gnucash stable: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Sat Sep 9 18:37:09 EDT 2023
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ccd6d5cc (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d5f3cf57 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7aa283fb (commit)
commit ccd6d5ccf4b37a479ec4bcfbe8bfc64af196a471
Author: Luna Jernberg <droidbittin at gmail.com>
Date: Sat Sep 9 06:14:03 2023 +0200
Translation update by Luna Jernberg <droidbittin at gmail.com> using Weblate
po/sv.po: 100.0% (5524 of 5524 strings; 0 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Swedish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/sv/
Co-authored-by: Luna Jernberg <droidbittin at gmail.com>
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2a26c44713..1bdce458b5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,15 +10,15 @@
# Jonas Norling <norling at lysator.liu.se>, 2004, 2006.
# Erik Johansson <erik at ejohansson.se>, 2014, 2016.
# Arve Eriksson <031299870 at telia.com>, 2021, 2022, 2023.
-# Luna Jernberg <droidbittin at gmail.com>, 2022.
+# Luna Jernberg <droidbittin at gmail.com>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-05 04:06+0000\n"
-"Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-09 04:14+0000\n"
+"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin at gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"sv/>\n"
"Language: sv\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Symbol"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Shares"
-msgstr "Andelar"
+msgstr "Aktier"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:787
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "Sök order"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:237
msgid "You must enter a valid account name for posting."
-msgstr "Du måste ange ett giltigt kontonamn för registrering."
+msgstr "Du måste ange ett giltigt kontonamn för flytt."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:246
msgid "You must select a company for payment processing."
@@ -8577,7 +8577,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
msgid "Auto pay when posting."
-msgstr "Autobetala vid registrering."
+msgstr "Autobetala vid flytt."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:167
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Om fältet är aktivt kommer flera poster i en faktura med överföringar till "
"samma konto att ackumuleras till en enda delning. Fältet kan åsidosättas per "
-"faktura i registreringsdialogen."
+"faktura i flyttdialogen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:244
@@ -12962,7 +12962,7 @@ msgstr ""
#. See the tooltip "At post timeâ¦" for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:161
msgid "_Process payments on posting"
-msgstr "_Behandla betalningar vid registrering"
+msgstr "_Behandla betalningar vid flytt"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:192
msgid "<b>Bills</b>"
@@ -12987,7 +12987,7 @@ msgstr ""
#. See the tooltip "At post timeâ¦" for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:238
msgid "Pro_cess payments on posting"
-msgstr "Behandla be_talningar vid registrering"
+msgstr "Behandla be_talningar vid flytt"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:258
msgid "Days in ad_vance"
@@ -14632,7 +14632,7 @@ msgid ""
"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
"Are you sure you want to unpost it?"
msgstr ""
-"Att avregistrera fakturan kommer att radera den registrerade transaktionen.\n"
+"Att avflytta fakturan kommer att radera den registrerade transaktionen.\n"
"Ãr du säker pÃ¥ att du vill avregistrera den?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1410
@@ -18742,7 +18742,7 @@ msgstr "Rad %d, faktura %s/%u: kund %s finns inte.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
-msgstr "Rad %d, faktura %s/%u: %s är inte ett giltigt registreringsdatum.\n"
+msgstr "Rad %d, faktura %s/%u: %s är inte ett giltigt flyttdatum.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
#, c-format
@@ -23009,7 +23009,7 @@ msgstr "Visa ett kontos anteckningar."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
msgid "Commodities"
-msgstr "Produkter"
+msgstr "Handelsvaror"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
@@ -30367,7 +30367,7 @@ msgstr "Extra till betalkort"
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
-msgstr "Genererat från en faktura. Försök att avregistrera fakturan."
+msgstr "Genererat från en faktura. Försök att avflytta fakturan."
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
msgid " (posted)"
commit d5f3cf57342a99211605aa2f23b951b240636e16
Author: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>
Date: Sat Sep 9 06:14:02 2023 +0200
Translation update by Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com> using Weblate
po/sk.po: 56.3% (3114 of 5524 strings; 1161 fuzzy)
374 failing checks (6.7%)
Translation: GnuCash/Program (Slovak)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/sk/
Translation update by Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com> using Weblate
po/sk.po: 55.6% (3075 of 5524 strings; 1200 fuzzy)
413 failing checks (7.4%)
Translation: GnuCash/Program (Slovak)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/sk/
Translation update by Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com> using Weblate
po/glossary/sk.po: 83.3% (180 of 216 strings; 17 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Slovak)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/sk/
Translation update by Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com> using Weblate
po/sk.po: 54.4% (3009 of 5524 strings; 1265 fuzzy)
487 failing checks (8.8%)
Translation: GnuCash/Program (Slovak)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/sk/
Translation update by Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com> using Weblate
po/glossary/sk.po: 82.8% (179 of 216 strings; 17 fuzzy)
6 failing checks (2.7%)
Translation: GnuCash/Glossary (Slovak)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/sk/
Co-authored-by: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>
diff --git a/po/glossary/sk.po b/po/glossary/sk.po
index f7549af647..fcdcfc4e4a 100644
--- a/po/glossary/sk.po
+++ b/po/glossary/sk.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Juraj Korec <euro777 at gmail.com>, 2008.
# Zdenko Podobny <zdenop at gmail.com>, 2008.
# Dullus <dullus at gmail.com>, 2022.
+# Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-07 11:54+0000\n"
-"Last-Translator: Dullus <dullus at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-08 17:51+0000\n"
+"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -512,7 +513,7 @@ msgstr "Stratené úÄty"
#. "A particular collection of items that were bought in one transaction. A lot is typically formed when the item is bought, and is closed when the item is sold out. Needed e.g. for U.S. tax purposes."
msgid "Lot"
-msgstr "Súbor"
+msgstr ""
#. "Combine two books into one (see book)."
msgid "merge, to"
@@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "MDI režim"
#. "One textfield per split that should help you remember what this split was about."
msgid "Memo"
-msgstr "Poznámka"
+msgstr "Memo"
#. "(a) An agreement by which money is lent by a bank for buying a house or other property, the property being the security. (b) A sum of money lent in this way."
msgid "Mortgage"
@@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "zisk"
#. "OBSOLETE. This report was renamed to 'income statement' on 2004-07-13. Old definition: A list that shows the amount of money spent compared with the amount earned by a business in a particular period"
msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Zisk a strata"
+msgstr "Ziska a strata"
#. "-"
msgid "quick-fill"
@@ -901,7 +902,7 @@ msgid "due"
msgstr ""
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Online"
msgid "Direct Debit"
-msgstr ""
+msgstr "Inkaso"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 5f52b49cfd..5030273a26 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-04 18:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-08 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"sk/>\n"
@@ -930,7 +930,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:129
-#, fuzzy
msgid ""
"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -941,8 +940,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Existuje teória, podľa ktorej, ak niekto zistÃ, pre koho a preÄo tu je "
"VesmÃr, tak okamžite zmizne a bude nahradený s nieÄÃm eÅ¡te viac bizarnejÅ¡Ãm "
-"a nevysvetliteľným. Je ešte iná teória, že už sa to stalo. Douglas Adams, "
-"\"ReÅ¡taurácia na konci VesmÃru\""
+"a nevysvetliteľným.\n"
+"Je ešte iná teória, že už sa to stalo.\n"
+"\n"
+"Douglas Adams, âReÅ¡taurácia na konci VesmÃruâ"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:188
msgid "The book was closed successfully."
@@ -1065,7 +1066,7 @@ msgstr "Držà miesto (syntetický úÄet)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
msgid "Opening Balance"
-msgstr "ZaÄiatoÄný stav"
+msgstr "PoÄiatoÄné saldo"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1370
msgid "Use Existing"
@@ -1118,8 +1119,7 @@ msgstr "Rôzne platby"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "... pay \"%s\"?"
+#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "⦠zaplatiť \"%s\"?"
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1142 gnucash/report/trep-engine.scm:1143
#: gnucash/report/trep-engine.scm:2257
msgid "Memo"
-msgstr "Poznámka"
+msgstr "Memo"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
@@ -1791,17 +1791,13 @@ msgstr "Jednotky"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Select"
msgid "Selectâ¦"
-msgstr "Vybrať"
+msgstr "VybraÅ¥â¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit"
msgid "Editâ¦"
-msgstr "Upraviť"
+msgstr "UpraviÅ¥â¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
@@ -1817,7 +1813,7 @@ msgstr "ÃÄtenka"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
-msgstr "Potvrdenka"
+msgstr "Poukážka"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
@@ -1852,7 +1848,7 @@ msgstr "Faktúra"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:502 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
+msgstr "NiÄ"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:700
msgid "Use Global"
@@ -2760,19 +2756,16 @@ msgid "Memo Field"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
-#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
-msgstr "Typ úÄtu"
+msgstr "CSV mapovanie úÄtov"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
-#, fuzzy
msgid "Online Id"
-msgstr "Online"
+msgstr "Online Id"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
-#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
-msgstr "Online"
+msgstr "Online HBCI"
#. Translators: In this context,
#. 'Billing information' maps to the
@@ -2866,7 +2859,7 @@ msgstr "Celkom úÄtované:"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
-msgstr "Poznámka k vkladu"
+msgstr "Dobropis"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
@@ -2880,7 +2873,7 @@ msgstr "NEZAPLATENÃ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
-msgstr "Nová poznámka k vkladu"
+msgstr "Nový dobropis"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
@@ -2892,7 +2885,7 @@ msgstr "Nová faktúra"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
-msgstr "Upraviť poznámku k vkladu"
+msgstr "Upraviť dobropis"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
@@ -2901,7 +2894,7 @@ msgstr "Upraviť faktúru"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
-msgstr "Zobraziť poznámku k vkladu"
+msgstr "Zobraziť dobropis"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
@@ -3371,11 +3364,8 @@ msgid "You must select a company for payment processing."
msgstr "MusÃte zvoliÅ¥ spoloÄnosÅ¥ pre spracovanie platby."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:260
-#, fuzzy
msgid "There is a problem with the Payment or Refund amount."
-msgstr ""
-"Je problém s voľbou %s:%s.\n"
-"%s"
+msgstr "Vyskytol sa problém so platbou alebo vrátenÃm platby."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:281
msgid "You must select a transfer account from the account tree."
@@ -3777,6 +3767,8 @@ msgid ""
"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
msgstr ""
+"Nie je možné vytvoriť plánovanú transakciu z transakcie, ktorá sa práve "
+"upravuje. Pred naplánovanÃm vložte transakciu."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
msgid "Ignored"
@@ -3816,7 +3808,7 @@ msgid "Invalid Transactions"
msgstr "_Obnova platnosti transakcie"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
"transaction automatically created)"
@@ -3824,11 +3816,14 @@ msgid_plural ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
"transactions automatically created)"
msgstr[0] ""
-"Nie sú žiadne naplánované transakcie, ktoré by mali byť teraz vložené."
+"V súÄasnosti nie sú k dispozÃcii žiadne plánované transakcie. (Jedna "
+"transakcia bola vytvorená automaticky)"
msgstr[1] ""
-"Nie sú žiadne naplánované transakcie, ktoré by mali byť teraz vložené."
+"V súÄasnosti nie sú k dispozÃcii žiadne plánované transakcie. (Automaticky "
+"boli vytvorené %d transakcie)"
msgstr[2] ""
-"Nie sú žiadne naplánované transakcie, ktoré by mali byť teraz vložené."
+"V súÄasnosti nie sú k dispozÃcii žiadne plánované transakcie. (Automaticky "
+"boli vytvorených %d transakciÃ)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
@@ -3849,9 +3844,8 @@ msgid "Last Valid Year: "
msgstr "Posledný platný rok: "
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288
-#, fuzzy
msgid "Form Line Data: "
-msgstr "<b>Naklonované znakové dáta</b>%s%s"
+msgstr ""
#. Translators: Tax Code
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290
@@ -4330,10 +4324,8 @@ msgstr "OtvoriÅ¥ okno výkazu o spoloÄnosti pre vlastnÃka tejto faktúry"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage Document Link"
msgid "_Manage Document Linkâ¦"
-msgstr "Spravovať odkazy na dokumenty"
+msgstr "_SpravovaÅ¥ odkazy na dokumentyâ¦"
#. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
#. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
@@ -4645,10 +4637,8 @@ msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
msgstr "OtvoriÅ¥ okno výkazu o spoloÄnosti pre vlastnÃka tejto faktúry"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage Document Link"
msgid "Manage Document Linkâ¦"
-msgstr "Spravovať odkazy na dokumenty"
+msgstr "SpravovaÅ¥ odkazy na dokumentyâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
@@ -4658,11 +4648,11 @@ msgstr "Vložiť"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Hore"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:286
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Dole"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:289
msgid "Unpost"
@@ -4673,9 +4663,8 @@ msgid "Pay"
msgstr "Zaplatiť"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227
-#, fuzzy
msgid "New Voucher"
-msgstr "Potvrdenka"
+msgstr "Nová poukážka"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860
@@ -4689,9 +4678,8 @@ msgstr "Zoznam"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:866
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372
-#, fuzzy
msgid "Customer Listing"
-msgstr "Odberateľ: "
+msgstr "Zoznam zákaznÃkov"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:359
msgid "Owners"
@@ -4714,11 +4702,13 @@ msgid "Employees"
msgstr "Zamestnanci"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1052
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The owner %s will be deleted.\n"
"Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Ste si istý, že to chcete urobiť?"
+msgstr ""
+"VlastnÃk %s bude odstránený.\n"
+"Naozaj to chcete urobiť?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130
@@ -4924,14 +4914,13 @@ msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Uložiť zmeny so %s?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
-#, fuzzy
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
"operation?"
msgstr ""
-"Tento register má niektoré neuložené zmeny na transakciÃ. Chcete tieto zmeny "
-"zmeny uložiť, ignorovať, alebo prerušiť túto operáciu?"
+"Tento register má niektoré neuložené zmeny na transakcii. Chcete tieto zmeny "
+"uložiť, ignorovať, alebo prerušiť túto operáciu?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
@@ -5074,9 +5063,8 @@ msgstr "Reverzná transakcia"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
-#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
-msgstr "<b>Informácie o novej transakciÃ</b>"
+msgstr "Informácie o novej transakciÃ"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
@@ -5351,9 +5339,8 @@ msgid "Ascending"
msgstr "Vzostupne"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711
-#, fuzzy
msgid "Filtered"
-msgstr "Typ filtra"
+msgstr "Filtrované"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877
#, fuzzy, c-format
@@ -5381,16 +5368,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439
msgid "(no memo)"
-msgstr "(Poznámka)"
+msgstr "(bez memo)"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442
msgid "(no description)"
msgstr "(bez popisu)"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940
-#, fuzzy
msgid "_Cut Split"
-msgstr "Auto rozdelenie "
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954
#, fuzzy
@@ -5539,28 +5525,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471
-#, fuzzy
msgid ""
"The transactions of this account may not be edited.\n"
"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
"options and turn off the placeholder checkbox."
msgstr ""
-"Tento úÄet sa nedá upravovaÅ¥. Pokiaľ chcete v tomto registry upravovaÅ¥ "
-"úÄtovné položky, otvorte prosÃm možnosti úÄtu a zruÅ¡te zaÅ¡krtnutie polÃÄka "
-"Syntetický úÄet."
+"Transakcie tohto úÄtu nie je možné upravovaÅ¥.\n"
+"Ak chcete upraviÅ¥ transakcie v tomto registri, otvorte možnosti úÄtu a "
+"vypnite zaÅ¡krtávacie pole Syntetický úÄet."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478
-#, fuzzy
msgid ""
"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
msgstr ""
-"Jeden z vybraných podúÄtov nie je možné upravovaÅ¥. Pokiaľ chcete v tomto "
-"registry upravovaÅ¥ úÄtovné položky, otvorte prosÃm možnosti úÄtu a vypnite "
-"zaÅ¡krtávacie pole Syntetický úÄet. Tiež môžete otvoriÅ¥ iba jeden úÄet "
-"namiesto sady úÄtov."
+"Transakcie na jednom z vybratých podúÄtov nie je možné upravovaÅ¥.\n"
+"Ak chcete upraviÅ¥ transakcie v tomto registri, otvorte možnosti podúÄtu a "
+"vypnite zaÅ¡krtávacie pole Syntetický úÄet.\n"
+"Môžete si tiež otvoriÅ¥ individuálny úÄet namiesto súboru úÄtov."
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -5608,15 +5592,17 @@ msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:21
-#, fuzzy
msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
-msgstr "Nastaviť plánované transakcie pre splácanie úveru"
+msgstr ""
+"Nastaviť plánované transakcie pre vyhnutie sa opakovanému zadávaniu údajov"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:22
msgid ""
"Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data "
"including Transaction Matching"
msgstr ""
+"Výmena cez CSV/FinTS (predtým HBCI) alebo import údajov SWIFT-MT9xx/QIF/OFX "
+"vrátane priraÄovania transakciÃ"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:23
msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
@@ -5840,9 +5826,8 @@ msgid "_Remove"
msgstr "Odst_rániť"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101
-#, fuzzy
msgid "Order"
-msgstr "ID objednávky"
+msgstr "Objednávka"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421
@@ -5850,9 +5835,8 @@ msgid "New Order"
msgstr "Nová objednávka"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107
-#, fuzzy
msgid "New Transaction"
-msgstr "<b>Informácie o novej transakciÃ</b>"
+msgstr "Nová transakcia"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
msgid "Split"
@@ -5863,7 +5847,6 @@ msgid "New Split"
msgstr "Nové rozdelenie"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
"invoice, transaction, split,â¦)!"
@@ -5873,9 +5856,8 @@ msgstr "Nová položka"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
-#, fuzzy
msgid "_Add"
-msgstr "_Adresa"
+msgstr "Prid_ať"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173
msgid "all criteria are met"
@@ -6020,9 +6002,8 @@ msgid "Not Cleared"
msgstr "Nepotvrdené"
#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162
-#, fuzzy
msgid "You need to enter some search text."
-msgstr "MusÃte vložiÅ¥ reÅ¥azcovú hodnotu"
+msgstr "MusÃte zadaÅ¥ nejaký hľadaný text."
#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
@@ -6218,7 +6199,7 @@ msgstr "Toto je neplatné kódovanie."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
-msgstr "Nie je možné vytvoriÅ¥ zaÄiatoÄný stav."
+msgstr "Nie je možné vytvoriÅ¥ poÄiatoÄný stav."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
#, fuzzy
@@ -6272,7 +6253,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-msgstr "MusÃte si zvoliÅ¥ platný zaÄiatoÄný stav, alebo ho nechajte prázdne."
+msgstr "MusÃte si zvoliÅ¥ platný poÄiatoÄný stav, alebo ho nechajte prázdne."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
@@ -6294,12 +6275,12 @@ msgid "Cannot change currency"
msgstr "Zrušà aktuálnu položku"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
-#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr ""
-"Tento úÄet obsahuje transakcie iba na ÄÃtanie, ktoré nemôžu byÅ¥ odstránené."
+"Tento úÄet obsahuje transakcie.\n"
+"Zmena tejto možnosti nie je možná."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
@@ -6502,10 +6483,8 @@ msgid "Action/Number"
msgstr "_ÄÃslo"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
-msgstr "Otvoriť"
+msgstr "OtvoriÅ¥â¦"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
@@ -6517,10 +6496,8 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save As"
msgid "Save Asâ¦"
-msgstr "_Uložiť ako"
+msgstr "UložiÅ¥ akoâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
@@ -6537,13 +6514,13 @@ msgstr "Všetky súbory"
#. be translated
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
-msgstr ""
+msgstr "Iba datasúbory (*.gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
-msgstr ""
+msgstr "Iba zálohy (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
@@ -6585,13 +6562,12 @@ msgid "Reset defaults"
msgstr "Obnoviť predvolené nastavenia"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
-#, fuzzy
msgid "Reset all values to their defaults."
-msgstr "NastaviÅ¥ hodnoty v súÄasnej záložke na Å¡tandardné"
+msgstr "Obnovte všetky hodnoty na predvolené hodnoty."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Strana"
#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
#. resulting string is a demonstration how the account separator
@@ -6606,13 +6582,12 @@ msgstr "PrÃjem%sPlat%sZdaniteľné"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:904
msgid "Path does not exist, "
-msgstr ""
+msgstr "Cesta neexistuje, "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:960
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1455
-#, fuzzy
msgid "Select a folder"
-msgstr "ZvoliÅ¥ rozpoÄet"
+msgstr "Vyberte prieÄinok"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
@@ -6638,22 +6613,20 @@ msgstr ""
"použÃva."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:190
-#, fuzzy
msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
-msgstr "Percentuálna Äiastka musà byÅ¥ medzi 0 a 100."
+msgstr "Percentuálna Äiastka musà byÅ¥ medzi -100 a 100."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:199
msgid "You must choose a Tax Account."
msgstr "MusÃte vybraÅ¥ úÄet pre daÅ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:697
-#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr "Meno použÃvateľa"
+msgstr "Premenovať"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:698
msgid "Please enter new name"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte nový názov"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:699
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:73
@@ -6774,9 +6747,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:437
-#, fuzzy
msgid "Date out of range"
-msgstr "Äasový rozsah"
+msgstr "Dátum mimo rozsahu"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:766
msgid "Remember and don't _ask me again."
@@ -6795,20 +6767,16 @@ msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "NepripomÃnaj mi to poÄas tohto _sedenia."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
-#, fuzzy
-#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
-msgstr "Zvolené úÄty"
+msgstr "SkryÅ¥ _úÄty držiace miesto"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
-msgstr "ZobraziÅ¥ skryté úÄty"
+msgstr "SkryÅ¥ s_kryté úÄty"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte viditeľnosÅ¥ zástupných a skrytých úÄtov."
#. Translators: This is a button label displayed in the account selector
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
@@ -6816,19 +6784,19 @@ msgstr ""
#.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
msgid "Newâ¦"
-msgstr ""
+msgstr "Novýâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
-msgstr "Chyba pri spracovanà %s:"
+msgstr "Pri spracovanà '%s' na pozÃcii %d sa vyskytla chyba"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
-msgstr "Chyba pri spracovanà %s:"
+msgstr "Pri spracovanà '%s' sa vyskytla chyba"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
@@ -6872,8 +6840,32 @@ msgid_plural ""
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgstr[0] ""
+"Na uloženie zmien je potrebné uložiť dátový súbor na pevný disk. GnuCash má "
+"funkciu na automatické ukladanie súboru každú %d minútu, rovnako ako keby "
+"ste zakaždým stlaÄili tlaÄidlo âUložiÅ¥â.\n"
+"\n"
+"Äasový interval môžete zmeniÅ¥ alebo túto funkciu vypnúť v Äasti "
+"Upraviť->Predvoľby->Všeobecné->Interval automatického ukladania.\n"
+"\n"
+"Má sa váš súbor ukladať automaticky?"
msgstr[1] ""
+"Na uloženie zmien je potrebné uložiť dátový súbor na pevný disk. GnuCash má "
+"funkciu na automatické ukladanie súboru každé %d minúty, rovnako ako keby "
+"ste zakaždým stlaÄili tlaÄidlo âUložiÅ¥â.\n"
+"\n"
+"Äasový interval môžete zmeniÅ¥ alebo túto funkciu vypnúť v Äasti "
+"Upraviť->Predvoľby->Všeobecné->Interval automatického ukladania.\n"
+"\n"
+"Má sa váš súbor ukladať automaticky?"
msgstr[2] ""
+"Na uloženie zmien je potrebné uložiť dátový súbor na pevný disk. GnuCash má "
+"funkciu na automatické ukladanie súboru každých %d minút, rovnako ako keby "
+"ste zakaždým stlaÄili tlaÄidlo âUložiÅ¥â.\n"
+"\n"
+"Äasový interval môžete zmeniÅ¥ alebo túto funkciu vypnúť v Äasti "
+"Upraviť->Predvoľby->Všeobecné->Interval automatického ukladania.\n"
+"\n"
+"Má sa váš súbor ukladať automaticky?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:123
msgid "_Yes, this time"
@@ -7088,9 +7080,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You do not have permission to access %s."
-msgstr "Nemáte prÃstupové práva na ÄÃtanie súboru: "
+msgstr "Nemáte povolenie na prÃstup k %s."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
#, fuzzy, c-format
@@ -7209,9 +7201,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
-msgstr "Neznáma systémová chyba"
+msgstr "Vyskytla sa neznáma I/O chyba (%d)."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
msgid "Save changes to the file?"
@@ -7219,14 +7211,14 @@ msgstr "Uložiť zmeny do súboru?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
msgstr[0] ""
-"Ak nevykonáte uloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované."
+"Ak nevykonáte uloženie dát, zmeny za poslednú %d minútu budú ignorované."
msgstr[1] ""
-"Ak nevykonáte uloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované."
+"Ak nevykonáte uloženie dát, zmeny za posledné %d minúty budú ignorované."
msgstr[2] ""
"Ak nevykonáte uloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované."
@@ -7295,14 +7287,12 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Koniec"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
-#, fuzzy
msgid "Loading user dataâ¦"
-msgstr "Ukazovateľ na anonymné užÃvateľské dáta"
+msgstr "NaÄÃtavanie použÃvateľských dátâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
-#, fuzzy
msgid "Re-saving user dataâ¦"
-msgstr "Chyba pri ukladanà použÃvateľských konfiguraÄných údajov."
+msgstr "Opätovné ukladanie údajov použÃvateľaâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
msgid "Exporting fileâ¦"
@@ -7338,10 +7328,8 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<neznámy>"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183
-#, fuzzy
-#| msgid "View"
msgid "Viewâ¦"
-msgstr "Zobraziť"
+msgstr "ZobraziÅ¥â¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:69
#, fuzzy
@@ -7495,7 +7483,7 @@ msgstr "ÃÄtovnÃctvo pre súkromné osoby a malé podniky."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Zdenko Podobný, 2001 - 2011, 2018\n"
+"Zdenko Podobný, 2001 - 2023\n"
"Juraj Korec, 2008"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
@@ -7608,10 +7596,8 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Vlastné"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
-#, fuzzy
-#| msgid " Report is missing a GUID."
msgid "Selected Report is Missing"
-msgstr " Výkaz neobsahuje GUID."
+msgstr "Vybraný report chýyba"
#. Translators: %s is the report name.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
@@ -7853,9 +7839,8 @@ msgstr "Äasová zóna"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133
-#, fuzzy
msgid "Customer Number"
-msgstr "ÄÃslo odberateľa: "
+msgstr "ÄÃslo zákaznÃka"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134
@@ -7864,43 +7849,37 @@ msgstr "ÄÃslo dodávateľa"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109
-#, fuzzy
msgid "Employee Number"
-msgstr "ÄÃslo zamestnanca: "
+msgstr "ÄÃslo zamestnanca"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49
-#, fuzzy
msgid "Address Name"
-msgstr "Adresa: "
+msgstr "Meno adresy"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
-#, fuzzy
msgid "Address 1"
-msgstr "Adresa: "
+msgstr "Adresa 1"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53
-#, fuzzy
msgid "Address 2"
-msgstr "Adresa: "
+msgstr "Adresa 2"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
-#, fuzzy
msgid "Address 3"
-msgstr "Adresa: "
+msgstr "Adresa 3"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
-#, fuzzy
msgid "Address 4"
-msgstr "Adresa: "
+msgstr "Adresa 4"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263
@@ -8065,19 +8044,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Name of the report to run\n"
-msgstr "Názvu spoloÄnosti"
+msgstr "Názov reportu, ktorý sa má spustiť\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Specify export type\n"
-msgstr "Zvolte typ zľavy"
+msgstr "Zvoľte typ exportu\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Output file for report\n"
-msgstr "Obrázok na pozadà pre tento výkaz"
+msgstr "Výstupný súbor pre report\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182
msgid "Missing data file parameter"
@@ -8114,37 +8090,30 @@ msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Nájdená verzia ~A Finance::Quote."
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
-#, fuzzy
-#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
-msgstr "Nájdená verzia ~A Finance::Quote."
+msgstr "Finance::Quote zdroje:\n"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "This is a development version. It may or may not work."
-msgstr "Toto je vývojová verzia. Môže, ale nemusÃ, fungovaÅ¥.\n"
+msgstr "Toto je vývojová verzia. Môže, ale nemusÃ, fungovaÅ¥."
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
-msgstr "Oznámente chyby a ostatné problémy na gnucash-devel at gnucash.org.\n"
+msgstr "Oznámte chyby a ostatné problémy do gnucash-devel at gnucash.org."
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
-msgstr ""
-"Tiež si môžete pozrieť oznámenia o chybách na https://bugs.gnucash.org\n"
+msgstr "Tiež si môžete pozrieť oznámenia o chybách na {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
-msgstr "Posledná stabilná verzia bola "
+msgstr "Ak chcete nájsť poslednú stabilnú verziu, pozrite si {1}"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
@@ -8164,10 +8133,8 @@ msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash "
msgid "GnuCash Paths"
-msgstr "GnuCash "
+msgstr "GnuCash cesty"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "GnuCash {1}"
@@ -10366,9 +10333,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5
-#, fuzzy
msgid "Display this column"
-msgstr "ZobraziÅ¥ úÄet?"
+msgstr "Zobraziť tento stĺpec"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6
msgid ""
@@ -10377,9 +10343,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10
-#, fuzzy
msgid "Width of this column"
-msgstr "_RozÅ¡ÃriÅ¥ tento stĺpec"
+msgstr "Å Ãrka tohto stĺpca"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11
msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
@@ -10400,15 +10365,16 @@ msgid "Setup Account Period"
msgstr "Nastavenie úÄtovného obdobia"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
-#, fuzzy
msgid ""
"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
"the previous close and today.\n"
"\n"
"Books will be closed at midnight on the selected date."
msgstr ""
-"Vyberte si úÄtovné obdobie a dátum uzávierky pre toto obdobie. ÃÄtovné knihy "
-"budú uzatvorené o polnoci vo zvolenom dni."
+"Vyberte úÄtovné obdobie a dátum uzávierky, ktorý je medzi dátumom "
+"predchádzajúcej uzávierky a dneÅ¡ným dÅom.\n"
+"\n"
+"Knihy budú uzatvorené o polnoci zvoleného dátumu."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:81
msgid "Book Closing Dates"
@@ -10428,14 +10394,12 @@ msgid "Press 'Close' to Exit."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:248
-#, fuzzy
msgid "Summary Page"
-msgstr "Sumárny riadok"
+msgstr "Sumárna strana"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:13
-#, fuzzy
msgid "CSV Import Assistant"
-msgstr "Asistent importom GnuCash dát"
+msgstr "Asistent importom CSV dát"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:30
@@ -10454,26 +10418,35 @@ msgid ""
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Tento asistent vám pomôže importovaÅ¥ úÄty zo súboru.\n"
+"\n"
+"Súbor musà byť v rovnakom formáte ako exportovaný, pretože ide o import v "
+"pevnom formáte, ktorý je možné zobraziť, ak sa vyhľadá súbor vytvorený "
+"pomocou možnosti exportu v ponuke ExportovaÅ¥ strom úÄtov do CSV.\n"
+"\n"
+"Ak úÄet chýba, na základe úplného názvu úÄtu bude pridaný, pokiaľ bude "
+"existovaÅ¥ zadaná mena. Ak úÄet existuje, aktualizujú sa Å¡tyri polia. Ide o "
+"kód, popis, poznámky a farba.\n"
+"\n"
+"KliknutÃm na âÄalejâ pokraÄujte alebo kliknutÃm na âZruÅ¡iÅ¥â preruÅ¡te import."
+"\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:51
-#, fuzzy
msgid "Import Account Assistant"
-msgstr "Výkaz úÄtov"
+msgstr "Asistent importu úÄtov"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:66
-#, fuzzy
msgid "Enter file name and location for the Importâ¦"
-msgstr "Pre tento výkaz nie sú nastavenia."
+msgstr "Zadajte názov súboru a umiestnenie pre importâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:77
-#, fuzzy
msgid "Choose File to Import"
msgstr "Zvoliť súbor pre import"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:97
-#, fuzzy
msgid "Number of rows for the Header"
-msgstr "PoÄet _riadkov:"
+msgstr "PoÄet _riadkov pre HlaviÄku"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
@@ -10492,9 +10465,8 @@ msgstr "PodkoÄiarka(;)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-#, fuzzy
msgid "Custom regular expression"
-msgstr "Neplatný regulárny výraz"
+msgstr "Vlastný regulárny výraz"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
@@ -10505,9 +10477,8 @@ msgstr "Dvojbodka (:)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#, fuzzy
msgid "Select Separator Character"
-msgstr "Zvolte typ zľavy"
+msgstr "Vyberte Oddeľovacà znak"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
msgid "Preview"
@@ -10515,38 +10486,38 @@ msgstr "Náhľad"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:268
msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
-msgstr ""
+msgstr "Ukážka Importu úÄtov, iba prvých 10 riadkov"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:277
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:706
-#, fuzzy
msgid ""
"Press Apply to create export file.\n"
"Cancel to abort."
-msgstr "StlaÄte tlaÄidlo PoužiÅ¥ na vytvorenie transakciÃ."
+msgstr ""
+"StlaÄenÃm PoužiÅ¥ vytvorÃte exportný súbor.\n"
+"ZruÅ¡enÃm preruÅ¡Ãte."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:283
-#, fuzzy
msgid "Import Accounts Now"
-msgstr "Výkaz úÄtov"
+msgstr "Teraz naimportovaÅ¥ úÄty"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:333
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1057
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1139
-#, fuzzy
msgid "Import Summary"
-msgstr "Sumár úÄtov"
+msgstr "Sumár importu"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
-#, fuzzy
msgid "CSV Export Assistant"
-msgstr "Asistent hypotékou/úverom"
+msgstr "Asistent CSV Exportu"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:25
msgid ""
"\n"
"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Vyberte požadovaný typ exportu a oddeľovaÄ, ktorý sa použije.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:65
#, fuzzy
@@ -10642,14 +10613,12 @@ msgid "_Today"
msgstr "_Dnes"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:673
-#, fuzzy
msgid "Account Selection"
-msgstr "Odstránenie úÄtu"
+msgstr "Výber úÄtu"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:687
-#, fuzzy
msgid "Enter file name and location for the Exportâ¦"
-msgstr "Pre tento výkaz nie sú nastavenia."
+msgstr "Zadajte názov súboru a umiestnenie pre exportâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:698
#, fuzzy
@@ -10661,14 +10630,12 @@ msgid "Export Nowâ¦"
msgstr "ExportovaÅ¥ teraÅ¥â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
-#, fuzzy
msgid "Summary"
-msgstr "Sumárny riadok"
+msgstr "Sumár"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:725
-#, fuzzy
msgid "Export Summary"
-msgstr "Sumár úÄtov"
+msgstr "Sumár exportu"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:38
msgid "CSV Price Import"
@@ -10708,9 +10675,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:72
-#, fuzzy
msgid "Price Import Assistant"
-msgstr "Asistent importom GnuCash dát"
+msgstr "Asistent importom cien"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:87
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:77
@@ -10718,10 +10684,12 @@ msgid ""
"\n"
"Select location and file name for the Import, then click \"Next\"â¦\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Vyberte umiestnenie a názov súboru pre import a kliknite na tlaÄidlo "
+"âNasledujúcaââ¦\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:100
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:90
-#, fuzzy
msgid "Select File for Import"
msgstr "Zvoliť súbor pre import"
@@ -10735,6 +10703,11 @@ msgid ""
"- No settings\n"
"- Gnucash default export format"
msgstr ""
+"Odstrániť nastavenia\n"
+"Vymaže nastavenia uložené pod názvom zadaným vo vedľajšom poli.\n"
+"Existujú dve vyhradené mená, ktoré nemožno nikdy vymazať:\n"
+"- Bez nastavenÃ\n"
+"- Predvolený formát exportu Gnucash"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:165
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:156
@@ -10746,18 +10719,22 @@ msgid ""
"- No settings\n"
"- Gnucash default export format"
msgstr ""
+"Uložiť nastavenia\n"
+"Uložà aktuálne nastavenia pod názvom zadaným vo vedľajšom poli.\n"
+"Existujú dva vyhradené názvy, ktoré nemožno použiť na uloženie vlastných "
+"nastavenÃ:\n"
+"- Bez nastavenÃ\n"
+"- Predvolený formát exportu Gnucash"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:193
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:183
-#, fuzzy
msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
-msgstr "Ãspory"
+msgstr "<b>NaÄÃtaÅ¥ a uložiÅ¥ nastavenia</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-#, fuzzy
msgid "Character-separated"
-msgstr "ÄalÅ¡ie balÃky (oddelené Äiarkou): "
+msgstr "Delené znakom"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
@@ -10766,46 +10743,49 @@ msgstr "Fixná Å¡Ãrka"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:284
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:273
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "Priestor"
+msgstr "Medzera"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:300
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:289
-#, fuzzy
msgid "Tab"
msgstr "Tabulátor"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:354
msgid "Hyphen (-)"
-msgstr ""
+msgstr "PomlÄka (-)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:461
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:451
msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
msgstr ""
+"Ak chcete vložiť zlom stĺpca, dvakrát kliknite na ľubovoľné miesto v tabuľke "
+"nižšie"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:487
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:477
msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
msgstr ""
+"Kliknite pravým tlaÄidlom myÅ¡i kdekoľvek v stĺpci a upravte ho (rozÅ¡Ãrenie, "
+"zúženie, zlúÄenie)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:530
msgid "Allow existing prices to be over written."
-msgstr ""
+msgstr "PovoliÅ¥ prepÃsanie existujúcich cien."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:535
msgid ""
"Normally prices are not over written, select this to change that. This "
"setting is not saved."
msgstr ""
+"Normálne sa ceny neprepisujú; vyberte túto možnosť, ak to chcete zmeniť. "
+"Toto nastavenie sa neuložÃ."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:559
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:551
-#, fuzzy
msgid "<b>File Format</b>"
-msgstr "<b>Formát Äasu</b>"
+msgstr "<b>Formát súboru</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:589
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:587
@@ -10827,18 +10807,17 @@ msgstr "Kódovanie"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:625
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:623
msgid "Leading Lines to Skip"
-msgstr ""
+msgstr "PreskoÄiÅ¥ prvé riadky"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:637
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:635
msgid "Trailing Lines to Skip"
-msgstr ""
+msgstr "PreskoÄiÅ¥ posledné riadky"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:716
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:764
-#, fuzzy
msgid "Skip alternate lines"
-msgstr "<b>Transakcie podúÄtov</b>"
+msgstr "PreskoÄiÅ¥ alternujúce riadky"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:728
msgid ""
@@ -10858,15 +10837,13 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Rôzne</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:841
-#, fuzzy
msgid "<b>Commodity From</b>"
-msgstr "<b>Od</b>"
+msgstr "<b>Komodity dd</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:886
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Currency To"
-msgstr "Mena: "
+msgstr "Mena do"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:953
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:882
@@ -10876,22 +10853,21 @@ msgstr "NastaviÅ¥ Å¡tandardný názov QIF úÄtu"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:975
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:904
-#, fuzzy
msgid "Skip Errors"
-msgstr "Chyby"
+msgstr "PreskoÄiÅ¥ chyby"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:998
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:927
-#, fuzzy
msgid "Import Preview"
-msgstr "Importovať QIF súborov"
+msgstr "Náhľad importu"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1014
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Press \"Apply\" to add the Prices.\n"
"\"Cancel\" to abort.</b>"
-msgstr "StlaÄte tlaÄidlo PoužiÅ¥ na vytvorenie transakciÃ."
+msgstr ""
+"<b>StlaÄte âPoužiÅ¥â na pridanie cien,\n"
+"âZruÅ¡iÅ¥â pre zruÅ¡enie.</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1029
#, fuzzy
@@ -10930,13 +10906,37 @@ msgid ""
"imports. After loading your settings you can also tweak them again for "
"similar imports and save them under another name."
msgstr ""
+"Tento asistent vám pomôže importovaÅ¥ súbor s oddeľovaÄmi, ktorý obsahuje "
+"zoznam transakciÃ. Podporuje súbory oddelené tokenmi (naprÃklad oddelené "
+"Äiarkou alebo bodkoÄiarkou) a údaje s pevnou Å¡Ãrkou.\n"
+"\n"
+"Pre úspeÅ¡ný import musia byÅ¥ v importovaných údajoch k dispozÃcii tri stĺpce:"
+"\n"
+"⢠stĺpec Dátum\n"
+"⢠stĺpec Popis\n"
+"⢠stĺpec Vklad alebo Výber\n"
+"\n"
+"Ak nie sú k dispozÃcii žiadne údaje o úÄte, je možné vybraÅ¥ základný úÄet, "
+"do ktorého sa budú importovať všetky údaje.\n"
+"\n"
+"Okrem výberu oddeľovaÄa existuje niekoľko možnostà na úpravu importu. "
+"NaprÃklad je možné preskoÄiÅ¥ niekoľko riadkov na zaÄiatku alebo na konci "
+"údajov, ako aj nepárne riadky. Podporovaných je niekoľko formátov dátumu a "
+"ÄÃsel. Kódovanie súboru je možné definovaÅ¥.\n"
+"\n"
+"Import dokáže spracovať súbory, v ktorých sú transakcie rozdelené do "
+"viacerých riadkov, priÄom každý riadok predstavuje jedno rozdelenie.\n"
+"\n"
+"Nakoniec, pre opakované importy má stránka s ukážkou tlaÄidlá na naÄÃtanie a "
+"uloženie nastavenÃ. Upravené nastavenia si môžete uložiÅ¥ a znova ich použiÅ¥ "
+"pri neskorÅ¡om importe. Po naÄÃtanà nastavenà ich môžete znova upraviÅ¥ pre "
+"podobné importy a uložiť ich pod iným názvom."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:62
msgid "Transaction Import Assistant"
msgstr "Asistent importu transakciÃ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:520
-#, fuzzy
msgid "Multi-split"
msgstr "Viac riadkov"
@@ -10955,6 +10955,18 @@ msgid ""
"information is empty or the same as the first transaction line the importer "
"will consider this line part of the same transaction."
msgstr ""
+"Za normálnych okolnostà bude import predpokladať, že každý riadok vo "
+"vstupnom súbore zodpovedá jednej transakcii. Každý riadok môže obsahovať "
+"informácie o jednej transakcii a jednom alebo dvoch deleniach.\n"
+"\n"
+"KeÄ je povolené Viacriadkové delenie, import bude predpokladaÅ¥, že "
+"informácie pre jednu transakciu obsahuje viacero po sebe idúcich riadkov. "
+"Každý riadok poskytuje informácie presne pre jedno rozdelenie. Prvý riadok "
+"by mal obsahovať aj informácie o transakcii.\n"
+"Aby zistil, ktoré riadky patria k rovnakej transakcii, import porovná "
+"poskytnuté informácie o transakcii v každom riadku. Ak sú tieto informácie "
+"prázdne alebo rovnaké ako v prvom riadku transakcie, import bude tento "
+"riadok považovaÅ¥ za súÄasÅ¥ tej istej transakcie."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:746
msgid ""
@@ -10967,6 +10979,13 @@ msgid ""
"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be "
"line 5. Lines 6, 8, 10,⦠will be skipped."
msgstr ""
+"PoÄnúc prvým riadkom, ktorý je skutoÄne importovaný, bude každý druhý riadok "
+"preskoÄený. Táto možnosÅ¥ zohľadnà aj nastavenie preskoÄenia prvých riadkov.\n"
+"NaprÃklad\n"
+"* ak je 'PreskoÄiÅ¥ prvé riadky' nastavené na 3, prvý riadok na import bude "
+"riadok 4. Riadky 5, 7, 9,⦠budú preskoÄené.\n"
+"* ak je 'PreskoÄiÅ¥ prvé riadky' nastavené na 4, prvý riadok na import bude "
+"riadok 5. Riadky 6, 8, 10,⦠budú preskoÄené."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:815
msgid "<b>Account</b>"
@@ -10974,13 +10993,15 @@ msgstr "<b>ÃÄet</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:942
msgid "Select a row to change the mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte riadok na zmenu mapovania"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:960
msgid ""
"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
"buttonâ¦"
msgstr ""
+"Ak chcete zmeniť mapovanie, dvakrát kliknite na riadok alebo vyberte riadok "
+"a stlaÄte tlaÄidloâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
@@ -10988,9 +11009,8 @@ msgid "Account ID"
msgstr "ID úÄtu"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1010
-#, fuzzy
msgid "Error text."
-msgstr "Chyba"
+msgstr "Chybový text."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1021
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
@@ -11000,9 +11020,8 @@ msgid "Change GnuCash _Accountâ¦"
msgstr "ZmeniÅ¥ GnuC_ash úÄetâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
-#, fuzzy
msgid "Match Import and GnuCash accounts"
-msgstr "Zodpovedajúce QIF úÄty s GnuCash úÄtami"
+msgstr "Párovanie importu a GnuCash úÄtov"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1060
msgid ""
@@ -11027,19 +11046,35 @@ msgid ""
"\n"
"More information can be displayed by using the help button."
msgstr ""
+"Ak kliknete na âNasledujúcaâ, Gnucash vykoná niekoľko kontrol.\n"
+"\n"
+"Ak jedna z týchto <i>kontrol zlyhá</i>, budete automaticky presmerovanà na "
+"stránku s ukážkou, kde sa môžete pokúsiť to opraviť.\n"
+"\n"
+"Na nasledujúcej stránke budete môcť priradiť každú transakciu ku kategórii.\n"
+"\n"
+"Ak je toto váš <i>poÄiatoÄný import do nového súboru</i>, najprv uvidÃte "
+"dialógové okno pre nastavenie možnostà knihy, pretože tieto môžu ovplyvniť "
+"spôsob, akým sa importované údaje prevedú na transakcie GnuCash. Ak ide o "
+"existujúci súbor, dialógové okno sa nezobrazÃ.\n"
+"\n"
+"Ak ide o <i>prvý import</i>, zistÃte, že možno bude potrebné priradiÅ¥ vÅ¡etky "
+"riadky. Pri následných importoch sa import pokúsi priradiť transakcie na "
+"základe predchádzajúcich pokusov.\n"
+"\n"
+"Spoľahlivosť správnej asociácie sa zobrazuje ako farebný pruh.\n"
+"\n"
+"ÄalÅ¡ie informácie je možné zobraziÅ¥ pomocou tlaÄidla pomocnÃka."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1085
-#, fuzzy
msgid "Transaction Information"
-msgstr "<b>Informácie o novej transakciÃ</b>"
+msgstr "Informácie transakciÃ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1112
-#, fuzzy
msgid "Match Transactions"
-msgstr "Vložiť transakciu"
+msgstr "Párovanie transakciÃ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:21
-#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
@@ -11053,11 +11088,16 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
-"Tento asistent vám pomôže vytvoriÅ¥ sadu úÄtov GnuCash pre vaÅ¡e aktÃva (napr. "
-"investÃcie, bežné alebo sporiace úÄty), pasÃva (napr. úvery) a rôzne typy "
-"prÃjmov a výdavkov, ktoré možno máte.\n"
+"Tento asistent vám pomôže vytvoriÅ¥ sadu úÄtov GnuCash pre vaÅ¡e aktÃva (ako "
+"sú investÃcie, bežné alebo sporiace úÄty), záväzky (ako sú pôžiÄky) a rôzne "
+"druhy prÃjmov a výdavkov, ktoré môžete maÅ¥.\n"
+"\n"
+"Tu si môžete vybraÅ¥ skupinu úÄtov, ktoré sa zdajú byÅ¥ blÃzke vaÅ¡im potrebám. "
+"Po ukonÄenà asistenta budete môcÅ¥ aj neskôr úÄty pridávaÅ¥, premenovaÅ¥, "
+"upravovaÅ¥ a odstraÅovaÅ¥. Budete tiež môcÅ¥ pridávaÅ¥ podúÄty, ako aj presúvaÅ¥ "
+"úÄty (spolu s ich podúÄtami) od jedného rodiÄa k druhému.\n"
"\n"
-"Ak nechcete teraz vytvoriÅ¥ nové úÄty, kliknite na 'ZruÅ¡iÅ¥'."
+"Ak si teraz neželáte vytváraÅ¥ žiadne nové úÄty, kliknite na tlaÄidlo ZruÅ¡iÅ¥."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:30
msgid "New Account Hierarchy Setup"
@@ -11073,6 +11113,9 @@ msgid ""
"that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
"several accounts to be created."
msgstr ""
+"Vyberte kategórie špecifické pre jazyk a región, ktoré zodpovedajú spôsobom, "
+"o ktorých predpokladáte, že budete použÃvaÅ¥ GnuCash. Každá kategória, ktorú "
+"vyberiete, spôsobà vytvorenie niekoľkých úÄtov."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:162
msgid "<b>Categories</b>"
@@ -11334,14 +11377,8 @@ msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Nastavenia splácania dlhu"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "All accounts must have valid entries to continue.\n"
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"VÅ¡etky úÄty musia maÅ¥ platné položky pre pokraÄovanie.\n"
+msgstr "VÅ¡etky úÄty musia maÅ¥ platné vstupy pre pokraÄovanie."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
msgid "Principal To"
@@ -11360,14 +11397,10 @@ msgid "Loan Repayment"
msgstr "Splátka dlhu"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "All accounts must have valid entries to continue.\n"
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
-"\n"
-"VÅ¡etky úÄty musia maÅ¥ platné položky pre pokraÄovanie.\n"
+"Všetky stránky povolených možnostà musia obsahovať platné položky, aby bolo "
+"možné pokraÄovaÅ¥."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
msgid "Payment To (Escrow)"
@@ -11483,10 +11516,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Select"
msgid "_Selectâ¦"
-msgstr "Vybrať"
+msgstr "_VybraÅ¥â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109
msgid "Select a QIF file to load"
@@ -11595,9 +11626,8 @@ msgstr "ÃÄty a vlastnenie akciÃ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798
-#, fuzzy
msgid "_Select the matchings you want to change"
-msgstr "(Pravdepodobne ste chceli vybrať %d)\n"
+msgstr "_OznaÄiÅ¥ párovanie, ktoré chcete zmeniÅ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709
@@ -11701,14 +11731,8 @@ msgid "Enter Information aboutâ¦"
msgstr "Vložte informácie oâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "All accounts must have valid entries to continue.\n"
msgid "All fields must be complete to continueâ¦"
-msgstr ""
-"\n"
-"VÅ¡etky úÄty musia maÅ¥ platné položky pre pokraÄovanie.\n"
+msgstr "Ak chcete pokraÄovaÅ¥, musia byÅ¥ vyplnené vÅ¡etky poliaâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051
msgid "Tradable commodities"
@@ -11799,9 +11823,9 @@ msgid "Stock Split Assistant"
msgstr "Detaily akciového rozdelenia"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:22
-#, fuzzy
msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
-msgstr "Tento asistent vám pomôže so zaznamenanÃm rozdelenia alebo splynutia."
+msgstr ""
+"Tento asistent vám pomôže so zaznamenanÃm rozdelenia alebo spojenie akciÃ.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:44
msgid ""
@@ -12375,10 +12399,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter By:"
msgid "Filter Byâ¦"
-msgstr "Filtrovať podľa:"
+msgstr "FiltrovaÅ¥ podľaâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
msgid "_Default"
@@ -12394,23 +12416,20 @@ msgid "Show _hidden accounts"
msgstr "ZobraziÅ¥ s_kryté úÄty"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
-#, fuzzy
msgid "Show _unused accounts"
-msgstr "ZobraziÅ¥ s_kryté úÄty"
+msgstr "ZobraziÅ¥ nepo_užité úÄty"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:990
-#, fuzzy
msgid "Show accounts which do not have any transactions."
-msgstr "ÃÄet %s nepovoľuje transakcie."
+msgstr "ZobraziÅ¥ úÄty, ktoré nemajú žiadne transakcie."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1004
msgid "Show _zero total accounts"
msgstr "ZobraziÅ¥ úÄty s nulovým _zostatkom"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1008
-#, fuzzy
msgid "Show accounts which have a zero total value."
-msgstr "Zahrnúť úÄty, ktoré majú nulový zostatok"
+msgstr "Zahrnúť úÄty, ktoré majú nulový zostatok."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1067
msgid "Use Commodity Value"
@@ -12487,10 +12506,8 @@ msgid "_Parent Account"
msgstr "_RodiÄovský úÄet"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1464
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Type"
msgid "Acco_unt Type"
-msgstr "Typ úÄtu"
+msgstr "Typ úÄt_u"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1514
msgid "Placeholde_r"
@@ -12527,10 +12544,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1562
-#, fuzzy
-#| msgid "Opening Balance"
msgid "Opening balance"
-msgstr "ZaÄiatoÄný stav"
+msgstr "PoÄiatoÄný zostatok"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1566
msgid ""
@@ -12593,10 +12608,8 @@ msgid "_Include sub accounts"
msgstr "Vrátane po_dúÄtov"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1755
-#, fuzzy
-#| msgid "Proper_ties"
msgid "More Properties"
-msgstr "Vlas_tnosti"
+msgstr "Viac vlastnostÃ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1781
msgid "<b>Balance Information</b>"
@@ -12724,15 +12737,13 @@ msgstr "Zvolte typ zľavy"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-#, fuzzy
msgid "Semicolon separated"
-msgstr "ÄalÅ¡ie balÃky (oddelené Äiarkou): "
+msgstr "Oddelené bodkoÄiarkou"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-#, fuzzy
msgid "Comma separated"
-msgstr "ÄalÅ¡ie balÃky (oddelené Äiarkou): "
+msgstr "Oddelené Äiarkou"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
@@ -12748,9 +12759,8 @@ msgstr "PokraÄovaÅ¥ s použitÃm dobrých cien."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
-#, fuzzy
msgid "3. Select import options"
-msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
+msgstr "3. Vyberte možnosti importu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:349
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:353
@@ -12820,9 +12830,8 @@ msgid "Discount Day"
msgstr "Dni zliav"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:251
-#, fuzzy
msgid "Cutoff Day"
-msgstr "HraniÄný deÅ: "
+msgstr "ZávereÄný termÃn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:265
#, fuzzy
@@ -13575,9 +13584,8 @@ msgid "Based On"
msgstr "Založené na"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:219
-#, fuzzy
msgid "Match String"
-msgstr "Priradenie chýba!"
+msgstr "Párovacà reťazec"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:233
msgid "Mapped to Account Name"
@@ -13609,19 +13617,19 @@ msgstr "Zbaliť _Všetko"
msgid ""
"Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
msgstr ""
+"Môžete vybraÅ¥ viacero riadkov a potom ich vymazaÅ¥ stlaÄenÃm tlaÄidla "
+"Odstrániť."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:29
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:266
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:412
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account"
msgid "New _Accountâ¦"
-msgstr "Nový úÄet"
+msgstr "_Nový úÄetâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte alebo vytvorte vhodný úÄet GnuCash pre:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
msgid "Online account ID hereâ¦"
@@ -13664,28 +13672,38 @@ msgid ""
"rows and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" "
"checked can be added to a selection."
msgstr ""
+"Je možné vybrať viacero riadkov transakcià a všetkým vybraným riadkom "
+"priradiÅ¥ prevodný úÄet. Pomocou Ctrl ľavé kliknutie alebo Shift-kliknutie "
+"vyberte viacero riadkov a potom kliknite pravým tlaÄidlom na výber úÄtu na "
+"prevod. Do výberu možno pridaÅ¥ iba riadky so zaÄiarknutým pÃsmenom âPâ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:456
msgid ""
"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
"unbalanced."
msgstr ""
+"Táto transakcia si pravdepodobne vyžaduje váš zásah alebo bude importovaná "
+"ako nevyrovnaná."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:459
msgid ""
"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
"check the match or destination account)."
msgstr ""
+"Táto transakcia bude importovaná ako vyrovnaná (možno budete chcieť ešte raz "
+"skontrolovaÅ¥ párovanie alebo cieľový úÄet)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:462
msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
-msgstr ""
+msgstr "Táto transakcia vyžaduje váš zásah, inak NEBUDE importovaná."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:465
msgid ""
"Double click on the transaction to either change the matching transaction in "
"GnuCash or the destination account of the auto-balance split (if required)."
msgstr ""
+"Dvojitým kliknutÃm na transakciu zmenÃte zodpovedajúcu transakciu v GnuCash "
+"alebo cieľovom úÄte rozdelenia automatického zostatku (ak je to potrebné)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:470
msgid "Transaction List Help"
@@ -13715,7 +13733,7 @@ msgstr "Farby"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:636
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2504
msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Ãkony</b>"
+msgstr "<b>Akcie</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:648
msgid "\"A\""
@@ -13723,31 +13741,31 @@ msgstr "\"P\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:659
msgid "\"U+C\""
-msgstr ""
+msgstr "\"A+C\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:670
-#, fuzzy
msgid "\"C\""
-msgstr "\"P\""
+msgstr "\"C\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:682
msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
msgstr "ZvolenÃm \"P\" pridáte novú transakciu."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:694
-#, fuzzy
msgid ""
"Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
-msgstr "ZvolenÃm \"O\" odsúhlasÃte transakciu."
+msgstr ""
+"ZvolenÃm âA+Câ aktualizujete zodpovedajúcu transakciu a oznaÄte ju ako "
+"oÄistenú (c)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:706
-#, fuzzy
msgid "Select \"C\" to mark a matching transaction as cleared (c)."
-msgstr "ZvolenÃm \"O\" odsúhlasÃte transakciu."
+msgstr "ZvolenÃm \"C\" oznaÄÃte zodpovedajúci transakciu ako oÄistenú (c)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:718
msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
msgstr ""
+"Ak niÄ nevyberiete, tak transakcia bude preskoÄená (nebude importovaná)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:776
msgid "Red"
@@ -13762,9 +13780,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
-#, fuzzy
msgid "Edit imported transaction details"
-msgstr "NetlaÄiÅ¥ úplné názvy úÄtov"
+msgstr "UpraviÅ¥ detaily importovaných transakciÃ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
@@ -13774,10 +13791,11 @@ msgid "_Notes"
msgstr "_Poznámky"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
-#, fuzzy
msgid ""
"List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
-msgstr "Zoznam stiahnutých transakcià (zobrazené zdrojové Äasti)"
+msgstr ""
+"Zoznam stiahnutých transakcià (zobrazené rozdelenie zdroja a párovacie "
+"informácie)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
msgid "Show _Account column"
@@ -13789,7 +13807,7 @@ msgstr "Zobraziť stĺpec _Poznámka"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
msgid "Show matched _information"
-msgstr "Zobraziť zhodné _informácie"
+msgstr "Zobraziť párovacie _informácie"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
msgid "A_ppend"
@@ -13955,9 +13973,8 @@ msgid "<b>_Title</b>"
msgstr "<b>_Názov</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:223
-#, fuzzy
msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
-msgstr "UkonÄiÅ¥ vysporiadanie tohoto úÄtu"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:260
#, fuzzy
@@ -14006,6 +14023,10 @@ msgid ""
"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
"perform any of them."
msgstr ""
+"Existuje niekoľko preddefinovaných akciÃ, ktoré väÄÅ¡ina nových použÃvateľov "
+"uprednostÅuje v zaÄiatkoch použÃvania GnuCash. Vyberte jednu z týchto akcià "
+"nižšie a kliknite na tlaÄidlo <i>OK</i> alebo stlaÄte tlaÄidlo <i>ZruÅ¡iÅ¥</"
+"i>, ak nechcete vykonať žiadnu z nich."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:244
msgid "C_reate a new set of accounts"
@@ -14331,6 +14352,7 @@ msgstr "Vy_berte"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:936
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3197
+#, fuzzy
msgid "Loc_ale"
msgstr "Loc_ale"
@@ -15476,9 +15498,8 @@ msgid "Temporary Warnings"
msgstr "&DoÄasné varovania"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
-#, fuzzy
msgid "_New itemâ¦"
-msgstr "Nová položka"
+msgstr "_Nová položkaâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
msgid "_Find"
@@ -15490,12 +15511,11 @@ msgstr " Hľadať "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:207
msgid "Search for items where"
-msgstr "Hľadať položky, pre ktoré "
+msgstr "Hľadať položky, pre ktoré"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:228
-#, fuzzy
msgid "<b>Match all entries</b>"
-msgstr "Vybrať všetky položky."
+msgstr "<b>Priradiť všetky záznamy</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:281
msgid "Search Criteria"
@@ -15849,9 +15869,8 @@ msgid "Show Income/Expense"
msgstr "ZobraziÅ¥ prÃjmy/výdavky"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:491
-#, fuzzy
msgid "<b>Currency Transfer</b>"
-msgstr "Prenos zložky"
+msgstr "<b>Prevod meny</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:520
msgid "Exchange Rate"
@@ -16404,9 +16423,8 @@ msgstr "Prvé na"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1111
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1358
-#, fuzzy
msgid "except on weekends"
-msgstr "okrem vÃkendov: "
+msgstr "okrem vÃkendov"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1155
msgid "then on the"
@@ -16971,20 +16989,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:157
-#, fuzzy
msgid ""
"You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
"\n"
"Please press the button below to start it."
msgstr ""
-"Nastavenie vášho HBVI pripojenia zariaÄuje externý program \"Sprievodca "
-"nastavenia AqHBCI\". Spustite tento program stlaÄenÃm doel uvedeného "
-"tlaÄÃtka.\t"
+"Pred pokraÄovanÃm musÃte nastaviÅ¥ aspoÅ jedno pripojenie.\n"
+"\n"
+"Spustite ho stlaÄenÃm tlaÄidla nižšie."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:170
-#, fuzzy
msgid "_Start AqBanking Setup"
-msgstr "Spustiť sprievodcu nastavenia AqHBCI "
+msgstr "_Spustiť AqBanking nastavovanie"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:186
#, fuzzy
@@ -17373,9 +17389,8 @@ msgstr "(neznámy)"
#. from the import-export/hbci
#. subdirectory.
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:362
-#, fuzzy
msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
-msgstr "vložiť online transakciu"
+msgstr "Vložiť online SEPA transakciu"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:364
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:379
@@ -17709,7 +17724,7 @@ msgstr "Toto plánovanie bolo zmenené; ste si istý, že chcete skonÄiÅ¥?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:6
msgid "Import using AQBanking"
-msgstr ""
+msgstr "Import pomocou AQBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8
msgid "Import into GnuCash any file format supported by AQBanking"
@@ -17720,9 +17735,8 @@ msgid "_Online Actions"
msgstr "_Online úkony"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:18
-#, fuzzy
msgid "Get _Balance"
-msgstr "Vyváženie modrej farby"
+msgstr "ZÃskaÅ¥ zosta_tok"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:20
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:86
@@ -17751,9 +17765,8 @@ msgid ""
msgstr "Vydať novú transakciu online pomocou HBCI"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Issue SEPA I_nternal Transactionâ¦"
-msgstr "-- Rozdeliť transakciu --"
+msgstr "VystaviÅ¥ i_nternú SEPA transakciuâ¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
#, fuzzy
@@ -17904,9 +17917,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
-msgstr "Vami zvolený úÄet pre vystavenie %s neexistuje"
+msgstr "Riadok %d, faktúra %s/%u: úÄet %s neexistuje.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
#, c-format
@@ -17934,19 +17947,13 @@ msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Processing...\n"
msgid "Processingâ¦"
-msgstr ""
-"\n"
-"Spracovávanieâ¦\n"
+msgstr "Spracovávanieâ¦"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s created.\n"
-msgstr "FakturaÄné poznámky"
+msgstr "Faktúra %s vytvorená.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
#, fuzzy
@@ -17964,14 +17971,14 @@ msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s updated.\n"
-msgstr "FakturaÄné poznámky"
+msgstr "Faktúra %d upravená.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s posted.\n"
-msgstr "FakturaÄné poznámky"
+msgstr "Faktúra %s vystavená.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
#, c-format
@@ -17984,9 +17991,9 @@ msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nothing to process.\n"
-msgstr "Nie je možné vynulovať žiadne varovanie."
+msgstr "NiÄ na spracovanie.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:138
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:123
@@ -18010,14 +18017,12 @@ msgid "Quantity"
msgstr "Množstvo"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#, fuzzy
msgid "Disc-type"
msgstr "Typ zľavy"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151
-#, fuzzy
msgid "Disc-how"
-msgstr "Zľava"
+msgstr "Zľava-ako"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
@@ -18026,9 +18031,8 @@ msgid "Taxable"
msgstr "Zdaniteľné"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:154
-#, fuzzy
msgid "Taxincluded"
-msgstr "Vrátane _dane"
+msgstr "Vrátane dane"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:155
#, fuzzy
@@ -18052,7 +18056,7 @@ msgstr "Viac riadkov"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:194
msgid "Import Bills or Invoices from csv"
-msgstr "ImportovaÅ¥ úÄtenky a faktúry z csv"
+msgstr "ImportovaÅ¥ úÄtenky alebo faktúry z csv"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:222
#, c-format
@@ -18076,9 +18080,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:232
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:392
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:208
-#, fuzzy
msgid "The input file can not be opened."
-msgstr "Vstupný súbor nevyzerá byť UTF-16.\n"
+msgstr "Vstupný súbor nie je možné otvoriť."
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:353
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:302
@@ -18188,38 +18191,33 @@ msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Rozdelená transakcia --"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
-msgstr "Názov QIF kategórie"
+msgstr "Ãplná cesta kategórie"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Amount With Sym"
-msgstr ""
+msgstr "Sum so sym."
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
-#, fuzzy
msgid "Amount Num."
-msgstr "Splatná Äiastka"
+msgstr "ÄÃs. suma"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Value With Sym"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota so sym."
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
-#, fuzzy
-#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
-msgstr "Hodnota $"
+msgstr "ÄÃs. hodnota"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
-#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
-msgstr "Cena podielu"
+msgstr "Kurz/Cena"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
@@ -18232,9 +18230,8 @@ msgstr "Komodita/Mena"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Void Reason"
-msgstr "Len neplatné"
+msgstr "Neplatný dôvod"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
@@ -18297,35 +18294,28 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
-#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
-msgstr "Odstráni aktuálnu transakciu"
+msgstr "Odstrániť importné nastavenia."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Názov nastavenia už existuje, prepÃsaÅ¥?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
-#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
-msgstr "Niektoré znaky boli zahodené."
+msgstr "Nastavenia boli uložené."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
-#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
-msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba poÄas ukladania do súboru.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Pri ukladanà nastavenà sa vyskytol problém, skúste to znova."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
-#, fuzzy
msgid "Invalid encoding selected"
-msgstr "Toto je neplatné kódovanie."
+msgstr "Zvolené neplatné kódovanie"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
@@ -18354,30 +18344,30 @@ msgstr "_Zúžiť tento stĺpec"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
-msgstr[0] "Pridať novú cenu."
-msgstr[1] "Pridať novú cenu."
-msgstr[2] "Pridať novú cenu."
+msgstr[0] "%d pridaná cena"
+msgstr[1] "%d pridané ceny"
+msgstr[2] "%d pridaných cien"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
-msgstr[0] "_Duplikovať faktúru"
-msgstr[1] "_Duplikovať faktúru"
-msgstr[2] "_Duplikovať faktúru"
+msgstr[0] "%d duplikovaná cena"
+msgstr[1] "%d duplikované ceny"
+msgstr[2] "%d duplikovaných cien"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
-msgstr[0] "Zaznamenané ceny"
-msgstr[1] "Zaznamenané ceny"
-msgstr[2] "Zaznamenané ceny"
+msgstr[0] "%d nahradená cena"
+msgstr[1] "%d nahradené ceny"
+msgstr[2] "%d nahradených cien"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
#, c-format
@@ -18405,9 +18395,8 @@ msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
-#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
-msgstr "Nový úÄet"
+msgstr "Nie je nalinkovaný úÄet"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
#, c-format
@@ -18422,6 +18411,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
+"Dvakrát kliknite na riadky, ktoré chcete zmeniť, a potom kliknite na Použiť "
+"pre import"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
@@ -18439,9 +18430,9 @@ msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
-msgstr "ZobraziÅ¥ poznámky k úÄtom"
+msgstr "Riadok %u, úÄet %s nie je v %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
@@ -18457,14 +18448,12 @@ msgstr "Äiarka: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
-#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
-msgstr "ProsÃm, vyberte si platný úÄet úveru."
+msgstr "ProsÃm, vyberte stĺpec s dátumom."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
-#, fuzzy
msgid "Please select an amount column."
-msgstr "ProsÃm, vyberte si platný úÄet úveru."
+msgstr "ProsÃm, vyberte stĺpec so sumou."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:456
msgid ""
@@ -18526,9 +18515,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
-#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
-msgstr "ProsÃm, vyberte si platný úÄet úveru."
+msgstr "ProsÃm, vyberte stĺpec s úÄtom."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
msgid ""
@@ -18785,7 +18773,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
msgid "No Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Bez nastavenÃ"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:47
msgid "GnuCash Export Format"
@@ -18914,34 +18902,25 @@ msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
-#, fuzzy
-#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
-msgstr "_Vyberte prevodový úÄet"
+msgstr "Prir_adiÅ¥ prevodový úÄet"
#. Translators: Menu entry, no full stop
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
-#, fuzzy
-#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
-msgstr "Výmenný kurz"
+msgstr "Priradiť vým_enný kurz"
#. Translators: Menu entry, no full stop
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
-#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
-msgstr "Popis"
+msgstr "_Upraviť popis, poznámky alebo memo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
-msgstr "Obnoviť predvolené nastavenia"
+msgstr "_Resetovať všetky úpravy"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
-#, fuzzy
-#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "P"
@@ -18949,12 +18928,12 @@ msgstr "P"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
-msgstr ""
+msgstr "A+C"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
msgid "Info"
@@ -18962,9 +18941,8 @@ msgstr "Info"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
-#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
-msgstr "Karta adaptéra"
+msgstr "ÄalÅ¡ie komentáre"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
msgid "New, already balanced"
@@ -19269,9 +19247,8 @@ msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
-#, fuzzy
msgid "Canceling"
-msgstr "Zrušiť"
+msgstr "Zrušenie"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
@@ -19295,11 +19272,9 @@ msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
-msgstr ""
-"Je problém s voľbou %s:%s.\n"
-"%s"
+msgstr "Vyskytol sa problém s importom."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
#, fuzzy, c-format
@@ -19316,7 +19291,7 @@ msgstr "Názov QIF kategórie"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
msgid "QIF payee/memo"
-msgstr "QIF prÃjemca/poznámka"
+msgstr "QIF prÃjemca/memo"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
#, fuzzy
@@ -19522,9 +19497,9 @@ msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
-msgstr "Súbor %s nie je uložený."
+msgstr "Hodnota '~a' môže byť ~a alebo ~a."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
msgid "Finding duplicate transactions"
@@ -19730,10 +19705,9 @@ msgid "TI"
msgstr "S daÅou"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141
-#, fuzzy
msgctxt "sample for 'Tax Table'"
msgid "Tax Table 1"
-msgstr "DaÅová tabuľka: "
+msgstr "DaÅová tabuľka 1"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149
#, fuzzy
@@ -20180,14 +20154,13 @@ msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Uložiť zmenenú transakciu?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
-#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
msgstr ""
-"Tento register má niektoré neuložené zmeny na transakciÃ. Chcete tieto zmeny "
-"zmeny uložiť, ignorovať, alebo prerušiť túto operáciu?"
+"Aktuálna transakcia bola zmenená. Chcete zaznamenať zmeny pred prechodom na "
+"novú transakciu, zahodiť zmeny alebo sa vrátiť k zmenenej transakcii?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
msgid "_Discard Changes"
@@ -20216,10 +20189,9 @@ msgstr "Zr_ušiť odsúhlasenie"
#. used to estimate widths.
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "22/02/2000"
-msgstr "sample:12/12/2000"
+msgstr "22/02/2000"
#. Translators: The 'sample' items are
#. strings which are not displayed, but only
@@ -20317,9 +20289,8 @@ msgid "T-Num"
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
-#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
-msgstr "Výmenný kurz:"
+msgstr "Vým. kurz"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
msgid "Oth. Curr."
@@ -20352,9 +20323,9 @@ msgid "Credit Formula"
msgstr "Vzorec Dal (kredit)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
-msgstr "Vysporiadané"
+msgstr "Vysporiadané %s"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
msgid "Scheduled"
@@ -20631,13 +20602,11 @@ msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Nie je možné uložiť štýl"
#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
-#, fuzzy
-#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Výmenný kurz"
-msgstr[1] "Výmenný kurz"
-msgstr[2] "Výmenný kurz"
+msgstr[1] "Výmenné kurzy"
+msgstr[2] "Výmenných kurzov"
#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
#, fuzzy
@@ -21448,19 +21417,15 @@ msgid "Report Title Default"
msgstr "Titulok výkazu"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:285
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid ""
-#| "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in "
-#| "the scm/report directory for details on writing your own reports, or "
-#| "extending existing reports."
+#, scheme-format
msgid ""
"This is a sample GnuCash ~a report. See the guile (scheme) source code in "
"the scm/report directory for details on writing your own reports, or "
"extending existing reports."
msgstr ""
-"Toto je jednoduchý výkaz GnuCash. Detaily o pÃsanà vlastných výkazov alebo "
-"rozÅ¡irovanà existujúcich si pozrite zdrojový kód v prieÄinku scm/report v "
-"guile (scheme)."
+"Toto je vzorový report GnuCash ~a. Pozrite si zdrojový kód guile (scheme) v "
+"adresári scm/report, kde nájdete podrobnosti o pÃsanà vlastných reportov "
+"alebo rozširovanà existujúcich reportov."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:292
#, scheme-format
@@ -21472,21 +21437,19 @@ msgstr ""
"Å¡piÄkovým výkazom, konzultujete v e-mailovej konferencià ~a."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:297
-#, fuzzy
msgid ""
" For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
">."
msgstr ""
-"Bližšie informácie o prihlásenà sa do tejto konferencie nájdete na <"
-"http://www.gnucash.org/>."
+" Podrobnosti o prihlásenà na odber tejto konferencie nájdete na "
+"<https://www.gnucash.org/>."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:298
-#, fuzzy
msgid ""
" You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/"
"tspl2d/>."
msgstr ""
-"Viac sa môžete nauÄiÅ¥ viac o pÃsanà schém na <http://www.scheme.com/"
+" Viac sa môžete nauÄiÅ¥ viac o pÃsanà schém na<https://www.scheme.com/"
"tspl2d/>."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:302
@@ -21508,14 +21471,14 @@ msgid "false"
msgstr "nepravda"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:312
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The radio button option is ~a."
-msgstr "Nastavenie reťazca je %s."
+msgstr "Nastavenie prepÃnaÄa je ~a."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:317
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The multi-choice option is ~a."
-msgstr "Nastavenie s viacerými voľbami je %s."
+msgstr "Nastavenie viacnásobného výberu je ~a."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:322
#, scheme-format
@@ -24796,10 +24759,8 @@ msgid "No price found"
msgstr "Nenájdený"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1230
-#, fuzzy
-#| msgid "(split)"
msgid "split"
-msgstr "(rozdelenie)"
+msgstr "rozdelenie"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1351
#, scheme-format
@@ -24840,9 +24801,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1425
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid ": amount ~a, value ~a"
-msgstr "Splatná Äiastka"
+msgstr ": suma ~a, hodnota ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1445
#, scheme-format
@@ -25126,41 +25087,36 @@ msgstr "ÄalÅ¡ie poznámky, ktoré daÅ¥ na faktúru"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
-#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
-msgstr "VÄaka za vaÅ¡u priazeÅ"
+msgstr "Äakujeme za vaÅ¡u priazeÅ!"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
msgid "Row 1 Left"
msgstr "Riadok 1 vľavo"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
-#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
-msgstr "Vpravo"
+msgstr "Riadok 1 vpravo"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:311
msgid "Row 2 Left"
msgstr "Riadok 2 vľavo"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
-msgstr "Vpravo"
+msgstr "Riadok 2 vpravo"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
msgid "Row 3 Left"
msgstr "Riadok 3 vľavo"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
-#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
-msgstr "Vpravo"
+msgstr "Riadok 3 vpravo"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
-#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
-msgstr "Platba, Äakujeme vám"
+msgstr "Platba, Äakujeme vám!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
@@ -25341,9 +25297,8 @@ msgid "Due or Post Date"
msgstr "Dátum vystavenia"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:46
-#, fuzzy
msgid "Address Source"
-msgstr "Adresa: "
+msgstr "Zdroj adresy"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:50
msgid ""
@@ -25372,9 +25327,8 @@ msgid "Display Address 4."
msgstr "Adresa spoloÄnosti"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
-#, fuzzy
msgid "Address Phone"
-msgstr "Adresa: "
+msgstr "Adresa - telefón"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
#, fuzzy
@@ -25382,9 +25336,8 @@ msgid "Display Phone."
msgstr "Zobraziť 1 riadok"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
-#, fuzzy
msgid "Address Fax"
-msgstr "Adresa: "
+msgstr "Adresa - fax"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
#, fuzzy
@@ -25392,9 +25345,8 @@ msgid "Display Fax."
msgstr "Zobraziť"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
-#, fuzzy
msgid "Address Email"
-msgstr "Adresa: "
+msgstr "Adresa - e-mail"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
#, fuzzy
@@ -25505,9 +25457,8 @@ msgid "Payment has no owner"
msgstr "Platba, Äakujeme vám"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:392
-#, fuzzy
msgid "Address source."
-msgstr "Adresa: "
+msgstr "Zdroj adresy."
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:395
msgid "Billing address"
@@ -27715,10 +27666,8 @@ msgstr "_Dvojitý riadok"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:229
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:872
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer"
msgid "_Transferâ¦"
-msgstr "Prevod"
+msgstr "_Prevodâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:95
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:128
@@ -27855,10 +27804,8 @@ msgid "_Actions"
msgstr "Ã_kony"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:344
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset Warnings"
msgid "Reset _Warningsâ¦"
-msgstr "Vynulovať varovania"
+msgstr "ResetovaÅ¥ n_astaveniaâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:346
msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again"
@@ -27945,10 +27892,8 @@ msgid "Open the GnuCash Help"
msgstr "Otvorà GnuCash Manuál"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518
-#, fuzzy
-#| msgid "_Abort"
msgid "_About"
-msgstr "P_rerušiť"
+msgstr "_Aplikácia"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520
msgid "About GnuCash"
@@ -27992,10 +27937,8 @@ msgstr "Otvoriť nový dialóg faktúry"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Invoice"
msgid "New _Invoiceâ¦"
-msgstr "Nová _faktúra"
+msgstr "Nová _faktúraâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6
msgid "New Accounts _Page"
@@ -28014,20 +27957,16 @@ msgid "Create a new file"
msgstr "Vytvorà nový súbor"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:12
-#, fuzzy
-#| msgid "_Open"
msgid "_Openâ¦"
-msgstr "_Otvoriť"
+msgstr "_OtvoriÅ¥â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:15
msgid "Open an existing GnuCash file"
msgstr "Otvorà existujúci GnuCash súbor"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save As"
msgid "Save _Asâ¦"
-msgstr "_Uložiť ako"
+msgstr "UložiÅ¥ _akoâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
msgid "Save this file with a different name"
@@ -28066,10 +28005,8 @@ msgstr "ExportovaÅ¥ hierarchiu úÄtov do nového GnuCash súboru"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "_Find"
msgid "_Findâ¦"
-msgstr "_Hľadať"
+msgstr "_HľadaÅ¥â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -28155,10 +28092,8 @@ msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
msgstr "PoužiÅ¥ kalkulaÄku pre splácanie dlhu/úveru"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:119
-#, fuzzy
-#| msgid "_Close Book"
msgid "_Close Bookâ¦"
-msgstr "_UzavrieÅ¥ úÄtovnú knihu"
+msgstr "_UzavrieÅ¥ úÄtovnú knihuâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:121
msgid "Close the Book at the end of the Period"
@@ -28189,9 +28124,8 @@ msgid "View the Tips of the Day"
msgstr "Prezeranie Tipov dÅa"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
-#, fuzzy
msgid "Import Bills & _Invoicesâ¦"
-msgstr "Pripomenutie splatnosti faktúry"
+msgstr "_Import úÄteniek a faktúrâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -28202,10 +28136,8 @@ msgid "_New Budget"
msgstr "_Nový rozpoÄet"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new Budget."
msgid "Create a new Budget"
-msgstr "VytvoriÅ¥ nový rozpoÄet."
+msgstr "VytvoriÅ¥ nový rozpoÄet"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:15
msgid "_Open Budget"
@@ -28253,50 +28185,40 @@ msgstr "Otvoriť nový dialóg odberateľa"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:14
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:23
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:317
-#, fuzzy
-#| msgid "New Customer"
msgid "_New Customerâ¦"
-msgstr "Nový odberateľ"
+msgstr "_Nový zákaznÃkâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:16
msgid "Open the New Customer dialog"
msgstr "Otvoriť nový dialóg odberateľa"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Customer"
msgid "_Find Customerâ¦"
-msgstr "Hľadať odberateľa"
+msgstr "_HľadaÅ¥ zákaznÃkaâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:21
msgid "Open the Find Customer dialog"
msgstr "Otvoriť dialóg hľadania odberateľa"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Invoice"
msgid "Find In_voiceâ¦"
-msgstr "Hľadať faktúru"
+msgstr "HľadaÅ¥ _faktúruâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:31
msgid "Open the Find Invoice dialog"
msgstr "Otvoriť dialóg hľadania faktúry"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:34 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:83
-#, fuzzy
-#| msgid "New Job"
msgid "New _Jobâ¦"
-msgstr "Nová úloha"
+msgstr "N_ová úlohaâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:36 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:85
msgid "Open the New Job dialog"
msgstr "Otvoriť dialóg novej úlohy"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:39 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Job"
msgid "Find Jo_bâ¦"
-msgstr "Hľadať úlohu"
+msgstr "Hľa_daÅ¥ úlohuâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:41 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:90
msgid "Open the Find Job dialog"
@@ -28304,10 +28226,8 @@ msgstr "Otvoriť dialóg hľadania úlohy"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:44 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:93
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Process Payment"
msgid "_Process Paymentâ¦"
-msgstr "Spracovanie platby"
+msgstr "SpracovaÅ¥ p_latbuâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:46 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:95
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:134
@@ -28341,20 +28261,16 @@ msgstr "Otvorà novú stránku so stromom úÄtov"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:63
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:39
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:472
-#, fuzzy
-#| msgid "New Vendor"
msgid "_New Vendorâ¦"
-msgstr "Nový dodávateľ"
+msgstr "_Nový dodávateľâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:65
msgid "Open the New Vendor dialog"
msgstr "Otvoriť dialóg nového odberateľa"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Vendor"
msgid "_Find Vendorâ¦"
-msgstr "Nájsť dodávateľa"
+msgstr "_HľadaÅ¥ dodávateľaâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:70
msgid "Open the Find Vendor dialog"
@@ -28363,20 +28279,16 @@ msgstr "Otvoriť dialóg hľadania dodávateľa"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:73
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:193
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:512
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Bill"
msgid "New _Billâ¦"
-msgstr "Nová _úÄtenka"
+msgstr "Nová _úÄtenkaâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:75
msgid "Open the New Bill dialog"
msgstr "OtvoriÅ¥ dialóg novej úÄtenky"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Bill"
msgid "Find Bi_llâ¦"
-msgstr "Nájsť faktúru"
+msgstr "HľadaÅ¥ ú_Ätenkuâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:80
msgid "Open the Find Bill dialog"
@@ -28406,30 +28318,24 @@ msgstr "Otvoriť dialóg nového zamestnanca"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:112
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:55
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:627
-#, fuzzy
-#| msgid "New Employee"
msgid "_New Employeeâ¦"
-msgstr "Nový zamestnanec"
+msgstr "_Nový zamestnanecâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:114
msgid "Open the New Employee dialog"
msgstr "Otvoriť dialóg nového zamestnanca"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Employee"
msgid "_Find Employeeâ¦"
-msgstr "Nájsť zamestnanca"
+msgstr "_HľadaÅ¥ zamestnancaâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119
msgid "Open the Find Employee dialog"
msgstr "Otvoriť dialóg hľadania odberateľa"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122
-#, fuzzy
-#| msgid "New Expense Voucher"
msgid "New _Expense Voucherâ¦"
-msgstr "Nové potvrdenie o výdavku"
+msgstr "Nová _výdavková poukážkaâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124
#, fuzzy
@@ -28438,10 +28344,8 @@ msgid "Open the New Voucher dialog"
msgstr "Otvoriť dialóg Nová výdavková poukážka"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Expense Voucher"
msgid "Find Expense _Voucherâ¦"
-msgstr "Nájsť potvrdenie o výdavku"
+msgstr "HľadaÅ¥ výdavkovú poukážkuâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:129
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
@@ -28521,34 +28425,28 @@ msgid "Import Transactions from a CSV file"
msgstr "Importovať transakcie z CSV súboru"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Prices from a CSV file"
msgid "Import _Prices from a CSV fileâ¦"
-msgstr "Importovať ceny z CSV súboru"
+msgstr "ImportovaÅ¥ ceny z CSV súboruâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
msgid "Import Prices from a CSV file"
msgstr "Importovať ceny z CSV súboru"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
msgid "Import _Customers & Vendorsâ¦"
-msgstr "Pripomenutie splatnosti faktúry"
+msgstr "ImportovaÅ¥ _zákaznÃkov a dodávateľovâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
-msgstr "Importovať odberateľov a dodávateľov z CSV súboru."
+msgstr "Importovať odberateľov a dodávateľov z CSV súboru"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
msgid "_Replay GnuCash .log fileâ¦"
msgstr "P_rehraÅ¥ GnuCash .log súborâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
-#, fuzzy
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone"
-msgstr "Prehrať GnuCash .log súbor po páde. Toto nemôže byť vrátené späť."
+msgstr "Prehrať GnuCash .log súbor po páde. Toto nemôže byť vrátené späť"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:16
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:32
@@ -28566,10 +28464,8 @@ msgid "Edit the selected account"
msgstr "Upravà zvolený úÄet"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Account"
msgid "_Delete Account"
-msgstr "OdstrániÅ¥ úÄet"
+msgstr "O_dstrániÅ¥ úÄet"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:30
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:227
@@ -28632,10 +28528,8 @@ msgstr "Otvorà zvolený úÄet a vÅ¡etky jeho podúÄty"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter By:"
msgid "_Filter Byâ¦"
-msgstr "Filtrovať podľa:"
+msgstr "_FiltrovaÅ¥ podľaâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -28676,10 +28570,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:234
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:236
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:887
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile"
msgid "_Reconcileâ¦"
-msgstr "_Vysporiadať"
+msgstr "_VysporiadaÅ¥â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:134
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:236
@@ -28691,10 +28583,8 @@ msgstr "VysporiadaÅ¥ zvolený úÄet"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:138
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:239
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto-clear"
msgid "_Auto-clearâ¦"
-msgstr "Auto-Äistenie"
+msgstr "_Auto-Äistenieâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:140
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244
@@ -28707,17 +28597,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902
-#, fuzzy
msgid "Stock Ass_istantâ¦"
-msgstr "Detaily akciového rozdelenia"
+msgstr "Akciový as_istentâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
msgid "Stoc_k Splitâ¦"
-msgstr "Rozdelenie akciÃ"
+msgstr "Rozdelenie a_kciÃâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:152
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:256
@@ -28803,10 +28690,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:271
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:427
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Account"
msgid "_Delete Accountâ¦"
-msgstr "OdstrániÅ¥ úÄet"
+msgstr "O_dstrániÅ¥ úÄetâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:273
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:429
@@ -28815,16 +28700,13 @@ msgstr "Odstráni zvolený úÄet"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
msgid "Esti_mate Budgetâ¦"
-msgstr "Predpokladaný rozpoÄet"
+msgstr "_Predpokladaný rozpoÄetâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
-#, fuzzy
-#| msgid "All Periods"
msgid "_All Periodsâ¦"
-msgstr "Všetky obdobia"
+msgstr "VÅ¡etky obdobi_aâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:227
@@ -28836,10 +28718,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:28
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:255
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete Budget"
msgid "_Delete Budgetâ¦"
-msgstr "O_dstrániÅ¥ rozpoÄet"
+msgstr "O_dstrániÅ¥ rozpoÄetâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257
@@ -28866,10 +28746,8 @@ msgstr "VytlaÄà aktuálny výkaz"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:70
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Budget Options"
msgid "Budget _Optionsâ¦"
-msgstr "Nastavenia rozpoÄtu"
+msgstr "Nastavenia rozp_oÄtuâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:72
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:202
@@ -29086,9 +28964,8 @@ msgstr "Vytvorà nový súbor"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667
-#, fuzzy
msgid "New _Voucherâ¦"
-msgstr "Potvrdenka"
+msgstr "Nová poukážkaâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669
@@ -29097,10 +28974,8 @@ msgid "Create a new voucher"
msgstr "Vytvorà novú faktúru"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print checks"
msgid "_Print Checksâ¦"
-msgstr "_TlaÄ Å¡ekov"
+msgstr "_TlaÄ Å¡ekovâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:444
@@ -29154,10 +29029,8 @@ msgstr "Zobraziť rozvinuté transakcie so všetkými rozdeleniami"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort By"
msgid "_Sort Byâ¦"
-msgstr "Usporiadať podľa"
+msgstr "_ZoradiÅ¥ podľaâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184
msgid "_Void Transaction"
@@ -29243,10 +29116,8 @@ msgstr "Upraviť kurz pre aktuálnu transakciu"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:432
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:544
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:847
-#, fuzzy
-#| msgid "Schedule"
msgid "Sche_duleâ¦"
-msgstr "Naplánovať"
+msgstr "N_aplánovaÅ¥â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:297
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:434
@@ -29286,10 +29157,8 @@ msgid "All Transactions"
msgstr "_Všetky transakcie"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:323
-#, fuzzy
-#| msgid "_This transaction"
msgid "This transaction"
-msgstr "_Táto transakcia"
+msgstr "Táto transakcia"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:332
msgid "Account Report"
@@ -29339,10 +29208,8 @@ msgid "Export the current report as a PDF document"
msgstr "Exportovať aktuálny výkaz ako PDF dokument"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Report"
msgid "Export _Reportâ¦"
-msgstr "Exportovať _výkaz"
+msgstr "ExportovaÅ¥ _reportâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
@@ -29685,7 +29552,7 @@ msgstr ""
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
-msgstr "Symbol"
+msgstr "symbol: "
#. Translators: The date of the quote.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
@@ -29697,19 +29564,15 @@ msgstr "Dátum: "
#. Translators: The quote currency
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
-#, fuzzy
-#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
-msgstr "Mena"
+msgstr "mena: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
-#, fuzzy
-#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
-msgstr "posledná %s"
+msgstr "posledné: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
@@ -29719,11 +29582,9 @@ msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
-#, fuzzy
-#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
-msgstr "Cena"
+msgstr "cena: "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
@@ -29745,10 +29606,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
-#, fuzzy
-#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
-msgstr "Nájdená verzia ~A Finance::Quote."
+msgstr "Nerozpoznané Finance::Quote chyba: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
@@ -29791,12 +29650,12 @@ msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
-msgstr ""
+msgstr "n"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
#, fuzzy
@@ -29807,26 +29666,26 @@ msgstr "y"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "z"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
-msgstr ""
+msgstr "v"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
-msgstr ""
+msgstr "w"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "s"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
msgid "Opening Balances"
-msgstr "ZaÄiatoÄný stav"
+msgstr "PoÄiatoÄné stavy"
#. Translators: this string refers to a file name that gets renamed
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648
@@ -29863,12 +29722,11 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
-msgstr[0] "Tento zdroj bol už do receptu pridaný"
-msgstr[1] "Tento zdroj bol už do receptu pridaný"
-msgstr[2] "Tento zdroj bol už do receptu pridaný"
+msgstr[0] "Namiesto toho bol do {1} skopÃrovaný nasledujúci súbor:"
+msgstr[1] "Namiesto toho boli do {1} skopÃrované nasledujúce súbory:"
+msgstr[2] "Namiesto toho boli do {1} skopÃrované nasledujúce súbory:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
#, fuzzy
@@ -29883,12 +29741,11 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
-msgstr[0] "Súbor nemôže byť znovu otvorený."
-msgstr[1] "Súbor nemôže byť znovu otvorený."
-msgstr[2] "Súbor nemôže byť znovu otvorený."
+msgstr[0] "Nasledujúci súbor sa nepodarilo presunúť do {1}:"
+msgstr[1] "Nasledujúce súbory sa nepodarilo presunúť do {1}:"
+msgstr[2] "Nasledujúce súbory sa nepodarilo presunúť do {1}:"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:149
msgid "Deposit"
@@ -29920,7 +29777,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452
msgid "Credit Card"
-msgstr "Platobná karta"
+msgstr "Kreditná karta"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454
msgid "Stock"
Summary of changes:
po/glossary/sk.po | 21 +-
po/sk.po | 1183 +++++++++++++++++++++++------------------------------
po/sv.po | 28 +-
3 files changed, 545 insertions(+), 687 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list