"
msgstr "_Ações"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:344
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset Warnings"
msgid "Reset _Warningsâ¦"
-msgstr "Restaure os avisos"
+msgstr "Redefinir os a_visosâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:346
#, fuzzy
@@ -29152,10 +29115,8 @@ msgstr "Abra o diálogo para uma nova fatura"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Invoice"
msgid "New _Invoiceâ¦"
-msgstr "Nova _fatura"
+msgstr "Nova _faturaâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6
msgid "New Accounts _Page"
@@ -29174,20 +29135,16 @@ msgid "Create a new file"
msgstr "Crie um novo arquivo"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:12
-#, fuzzy
-#| msgid "_Open"
msgid "_Openâ¦"
-msgstr "_Abrir"
+msgstr "_Abrirâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:15
msgid "Open an existing GnuCash file"
msgstr "Abra um arquivo do GnuCash"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save As"
msgid "Save _Asâ¦"
-msgstr "_Salve como"
+msgstr "S_alvar comoâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
msgid "Save this file with a different name"
@@ -29228,10 +29185,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "_Find"
msgid "_Findâ¦"
-msgstr "_Localizar"
+msgstr "_Localizarâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -29320,10 +29275,8 @@ msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
msgstr "Use a calculadora de amortização de um empréstimo/hipoteca"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:119
-#, fuzzy
-#| msgid "_Close Book"
msgid "_Close Bookâ¦"
-msgstr "_Feche o livro"
+msgstr "Fe_char o livroâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:121
msgid "Close the Book at the end of the Period"
@@ -29422,50 +29375,40 @@ msgstr "Abra uma página com o resumo dos clientes"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:14
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:23
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:317
-#, fuzzy
-#| msgid "New Customer"
msgid "_New Customerâ¦"
-msgstr "Novo cliente"
+msgstr "_Novo clienteâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:16
msgid "Open the New Customer dialog"
msgstr "Abra o diálogo para um Novo cliente"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Customer"
msgid "_Find Customerâ¦"
-msgstr "Localize um cliente"
+msgstr "Locali_zar um clienteâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:21
msgid "Open the Find Customer dialog"
msgstr "Abra o diálogo para Localizar um cliente"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Invoice"
msgid "Find In_voiceâ¦"
-msgstr "Localize a fatura"
+msgstr "Localizar a fa_turaâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:31
msgid "Open the Find Invoice dialog"
msgstr "Abra o diálogo para Localizar uma fatura"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:34 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:83
-#, fuzzy
-#| msgid "New Job"
msgid "New _Jobâ¦"
-msgstr "Novo serviço"
+msgstr "Novo se_rviçoâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:36 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:85
msgid "Open the New Job dialog"
msgstr "Abra o diálogo para um novo serviço"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:39 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Job"
msgid "Find Jo_bâ¦"
-msgstr "Localize o serviço"
+msgstr "Locali_zar serviçoâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:41 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:90
msgid "Open the Find Job dialog"
@@ -29473,10 +29416,8 @@ msgstr "Abra o diálogo para localizar um serviço"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:44 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:93
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Process Payment"
msgid "_Process Paymentâ¦"
-msgstr "Processe o pagamento"
+msgstr "_Processar pagamentoâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:46 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:95
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:134
@@ -29506,20 +29447,16 @@ msgstr "Abra uma página com o resumo dos Fornecedores"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:63
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:39
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:472
-#, fuzzy
-#| msgid "New Vendor"
msgid "_New Vendorâ¦"
-msgstr "Novo fornecedor"
+msgstr "_Novo fornecedorâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:65
msgid "Open the New Vendor dialog"
msgstr "Abra o diálogo para um novo fornecedor"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Vendor"
msgid "_Find Vendorâ¦"
-msgstr "Localize o fornecedor"
+msgstr "Localizar for_necedorâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:70
msgid "Open the Find Vendor dialog"
@@ -29528,20 +29465,16 @@ msgstr "Abra o diálogo para localizar um fornecedor"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:73
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:193
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:512
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Bill"
msgid "New _Billâ¦"
-msgstr "Nova co_brança"
+msgstr "Nova co_brançaâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:75
msgid "Open the New Bill dialog"
msgstr "Abra o diálogo para uma nova conta"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Bill"
msgid "Find Bi_llâ¦"
-msgstr "Localize a cobrança"
+msgstr "Localizar cobranç_aâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:80
msgid "Open the Find Bill dialog"
@@ -29570,30 +29503,24 @@ msgstr "Abra uma página com o resumo dos funcionários"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:112
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:55
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:627
-#, fuzzy
-#| msgid "New Employee"
msgid "_New Employeeâ¦"
-msgstr "Novo funcionário"
+msgstr "_Novo funcionárioâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:114
msgid "Open the New Employee dialog"
-msgstr "Abra o diálogo para um novo funcionário"
+msgstr "Abrir o diálogo para um novo funcionário"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Employee"
msgid "_Find Employeeâ¦"
-msgstr "Localize um funcionário"
+msgstr "_Localizar funcionárioâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119
msgid "Open the Find Employee dialog"
msgstr "Abra o diálogo para localizar um funcionário"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122
-#, fuzzy
-#| msgid "New Expense Voucher"
msgid "New _Expense Voucherâ¦"
-msgstr "Novo comprovante da despesa"
+msgstr "Novo comprovant_e de despesaâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124
#, fuzzy
@@ -29602,10 +29529,8 @@ msgid "Open the New Voucher dialog"
msgstr "Abra o diálogo para um novo comprovante"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Expense Voucher"
msgid "Find Expense _Voucherâ¦"
-msgstr "Localize o comprovante"
+msgstr "Localizar o comprovante de _despesaâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:129
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
@@ -29684,10 +29609,8 @@ msgid "Import Transactions from a CSV file"
msgstr "Importe Transações a partir de um arquivo CSV"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Prices from a CSV file"
msgid "Import _Prices from a CSV fileâ¦"
-msgstr "Importar preços a partir um arquivo CSV"
+msgstr "Importar _preços a partir um arquivo CSVâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
msgid "Import Prices from a CSV file"
@@ -29839,10 +29762,8 @@ msgstr "Estenda o livro atual, mesclando com novas contas/categorias"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:234
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:236
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:887
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile"
msgid "_Reconcileâ¦"
-msgstr "_Reconcilie"
+msgstr "_Reconciliarâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:134
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:236
@@ -29854,10 +29775,8 @@ msgstr "Reconcilie a conta selecionada"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:138
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:239
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto-clear"
msgid "_Auto-clearâ¦"
-msgstr "Compensação _automática"
+msgstr "Compensação _automáticaâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:140
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244
@@ -29872,18 +29791,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Ass_istant"
msgid "Stock Ass_istantâ¦"
-msgstr "Ass_istente de ações"
+msgstr "Ass_istente de açõesâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
msgid "Stoc_k Splitâ¦"
-msgstr "Desdobramento das ações"
+msgstr "Desdobramen_to das açõesâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:152
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:256
@@ -29972,10 +29887,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:271
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:427
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Account"
msgid "_Delete Accountâ¦"
-msgstr "Excluir a conta"
+msgstr "E_xcluir contaâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:273
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:429
@@ -29989,10 +29902,8 @@ msgstr "Orçamento esti_madoâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
-#, fuzzy
-#| msgid "All Periods"
msgid "_All Periodsâ¦"
-msgstr "Todos os perÃodos"
+msgstr "_Todos os perÃodosâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:227
@@ -30007,10 +29918,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:28
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:255
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete Budget"
msgid "_Delete Budgetâ¦"
-msgstr "E_xcluir o orçamento"
+msgstr "E_xcluir orçamentoâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257
@@ -30040,10 +29949,8 @@ msgstr "Execute o relatório orçamental."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:70
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Budget Options"
msgid "Budget _Optionsâ¦"
-msgstr "Opções do orçamento"
+msgstr "_Opções de orçamentoâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:72
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:202
@@ -30254,10 +30161,8 @@ msgstr "Crie um novo tÃtulo a ser pago"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Voucher"
msgid "New _Voucherâ¦"
-msgstr "Novo compro_vante"
+msgstr "Novo compro_vanteâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669
@@ -30265,10 +30170,8 @@ msgid "Create a new voucher"
msgstr "Cria um novo comprovante"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print checks"
msgid "_Print Checksâ¦"
-msgstr "_Imprima os cheques"
+msgstr "_Imprimir chequesâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:444
@@ -30320,10 +30223,8 @@ msgstr "Mostre as transações expandidas com todas os seus desdobramentos"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort By"
msgid "_Sort Byâ¦"
-msgstr "Ordenar Por"
+msgstr "_Ordenar porâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184
msgid "_Void Transaction"
@@ -30408,10 +30309,8 @@ msgstr "Edite a taxa de câmbio para a transação atual"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:432
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:544
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:847
-#, fuzzy
-#| msgid "Schedule"
msgid "Sche_duleâ¦"
-msgstr "Programe"
+msgstr "Crono_gramaâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:297
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:434
@@ -30503,10 +30402,8 @@ msgid "Export the current report as a PDF document"
msgstr "Exporte o relatório atual como um documento PDF"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Report"
msgid "Export _Reportâ¦"
-msgstr "Exporte o _relatório"
+msgstr "Exportar _relatórioâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
@@ -31611,7 +31508,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "Tabela padrão dos Impostos do cliente"
+msgstr "Tabela padrão dos impostos do cliente"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
msgid "The default tax table to apply to customers."
@@ -31764,10 +31661,9 @@ msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
msgstr "Verificando o desdobramento dos negócios na conta %s: %u of %u"
#: libgnucash/engine/Scrub.c:148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
+#, c-format
msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
-msgstr "Procurando por órfãos na conta %s: %u de %u"
+msgstr "Procurando por órfãos na transação: %u de %u"
#: libgnucash/engine/Scrub.c:362
#, fuzzy, c-format
Summary of changes:
po/pt_BR.po | 254 ++++++++++++++++++------------------------------------------
1 file changed, 75 insertions(+), 179 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list