gnucash stable: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Mon Oct 30 17:06:01 EDT 2023
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3fdcfc44 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/74b09798 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ad15b2db (commit)
commit 3fdcfc44f4ebace3f731680106fa6ef720846f96
Author: Marko Kohtala <marko.kohtala at gmail.com>
Date: Mon Oct 30 13:04:28 2023 +0000
Translation update by Marko Kohtala <marko.kohtala at gmail.com> using Weblate
po/fi.po: 68.5% (3791 of 5532 strings; 0 fuzzy)
1 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Finnish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/fi/
Co-authored-by: Marko Kohtala <marko.kohtala at gmail.com>
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 1495ec4f0b..9e7e62ce36 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-29 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-30 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Marko Kohtala <marko.kohtala at gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"fi/>\n"
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
msgid "Closing Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Tilinpäätöstositteet"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
-msgstr "_Tulosta šekkejä"
+msgstr "Tulosta š_ekkejä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
@@ -6642,7 +6642,7 @@ msgstr "Ãlä _kerro uudelleen tämän istunnon aikana."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
-msgstr "Piilota koontitilit"
+msgstr "Piilota _koontitilit"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
msgid "Hide _Hidden Accounts"
@@ -12100,7 +12100,7 @@ msgstr "Käytä hyödykkeen arvoa"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
-msgstr "_Ohje"
+msgstr "O_hje"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1194
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:206
@@ -21372,7 +21372,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kirjanpitotyyliset viivat"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
@@ -22497,7 +22497,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
msgid "Display as a two column report"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kaksisarakkeisena raporttina"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
@@ -22507,7 +22507,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
msgid "Display in standard, income first, order"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä standardissa tulot-ensin -järjestyksessä"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
@@ -23013,38 +23013,40 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
msgid "Closing Entries pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Tilinpäätöstositteen malli"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
msgstr ""
+"Mikä vain teksti kuvaussarakkeessa, josta tilinpäätöstosite tunnistetaan."
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Tilinpäätöstositteen malli ottaa huomioon isot ja pienet kirjaimet"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
msgstr ""
+"Saa tilinpäätöstositteen mallin ottamaan huomioon isot ja pienet kirjaimet."
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Tilinpäätöstositteen malli on säännöllinen lauseke"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
msgid ""
"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "Saa tilinpäätösmallin toimimaan säännöllisenä lausekkeena."
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
@@ -25322,7 +25324,7 @@ msgstr "Päiväkirjan tarkat saldot"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
msgid "No adjusting/closing entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ei oikaisu- tai tilinpäätöskirjauksia"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
msgid "Full end-of-period work sheet"
commit 74b0979811aff20fe5a0caf182ba3c5007e78f92
Author: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>
Date: Mon Oct 30 13:04:27 2023 +0000
Translation update by Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com> using Weblate
po/pt_BR.po: 93.1% (5154 of 5532 strings; 247 fuzzy)
80 failing checks (1.4%)
Translation: GnuCash/Program (Portuguese (Brazil))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt_BR/
Co-authored-by: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 49ec43ef2e..5b6d863502 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-23 16:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-30 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/pt_BR/>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -12713,20 +12713,6 @@ msgstr "Importe o QIF"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "If you are importing a QIF file from a bank or other financial "
-#| "institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash "
-#| "accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and "
-#| "needs your help to review them.\n"
-#| "\n"
-#| "On the next page you will be shown a list of imported transactions. As "
-#| "you select each one, a list of possible matches will be shown below it. "
-#| "If you find a correct match, click on it. Your selection will be "
-#| "confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Next\" to review the possible matches."
msgid ""
"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
@@ -12740,7 +12726,6 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Next\" to review the possible matches."
msgstr ""
-"\n"
"Caso esteja importando um arquivo QIF a partir de um banco ou de uma outra "
"instituição financeira, algumas das transações podem já existir nas suas "
"contas do GnuCash. Para evitar a duplicação, o GnuCash tentou identificar "
@@ -12749,8 +12734,8 @@ msgstr ""
"Na próxima página, você verá uma lista das transações que foram importadas. "
"Conforme você seleciona cada um, uma lista de possÃveis combinações será "
"mostrada abaixo. Caso encontre uma combinação correta, clique nela. A sua "
-"seleção será confirmada através de uma marca de seleção na coluna "
-"\"Coincidir?\".\n"
+"seleção será confirmada através de uma marca de seleção na coluna \"Coincidir"
+"?\".\n"
"\n"
"Clique em \"Avançar\" para revisar todas as combinações possÃveis."
@@ -12994,10 +12979,8 @@ msgid "Stock Amount"
msgstr "Quantia de destino"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:329
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the name of the Customer"
msgid "Enter the value of the shares."
-msgstr "Insira o nome do cliente"
+msgstr "Insira o valor das ações."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:404
#, fuzzy
@@ -13749,7 +13732,7 @@ msgstr "Importe as faturas a partir de dados em CSV"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:191
msgid "2. Select import type"
-msgstr "2. 2. Selecione o tipo de importação"
+msgstr "2. Selecione o tipo de importação"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
@@ -13774,7 +13757,7 @@ msgstr "Separado com vÃrgulas, com texto entre aspas"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
msgid "3. Select import options"
-msgstr "3. 3. Escolha as opções de importação"
+msgstr "3. Escolha as opções de importação"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:349
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:353
@@ -14223,23 +14206,10 @@ msgid "Exit the saved report configurations dialog"
msgstr "Encerre a caixa de diálogo das configurações do relatório salvo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Currently you have no saved reports.\n"
msgid "Currently you have no saved reports."
-msgstr ""
-"\n"
-"Atualmente você não possui relatórios salvos.\n"
+msgstr "Atualmente você não possui relatórios salvos."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:112
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Saved report configurations are created by first opening a report from "
-#| "the Reports menu,\n"
-#| "altering the report's options to your taste and then choosing \"Save "
-#| "Report Configuration\" from\n"
-#| "the Reports menu or tool bar."
msgid ""
"Saved report configurations are created by\n"
"1. opening a report from the Reports menu,\n"
@@ -14247,11 +14217,13 @@ msgid ""
"3. selecting \"Save Report Configuration [Asâ¦]\" from the Reports menu\n"
" or pressing a \"Save Config [Asâ¦]\" button on the tool bar."
msgstr ""
-"As configurações salvas do relatório são criadas abrindo primeiro um "
-"relatório no menu Relatórios,\n"
-"alterando as opções a seu gosto e em seguida, escolhendo \"Salve a "
-"configuração do relatório\" a partir\n"
-"do menu relatórios ou na barra de ferramentas."
+"As configurações salvas do relatório são criadas ao\n"
+"1. abrindo um relatório no menu Relatórios,\n"
+"2. alterando as opções a seu gosto\n"
+"3. e em seguida, escolhendo \"Salve a configuração do relatório\" a partir\n"
+"do menu relatórios\n"
+" ou pressionando o botão \"Salvar a configuração [Como...]na barra de "
+"ferramentas."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
@@ -14687,10 +14659,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:266
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:412
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account"
msgid "New _Accountâ¦"
-msgstr "Nova conta"
+msgstr "Nova cont_aâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
@@ -16610,13 +16580,8 @@ msgid "Temporary Warnings"
msgstr "Avisos temporários"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
-#, fuzzy
-#| msgctxt ""
-#| "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
-#| "invoice, transaction, split,...)!"
-#| msgid "New item"
msgid "_New itemâ¦"
-msgstr "Novo item"
+msgstr "_Novo itemâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
msgid "_Find"
@@ -18925,14 +18890,9 @@ msgid "Import using AQBanking"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online "
-#| "Banking."
msgid "Import into GnuCash any file format supported by AQBanking"
msgstr ""
-"Importe um arquivo DTAUS para o GnuCash e envie os seus pedidos pelo banco "
-"on-line."
+"Importar para o GnuCash qualquer formato de arquivo suportado pelo AQBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:14
msgid "_Online Actions"
@@ -19005,10 +18965,8 @@ msgid "Show _log window"
msgstr "Abra a janela do _log"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the online banking log window."
msgid "Show the online banking log window"
-msgstr "Mostre a janela do log do banco on-line."
+msgstr "Mostrar a janela de registro do banco on-line"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
msgid "_Online Banking Setupâ¦"
@@ -19163,14 +19121,8 @@ msgstr ""
"Há erros na fatura sem ID, todas as linhas desta fatura foram ignoradas.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Processing...\n"
msgid "Processingâ¦"
-msgstr ""
-"\n"
-"Processando...\n"
+msgstr "Processandoâ¦"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
#, c-format
@@ -19486,10 +19438,8 @@ msgstr "Quantidade com Sym"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
-#, fuzzy
-#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
-msgstr "Valor $"
+msgstr "Valor Num."
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
Summary of changes:
po/fi.po | 28 ++++++++++---------
po/pt_BR.po | 92 ++++++++++++++-----------------------------------------------
2 files changed, 36 insertions(+), 84 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list