gnucash stable: Multiple changes pushed
John Ralls
jralls at code.gnucash.org
Sun Sep 17 17:30:56 EDT 2023
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4e4df18a (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/9a7412ca (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e17c78b2 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/22888caf (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7aba9e00 (commit)
commit 4e4df18a9810a0d0c89916b37d6ce58e766d99b8
Merge: 7aba9e0007 9a7412ca46
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sun Sep 17 13:51:56 2023 -0700
Merge latest translations from weblate.
commit 9a7412ca46f2249e56f838b6d3722b4e6eb4e875
Author: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>
Date: Sun Sep 17 22:28:53 2023 +0200
Translation update by Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com> using Weblate
po/sk.po: 67.8% (3747 of 5524 strings; 827 fuzzy)
299 failing checks (5.4%)
Translation: GnuCash/Program (Slovak)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/sk/
Co-authored-by: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 5e77e8fe26..4356d4c42d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-14 16:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-17 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"sk/>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
@@ -780,6 +780,10 @@ msgid ""
"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
"options."
msgstr ""
+"KliknutÃm pravým tlaÄidlom myÅ¡i (v systéme Mac OS X kliknite so stlaÄeným "
+"klávesom Control) na karte ÃÄty v hlavnom okne zobrazÃte možnosti ponuky "
+"úÄtu. V každom registri sa kliknutÃm pravým tlaÄidlom myÅ¡i zobrazia možnosti "
+"ponuky transakciÃ."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:38
msgid ""
@@ -788,8 +792,13 @@ msgid ""
"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
"accounts, please see the GnuCash online manual."
msgstr ""
+"Vytvorte nové úÄty kliknutÃm na tlaÄidlo Nový na paneli nástrojov hlavného "
+"okna. Zobrazà sa dialógové okno, v ktorom môžete zadaÅ¥ podrobnosti o úÄte. "
+"Viac informácià o výbere typu úÄtu alebo nastavenà úÄtovnej osnovy nájdete v "
+"online prÃruÄke GnuCash."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
"information.\n"
@@ -798,6 +807,14 @@ msgid ""
"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
msgstr ""
+"Každá transakcia má pole âPoznámkyâ, do ktorého môžete zadaÅ¥ užitoÄné "
+"informácie.\n"
+"\n"
+"Aby to bolo viditeľné\n"
+"vyberte v ponukovej lište \"Zobraziť\" a zaškrtnite \"Dvojitý riadok\" resp."
+"\n"
+"zaÄiarknite polÃÄko âZobrazenie dvoch riadkovâ v Äasti Predvoľby: Predvolené "
+"nastavenia registra."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
msgid ""
commit e17c78b2944270fd1916dd913b2e4ebba92c7e64
Author: BL <ghostzeko at gmail.com>
Date: Sun Sep 17 22:28:53 2023 +0200
Translation update by BL <ghostzeko at gmail.com> using Weblate
po/ar.po: 69.8% (3858 of 5524 strings; 1127 fuzzy)
445 failing checks (8.0%)
Translation: GnuCash/Program (Arabic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ar/
Translation update by BL <ghostzeko at gmail.com> using Weblate
po/ar.po: 69.5% (3841 of 5524 strings; 1125 fuzzy)
445 failing checks (8.0%)
Translation: GnuCash/Program (Arabic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ar/
Translation update by BL <ghostzeko at gmail.com> using Weblate
po/ar.po: 68.9% (3811 of 5524 strings; 1125 fuzzy)
444 failing checks (8.0%)
Translation: GnuCash/Program (Arabic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ar/
Translation update by BL <ghostzeko at gmail.com> using Weblate
po/ar.po: 68.8% (3806 of 5524 strings; 1122 fuzzy)
444 failing checks (8.0%)
Translation: GnuCash/Program (Arabic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ar/
Translation update by BL <ghostzeko at gmail.com> using Weblate
po/ar.po: 68.8% (3804 of 5524 strings; 1116 fuzzy)
444 failing checks (8.0%)
Translation: GnuCash/Program (Arabic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ar/
Translation update by BL <ghostzeko at gmail.com> using Weblate
po/glossary/ar.po: 97.2% (210 of 216 strings; 3 fuzzy)
3 failing checks (1.3%)
Translation: GnuCash/Glossary (Arabic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/ar/
Co-authored-by: BL <ghostzeko at gmail.com>
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 3a4253f916..66e73933be 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,14 +11,15 @@
# ButterflyOfFire <ButterflyOfFire at protonmail.com>, 2022.
# ltai0001 <yltaief at gmail.com>, 2022.
# Sherif ElGamal <selgamal0 at gmail.com>, 2022.
+# BL <ghostzeko at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-20 12:18+0000\n"
-"Last-Translator: Sherif ElGamal <selgamal0 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-17 14:59+0000\n"
+"Last-Translator: BL <ghostzeko at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -47,11 +48,13 @@ msgid "~a to ~a"
msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:519
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
msgid ""
"Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably "
"saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
msgstr ""
+"ØØ§ÙÙ Ø§ÙØ¨ØØ« ع٠رÙ
ز ØªØ§Ø±ÙØ® ØºÙØ± Ù
ØØ¯Ø¯ '~a'. ربÙ
ا تÙ
ØÙظ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØªÙØ±ÙØ± Ø¨ÙØ§Ø³Ø·Ø© إصدار "
+"Ø£ØØ¯Ø« Ù
Ù GnuCash. Ø§ÙØªØ®ÙÙ Ø¹Ù Ø§ÙØ³Ø¯Ø§Ø¯ Ø¥Ù٠اÙÙÙÙ
."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:717
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
@@ -277,7 +280,7 @@ msgstr "Ù
خصص"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
-msgstr "Ø§ÙØ¶Ø±Ø§Ø¦Ø¨"
+msgstr "Ø¶Ø±ÙØ¨Ø©"
#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax Number"
@@ -1903,8 +1906,9 @@ msgstr "Ù
Ø·Ø§ÙØ¨Ø©"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
+#, fuzzy
msgid "Voucher"
-msgstr "ÙØ³ÙÙ
Ø© Ø§ÙØ´Ø±Ø§Ø¡"
+msgstr "Ø§ÙØµØ§Ù"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
@@ -3492,7 +3496,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:703
msgid "Pre-Payment"
-msgstr "Ø¯ÙØ¹ Ù
سبÙ"
+msgstr "Ø¯ÙØ¹Ø© Ù
Ø³Ø¨ÙØ©"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1002
msgid ""
@@ -4503,6 +4507,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes"
msgstr ""
+"استخداÙ
Ø§ÙØªØ®Ø·ÙØ· Ø§ÙØØ§ÙÙ ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶Ù ÙØ¬Ù
ÙØ¹ ÙÙØ§ØªÙر Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Ø¡ ÙØ¥Ø´Ø¹Ø§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØ§Ø¦ØªÙ
اÙ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:207
msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents"
@@ -4514,6 +4519,8 @@ msgid ""
"Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to "
"built-in defaults and update the current page accordingly"
msgstr ""
+"إعادة تعÙÙÙ Ø§ÙØªØ®Ø·ÙØ· Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶Ù ÙØ¬Ù
ÙØ¹ ÙÙØ§ØªÙر Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Ø¡ ÙØ¥Ø´Ø¹Ø§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØ§Ø¦ØªÙ
ا٠إÙÙ "
+"Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ© اÙÙ
ضÙ
ÙØ© ÙØªØØ¯ÙØ« Ø§ÙØµÙØØ© Ø§ÙØØ§ÙÙØ© ÙÙÙØ§ ÙØ°ÙÙ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
msgid "_Print Bill"
@@ -4596,6 +4603,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:231
msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes"
msgstr ""
+"استخداÙ
Ø§ÙØªØ®Ø·ÙØ· Ø§ÙØØ§ÙÙ ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶Ù ÙÙØ§ÙØ© ÙÙØ§ØªÙر اÙÙ
ÙØ±Ø¯ÙÙ ÙØ¥Ø´Ø¹Ø§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØ§Ø¦ØªÙ
اÙ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232
msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents"
@@ -4606,6 +4614,8 @@ msgid ""
"Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in "
"defaults and update the current page accordingly"
msgstr ""
+"إعادة تعÙÙÙ Ø§ÙØªØ®Ø·ÙØ· Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶Ù ÙØ¬Ù
ÙØ¹ ÙÙØ§ØªÙر اÙÙ
ÙØ±Ø¯ÙÙ ÙØ¥Ø´Ø¹Ø§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØ§Ø¦ØªÙ
ا٠إÙÙ "
+"Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ© اÙÙ
ضÙ
ÙØ© ÙØªØØ¯ÙØ« Ø§ÙØµÙØØ© Ø§ÙØØ§ÙÙØ© ÙÙÙØ§ ÙØ°ÙÙ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239
#, fuzzy
@@ -4691,6 +4701,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
msgstr ""
+"استخداÙ
Ø§ÙØªØ®Ø·ÙØ· Ø§ÙØØ§ÙÙ ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶Ù ÙØ¬Ù
ÙØ¹ ÙØ³Ø§Ø¦Ù
اÙÙ
ÙØ¸ÙÙÙ ÙØ¥Ø´Ø¹Ø§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØ§Ø¦ØªÙ
اÙ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
@@ -4701,6 +4712,8 @@ msgid ""
"Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to "
"built-in defaults and update the current page accordingly"
msgstr ""
+"إعادة تعÙÙÙ Ø§ÙØªØ®Ø·ÙØ· Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶Ù ÙØ¬Ù
ÙØ¹ Ø§ÙØµØ§Ùات اÙÙ
ÙØ¸ÙÙÙ ÙØ¥Ø´Ø¹Ø§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØ§Ø¦ØªÙ
ا٠إÙÙ "
+"Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ© اÙÙ
ضÙ
ÙØ© ÙØªØØ¯ÙØ« Ø§ÙØµÙØØ© Ø§ÙØØ§ÙÙØ© ÙÙÙØ§ ÙØ°ÙÙ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
msgid "_Print Credit Note"
@@ -4804,7 +4817,7 @@ msgstr "Ø¹ÙØ³ Ø§ÙØªØ±ØÙÙ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:290
msgid "Pay"
-msgstr ""
+msgstr "Ø¯ÙØ¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227
msgid "New Voucher"
@@ -4984,8 +4997,9 @@ msgstr "ربط اÙÙ
ÙÙØ¹ Ù
ع اÙÙ
عاÙ
ÙØ© Ø§ÙØØ§ÙÙØ©"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519
+#, fuzzy
msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§ÙØ§ÙØªÙØ§Ù Ø¥Ù٠اÙÙØ§ØªÙرة أ٠اÙÙØ§ØªÙرة أ٠اÙÙØ³ÙÙ
Ø© اÙÙ
رتبطة"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
msgid "Cut the selected split into clipboard"
@@ -5126,11 +5140,11 @@ msgstr "Ù
ÙØºØ§Ø©"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§Ø¸ÙØ±:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§Ø®ÙØ§Ø¡:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
@@ -5822,7 +5836,7 @@ msgstr "ÙØ§ØµÙØ© ÙØµÙرة"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:118
msgid "A basic dashboard for your accounting data"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØØ© تØÙÙ
Ø£Ø³Ø§Ø³ÙØ© ÙØ¨ÙØ§ÙØ§ØªÙ اÙÙ
ØØ§Ø³Ø¨ÙØ©"
#: gnucash/gnome/search-owner.c:130
msgid "You have not selected an owner"
@@ -6015,7 +6029,7 @@ msgstr "<< _Ø¥Ø²Ø§ÙØ©"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101
msgid "Order"
-msgstr "Ø§ÙØ·Ùب"
+msgstr "Ø·ÙØ¨"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421
@@ -13671,7 +13685,7 @@ msgstr "Ù
ربع ØÙار Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± اÙÙ
اÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:27
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:62
msgid "Securities"
-msgstr "Ø§ÙØ£Ùرا٠اÙÙ
اÙÙØ©"
+msgstr "Ø§ÙØ§Ùرا٠اÙÙ
اÙÙØ©"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:77
msgid "Show National Currencies"
@@ -13970,16 +13984,20 @@ msgid ""
"Existing relative file path links will be converted to absolute ones by "
"combining them with the existing path head unless box unticked."
msgstr ""
+"Ø³ÙØªÙ
تØÙÙÙ Ø±ÙØ§Ø¨Ø· Ù
سار اÙÙ
ÙÙØ§Øª اÙÙØ³Ø¨ÙØ© اÙÙ
ÙØ¬Ùدة Ø¥ÙÙ Ø±ÙØ§Ø¨Ø· Ù
Ø·ÙÙØ© ع٠طرÙ٠دÙ
Ø¬ÙØ§ "
+"Ù
ع رأس اÙÙ
سار Ø§ÙØØ§ÙÙ Ù
ا ÙÙ
ÙØªÙ
Ø¥ÙØºØ§Ø¡ ØªØØ¯Ùد اÙÙ
ربع."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:140
msgid ""
"Existing absolute file path links will be converted to relative ones by "
"comparing them to the new path head unless box unticked."
msgstr ""
+"Ø³ÙØªÙ
تØÙÙÙ Ø±ÙØ§Ø¨Ø· Ù
سار اÙÙ
Ù٠اÙÙ
Ø·ÙÙ Ø§ÙØØ§ÙÙØ© Ø¥ÙÙ Ø±ÙØ§Ø¨Ø· ÙØ³Ø¨ÙØ© Ù
Ù Ø®ÙØ§Ù Ù
ÙØ§Ø±ÙØªÙØ§ "
+"برأس اÙÙ
سار Ø§ÙØ¬Ø¯Ùد Ù
ا ÙÙ
ÙØªÙ
Ø¥ÙØºØ§Ø¡ ØªØØ¯Ùد اÙÙ
ربع."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:178
msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Ù
ÙØ§ØØ¸Ø©: Ø³ÙØªÙ
تغÙÙØ± Ø±ÙØ§Ø¨Ø· اÙÙ
Ø³ØªÙØ¯Ø§Øª Ø§ÙØªÙ ÙÙØ³Øª ÙÙÙØ±Ø§Ø¡Ø© ÙÙØ· ÙÙØ·."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:276
#, fuzzy
@@ -13999,6 +14017,8 @@ msgstr "(Ø¨ÙØ§)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:409
msgid "Enter an URL like \"https://www.gnucash.org\""
msgstr ""
+"ادخ٠رابط Ù
ث٠\n"
+"\"https://www.gnucash.org\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:454
#, fuzzy
@@ -14229,7 +14249,7 @@ msgstr "Ù
Ø³Ø Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ù."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:348
msgid "Precision"
-msgstr ""
+msgstr "Ø¯ÙØ©"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:379
msgid "Calculate"
@@ -14303,11 +14323,11 @@ msgstr "اسÙ
Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215
msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØªÙÙØ± Ø§ÙØ¨ØØ« ØºÙØ± Ø§ÙØØ³Ø§Ø³ ÙØØ§ÙØ© Ø§ÙØ£ØØ±Ù عÙÙ \"Ø§ÙØ§Ø³Ù
اÙÙØ§Ù
Ù ÙÙØØ³Ø§Ø¨\"."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258
msgid "Sea_rch"
-msgstr ""
+msgstr "Ø¨ØØ«"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294
msgid ""
@@ -14318,7 +14338,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:35
msgid "Import Map Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ±Ø¯ Ù
ØØ±Ø± Ø§ÙØ®Ø±Ø§Ø¦Ø·"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:52
msgid "_Remove Invalid Mappings"
@@ -14345,7 +14365,7 @@ msgstr "Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± اسÙ
Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ ÙØ§Ù
Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:205
msgid "Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Ø¨ÙØ§Ø¡ عÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:219
msgid "Match String"
@@ -14358,13 +14378,15 @@ msgstr "اسÙ
Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:247
msgid "Count of Match String Usage"
-msgstr ""
+msgstr "عدد استخداÙ
Ø³ÙØ³ÙØ© اÙÙ
Ø·Ø§Ø¨ÙØ©"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:290
msgid ""
"Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' "
"fields, case sensitive."
msgstr ""
+"Ø³ÙØªÙ
تطبÙ٠عاÙ
Ù Ø§ÙØªØµÙÙØ© عÙÙ ØÙÙÙ \"Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØ© Ø§ÙØ³ÙØ³ÙØ©\" Ù\"اÙÙ
عÙ٠إÙ٠اسÙ
"
+"Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨\" Ø Ù
ع Ù
راعاة ØØ§ÙØ© Ø§ÙØ£ØØ±Ù."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:335
#, fuzzy
@@ -14383,7 +14405,7 @@ msgstr "Ù
Ø³Ø Ø§ÙÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:399
msgid ""
"Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙ
ÙÙ ØªØØ¯Ùد صÙÙÙ Ù
تعددة Ø«Ù
ØØ°ÙÙØ§ Ø¨Ø§ÙØ¶ØºØ· عÙ٠زر Ø§ÙØØ°Ù."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:29
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110
@@ -14440,6 +14462,10 @@ msgid ""
"rows and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" "
"checked can be added to a selection."
msgstr ""
+"ÙØ¯ ÙØªÙ
ØªØØ¯Ùد صÙÙÙ Ù
عاÙ
ÙØ§Øª Ù
تعددة ÙØªØ¹ÙÙÙ ØØ³Ø§Ø¨ تØÙÙÙ ÙØ¬Ù
ÙØ¹ Ø§ÙØµÙÙ٠اÙÙ
ØØ¯Ø¯Ø©. "
+"استخدÙ
Ctrl اÙÙØ± بزر اÙÙ
Ø§ÙØ³ Ø§ÙØ£Ùسر أ٠اÙÙØ± Ù
ع Ø§ÙØ¶ØºØ· عÙÙ Ù
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ¹Ø§ÙÙ ÙØªØØ¯Ùد "
+"صÙÙÙ Ù
تعددة Ø«Ù
اÙÙØ± بزر اÙÙ
Ø§ÙØ³ Ø§ÙØ£ÙÙ
Ù ÙØªØØ¯Ùد ØØ³Ø§Ø¨ ÙÙÙ. ÙÙ
ÙÙ Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© Ø§ÙØµÙÙÙ "
+"Ø§ÙØªÙ تÙ
ØªØØ¯Ùد \"A\" ÙÙÙØ§ ÙÙØ· Ø¥ÙÙ Ø§ÙØªØØ¯Ùد."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:456
msgid ""
@@ -14585,6 +14611,8 @@ msgid ""
"Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
"replacing them."
msgstr ""
+"Ø¹ÙØ¯ ØªØØ¯ÙØ« Ù
عاÙ
ÙØ© Ù
ØªØ·Ø§Ø¨ÙØ© ÙÙ
سØÙØ§Ø ÙÙ
Ø¨Ø¥ÙØØ§Ù Ø§ÙÙØµÙ ÙØ§ÙÙ
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª اÙÙ
Ø³ØªÙØ±Ø¯Ø© باÙÙØµÙ "
+"ÙØ§ÙÙ
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª اÙÙ
ØªØ·Ø§Ø¨ÙØ© Ø¨Ø¯ÙØ§ Ù
٠استبداÙÙÙ
ا."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
#, fuzzy
@@ -14752,7 +14780,7 @@ msgstr "_Ø§ÙØ¢Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:40
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_ÙØ¹Ù
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:87
msgid ""
@@ -14807,11 +14835,11 @@ msgstr "شرØ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:44
msgid "Close dialog and make no changes."
-msgstr ""
+msgstr "âØ£ØºÙÙ Ù
ربع Ø§ÙØÙØ§Ø± ÙÙØ§ تÙÙ
بإجراء أ٠تغÙÙØ±Ø§Øª."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:61
msgid "Apply changes but do not close dialog."
-msgstr ""
+msgstr "تطبÙÙ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª ÙÙÙÙ ÙØ§ تغÙÙ Ø§ÙØÙØ§Ø±."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:78
#, fuzzy
@@ -14860,7 +14888,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ´Ø±ÙØ© اÙÙ
رتبطة Ø¨ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¯Ùع."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:169
msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "شرÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:207
msgid "Post To"
@@ -14905,7 +14933,7 @@ msgstr "طباعة Ø§ÙØ§Ø®ØªÙار"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:640
msgid "(USD)"
-msgstr ""
+msgstr "دÙÙØ§Ø±(USD)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:698
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
@@ -15194,7 +15222,7 @@ msgstr "عدد اÙÙ
ÙØ§Ø²Ù Ø§ÙØ¹Ø´Ø±ÙØ© Ø§ÙØªÙÙØ§Ø¦ÙØ© Ø§ÙØªÙ Ø³ÙØª
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1389
msgid "Numbers, Date, Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§Ø±ÙØ§Ù
Ù«ØªØ§Ø±ÙØ®Ù«ÙÙØª"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1421
msgid "Perform account list _setup on new file"
@@ -15315,16 +15343,20 @@ msgid ""
"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
"views like the Accounts page."
msgstr ""
+"تÙ
ÙÙÙ Ø®Ø·ÙØ· Ø§ÙØ´Ø¨ÙØ© Ø§ÙØ£ÙÙÙØ© عÙ٠شاشات عرض Ø§ÙØ¬Ø¯ÙÙ. ستÙÙÙ ÙØ°Ù بشÙ٠أساس٠طر٠عرض "
+"Ø§ÙØ´Ø¬Ø±Ø© Ù
Ø«Ù ØµÙØØ© Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1941
msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
-msgstr ""
+msgstr "تÙ
ÙÙÙ Ø®Ø·ÙØ· Ø§ÙØ´Ø¨ÙØ© Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ¯ÙØ© عÙ٠شاشات عرض Ø§ÙØ¬Ø¯ÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1945
msgid ""
"Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree "
"views like the Accounts page."
msgstr ""
+"âØªÙ
ÙÙÙ Ø®Ø·ÙØ· Ø§ÙØ´Ø¨ÙØ© Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ¯ÙØ© عÙ٠شاشات عرض Ø§ÙØ¬Ø¯ÙÙ. ستÙÙÙ ÙØ°Ù بشÙ٠أساس٠طر٠"
+"عرض Ø§ÙØ´Ø¬Ø±Ø© Ù
Ø«Ù ØµÙØØ© Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1961
#, fuzzy
@@ -15450,12 +15482,16 @@ msgid ""
"A transaction whose date is within the threshold is likely to be a match. "
"Default is 4 days."
msgstr ""
+"Ù
٠اÙÙ
ØØªÙ
٠أ٠تÙÙ٠اÙÙ
عاÙ
ÙØ© Ø§ÙØªÙ ÙÙÙÙ ØªØ§Ø±ÙØ®Ùا ضÙ
Ù Ø§ÙØØ¯ Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØ©. Ø§ÙØ§Ùتراض٠ÙÙ "
+"4 Ø£ÙØ§Ù
."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2345
msgid ""
"A transaction whose date is outside the threshold is unlikely to be a match. "
"Default is 14 days."
msgstr ""
+"Ù
Ù ØºÙØ± اÙÙ
ØØªÙ
٠أ٠تÙÙ٠اÙÙ
عاÙ
ÙØ© Ø§ÙØªÙ ÙÙÙÙ ØªØ§Ø±ÙØ®Ùا خارج Ø§ÙØØ¯ Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØ©. "
+"Ø§ÙØ§Ùتراض٠ÙÙ 14 ÙÙÙ
ا."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2391
msgid "<b>Checks</b>"
@@ -15627,6 +15663,10 @@ msgid ""
"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
msgstr ""
+"إذا تÙ
ØªØØ¯ÙØ¯Ù Ø Ø¹Ø±Ø¶ اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª ذات Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ® Ù٠اÙÙ
Ø³ØªÙØ¨Ù Ù٠أسÙÙ Ø§ÙØ³Ø¬Ù بعد "
+"اÙÙ
عاÙ
ÙØ© اÙÙØ§Ø±ØºØ© Ù
ا ÙÙ
ÙÙÙ Ø¨ØªØ±ØªÙØ¨ ÙØ±Ø² Ø¹ÙØ³Ù Ø¹ÙØ¯Ù
ا ÙØªÙ
Ø¹Ø±Ø¶ÙØ§ ÙÙ Ø§ÙØ£Ø¹ÙÙ ÙØ¨Ù "
+"اÙÙ
عاÙ
ÙØ© اÙÙØ§Ø±ØºØ©. إذا ÙØ§Ùت ÙØ§Ø¶ØØ© Ø ÙØ³ØªÙÙ٠اÙÙ
عاÙ
ÙØ© اÙÙØ§Ø±ØºØ© Ù٠أسÙÙ Ø§ÙØ³Ø¬Ù بعد "
+"جÙ
ÙØ¹ اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª Ù
ا ÙÙ
تÙÙ Ø¨ØªØ±ØªÙØ¨ ÙØ±Ø² Ø¹ÙØ³Ù Ø¹ÙØ¯Ù
ا تÙÙÙ ÙÙ Ø§ÙØ£Ø¹ÙÙ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
msgid "<b>Default Style</b>"
@@ -15882,7 +15922,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475
msgid "Keep the last price of each week if present before date."
-msgstr ""
+msgstr "Ø§ØØªÙظ بآخر سعر ÙÙÙ Ø£Ø³Ø¨ÙØ¹ إذا ÙØ§Ù Ù
ÙØ¬Ùدا ÙØ¨Ù Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ®."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488
#, fuzzy
@@ -15891,7 +15931,7 @@ msgstr "آخر Ø§ÙØ´Ùر"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492
msgid "Keep the last price of each month if present before date."
-msgstr ""
+msgstr "Ø§ØØªÙظ بآخر سعر ÙÙÙ Ø´ÙØ± إذا ÙØ§Ù Ù
ÙØ¬Ùدا ÙØ¨Ù Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ®."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505
#, fuzzy
@@ -15903,6 +15943,8 @@ msgid ""
"Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The "
"fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
msgstr ""
+"Ø§ØØªÙظ بآخر سعر ÙÙ٠ربع Ø³ÙØ© Ù
اÙÙØ© إذا ÙØ§Ù Ù
ÙØ¬Ùدا ÙØ¨Ù Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ®. ÙØªÙ
Ø§Ø´ØªÙØ§Ù ربع "
+"Ø§ÙØ³ÙØ© اÙÙ
اÙÙØ© Ù
Ù ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØªÙاء اÙÙØªØ±Ø© اÙÙ
ØØ§Ø³Ø¨ÙØ©."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522
#, fuzzy
@@ -15914,6 +15956,8 @@ msgid ""
"Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal "
"period is derived from the accounting period end date."
msgstr ""
+"Ø§ØØªÙظ بآخر سعر ÙÙÙ ÙØªØ±Ø© Ù
اÙÙØ© إذا ÙØ§Ù Ù
ÙØ¬Ùدا ÙØ¨Ù Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ®. ÙØªÙ
Ø§Ø´ØªÙØ§Ù اÙÙØªØ±Ø© "
+"اÙÙ
اÙÙØ© Ù
Ù ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØªÙاء اÙÙØªØ±Ø© اÙÙ
ØØ§Ø³Ø¨ÙØ©."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539
#, fuzzy
@@ -17224,7 +17268,7 @@ msgstr "_Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:138
msgid "Add 'value' to current budget for each period"
-msgstr ""
+msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© \"ÙÙÙ
Ø©\" Ø¥Ù٠اÙÙ
ÙØ²Ø§ÙÙØ© Ø§ÙØØ§ÙÙØ© ÙÙÙ ÙØªØ±Ø©"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:152
#, fuzzy
@@ -17247,7 +17291,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ£Ø±ÙاÙ
Ø§ÙØ¹Ø´Ø±ÙØ© ÙÙØªÙØ±ÙØ¨"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:209
msgid "Use a fixed value or apply transformation for all periods."
-msgstr ""
+msgstr "استخدÙ
ÙÙÙ
Ø© ثابتة Ø£Ù ÙÙ
بتطبÙÙ Ø§ÙØªØÙÙÙ ÙØ¬Ù
ÙØ¹ اÙÙØªØ±Ø§Øª."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:238
msgid "Estimate Budget Values"
@@ -17261,6 +17305,7 @@ msgstr "اÙÙ
ØªÙØ³Ø·"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:303
msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
msgstr ""
+"استخداÙ
Ù
ØªÙØ³Ø· اÙÙÙÙ
Ø© عÙÙ Ù
د٠جÙ
ÙØ¹ اÙÙØªØ±Ø§Øª اÙÙØ¹ÙÙØ© ÙØ¬Ù
ÙØ¹ اÙÙØªØ±Ø§Øª اÙÙ
تÙÙØ¹Ø©"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:372
msgid ""
@@ -17572,17 +17617,24 @@ msgid ""
"are cleared, given an ending balance. For example, said ending balance can "
"be the current balance given by your bank online."
msgstr ""
+"استخدÙ
Ù
ربع Ø§ÙØÙØ§Ø± ÙØ°Ø§ إذا ÙÙØª ØªØ±ÙØ¯ Ø£Ù ÙØ¹Ø«Ø± GnuCash تÙÙØ§Ø¦Ùا عÙ٠اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª "
+"Ø§ÙØªÙ تÙ
Ù
سØÙا Ø Ù
ع إعطاء Ø±ØµÙØ¯ ÙÙØ§Ø¦Ù. عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
Ø«Ø§Ù Ø ÙÙ
Ù٠أ٠ÙÙÙÙ Ø§ÙØ±ØµÙد "
+"اÙÙÙØ§Ø¦Ù اÙÙ
ذÙÙØ± ÙÙ Ø§ÙØ±ØµÙد Ø§ÙØØ§ÙÙ Ø§ÙØ°Ù ÙÙØ¯Ù
Ù Ø§ÙØ¨ÙÙ Ø§ÙØ°Ù تتعاÙ
Ù Ù
ع٠عبر "
+"Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª."
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
msgid "Caution!"
msgstr "اÙÙØ³Ùر!"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:116
+#, fuzzy
msgid ""
"This tool might be slow or abort if the number of uncleared splits is more "
"than approximately 20. In that case please clear at least some of them "
"manually."
msgstr ""
+"ÙØ¯ تÙÙÙ ÙØ°Ù Ø§ÙØ£Ø¯Ø§Ø© Ø¨Ø·ÙØ¦Ø© Ø£Ù Ù
Ø¬ÙØ¶Ø© إذا ÙØ§Ù عدد Ø§ÙØ§ÙÙØ³Ø§Ù
ات Ø§ÙØªÙ ÙÙ
ÙØªÙ
Ù
سØÙا "
+"Ø£ÙØ«Ø± Ù
Ù 20 ØªÙØ±Ùبا. ÙÙ ÙØ°Ù Ø§ÙØØ§ÙØ© Ø ÙØ±Ø¬Ù Ù
Ø³Ø Ø¨Ø¹Ø¶ÙØ§ ÙØ¯ÙÙØ§ عÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙ."
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:139
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:118
@@ -17598,6 +17650,7 @@ msgstr "_استعراض اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª Ø§ÙØªÙ تÙ
Ø¥ÙØ´Ø§Ø¤Ùا"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:185
msgid "Select this option to open a register tab with newly cleared splits."
msgstr ""
+"ØØ¯Ø¯ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ®Ùار ÙÙØªØ Ø¹ÙØ§Ù
Ø© تبÙÙØ¨ تسجÙÙ Ù
ع Ø§ÙØ§ÙÙØ³Ø§Ù
ات Ø§ÙØªÙ تÙ
Ù
سØÙا ØØ¯Ùثا."
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
msgid "<b>Reconcile Information</b>"
@@ -17685,6 +17738,8 @@ msgid ""
"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
"bank."
msgstr ""
+"ÙØ³Ø§Ø¹Ø¯Ù ÙØ°Ø§ اÙÙ
ساعد Ù٠إعداد Ø§ØªØµØ§Ù Ø§ÙØ®Ø¯Ù
ات اÙÙ
صرÙÙØ© عبر Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª Ù
ع Ø§ÙØ¨ÙÙ "
+"Ø§ÙØ°Ù تتعاÙ
Ù Ù
عÙ."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:39
msgid ""
@@ -17720,6 +17775,10 @@ msgid ""
"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
"feedback when a transfer is rejected."
msgstr ""
+"Ù
ÙØ§ØØ¸Ø©: ÙØ§ ضÙ
Ø§ÙØ§Øª ÙØ£Ù Ø´ÙØ¡. ØªØ¯ÙØ± بعض Ø§ÙØ¨ÙÙ٠خادÙ
ا ÙÙØ®Ø¯Ù
ات اÙÙ
صرÙÙØ© عبر "
+"Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª ÙØªÙ
تÙÙÙØ°Ù بشÙÙ Ø³ÙØ¦. ÙØ¬Ø¨ Ø£ÙØ§ تعتÙ
د عÙÙ Ø§ÙØªØÙÙÙØ§Øª Ø§ÙØØ±Ø¬Ø© ÙÙÙÙØª Ù
Ù "
+"Ø®ÙØ§Ù Ø§ÙØ®Ø¯Ù
ات اÙÙ
صرÙÙØ© عبر Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª Ø ÙØ£ÙÙ Ù٠بعض Ø§ÙØ£ØÙØ§Ù ÙØ§ ÙØ¹Ø·ÙÙ Ø§ÙØ¨ÙÙ "
+"Ù
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª صØÙØØ© Ø¹ÙØ¯ Ø±ÙØ¶ Ø§ÙØªØÙÙÙ."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:89
msgid "Initial Online Banking Setup"
@@ -19404,20 +19463,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
"From' field."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ±Ø¬Ù ØªØØ¯Ùد عÙ
ÙØ¯ \"Ù
Ù Ø§ÙØ±Ù
ز\" أ٠تعÙÙÙ Ø³ÙØ¹Ø© ÙÙ ØÙÙ \"Ø³ÙØ¹Ø© Ù
Ù\"."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:472
msgid ""
"Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
"From' field."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ±Ø¬Ù ØªØØ¯Ùد عÙ
ÙØ¯ \"Ù
Ù Ù
Ø³Ø§ØØ© Ø§ÙØ§Ø³Ù
\" أ٠تعÙÙÙ Ø³ÙØ¹Ø© ÙÙ ØÙÙ \"Ø³ÙØ¹Ø© Ù
Ù\"."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:480
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:187
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:209
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:287
msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
-msgstr ""
+msgstr "\"Ø³ÙØ¹Ø© Ù
Ù\" ÙØ§ ÙÙ
Ù٠أ٠ÙÙÙÙ ÙÙ ÙÙØ³Ù \"Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ© Ø¥ÙÙ\"."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
@@ -19425,13 +19484,15 @@ msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
+"ÙÙ
ÙØªÙ
Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙÙ Ø¨ÙØ§Ùات ØµØ§ÙØØ© Ù٠اÙÙ
Ù٠اÙÙ
ØØ¯Ø¯. ÙØ¯ ÙÙÙÙ ÙØ§Ø±ØºØ§ Ø£Ù Ø£Ù Ø§ÙØªØ±Ù
ÙØ² "
+"اÙÙ
ØØ¯Ø¯ خاطئ."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ§ ÙØªÙ
ØªØØ¯Ùد Ø£Ù Ø®Ø·ÙØ· ÙÙØ§Ø³ØªÙراد. ÙØ±Ø¬Ù تÙÙÙ٠عدد Ø§ÙØ£Ø³Ø·Ø± اÙÙ
راد تخطÙÙØ§."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
@@ -19439,12 +19500,16 @@ msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
msgstr ""
+"ÙØ§ ÙÙ
Ù٠تØÙÙ٠جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØÙÙÙ. ÙØ±Ø¬Ù تصØÙØ Ø§ÙÙ
Ø´ÙÙØ§Øª Ø§ÙØªÙ تÙ
Ø§ÙØ¥Ø¨Ùاغ عÙÙØ§ ÙÙ٠سطر "
+"أ٠ضبط Ø§ÙØ£Ø³Ø·Ø± ÙØªØ®Ø·ÙÙØ§."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:578
msgid ""
"No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
+"ÙÙ
ÙØªÙ
ØªØØ¯Ùد عÙ
ÙØ¯ \"Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ© Ø¥ÙÙ\" ÙÙÙ
ÙØªÙ
ØªØØ¯Ùد Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ© اÙÙ
ØØ¯Ø¯Ø© Ø£ÙØ¶Ø§.\n"
+"ÙØ°Ø§ ÙØ§ ÙÙØ¨ØºÙ Ø£Ù ÙØØ¯Ø« أبدا. ÙØ±Ø¬Ù Ø§ÙØ¥Ø¨Ùاغ Ø¹Ù ÙØ°Ø§ ÙØ®Ø·Ø£."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:595
msgid ""
@@ -19452,6 +19517,9 @@ msgid ""
"From specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
+"ÙÙ
ÙØªÙ
ØªØØ¯Ùد أعÙ
دة \"Ù
Ù Ù
Ø³Ø§ØØ© Ø§ÙØ§Ø³Ù
/ Ù
Ù Ø§ÙØ±Ù
ز\" ÙÙÙ
ÙØªÙ
ØªØØ¯Ùد Ø£Ù Ø³ÙØ¹Ø© Ù
ØØ¯Ø¯Ø© "
+"Ù
Ù Ø£ÙØ¶Ø§.\n"
+"ÙØ°Ø§ ÙØ§ ÙÙØ¨ØºÙ Ø£Ù ÙØØ¯Ø« أبدا. ÙØ±Ø¬Ù Ø§ÙØ¥Ø¨Ùاغ Ø¹Ù ÙØ°Ø§ ÙØ®Ø·Ø£."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
@@ -19461,7 +19529,7 @@ msgstr "ÙØ¬Ø¨ ØªØØ¯Ùد ÙÙØ¹ ØØ³Ø§Ø¨."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ±Ø¬Ù ØªØØ¯Ùد عÙ
ÙØ¯ ØØ³Ø§Ø¨ أ٠تعÙÙÙ ØØ³Ø§Ø¨ أساس٠ÙÙ ØÙÙ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
@@ -19474,29 +19542,39 @@ msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ ØªØØ¯Ùد اÙÙ
ÙÙ ÙØªØÙ
ÙÙÙ."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#, fuzzy
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
+"Ø³ØªØ¤Ø¯Ù Ø§Ø®ØªÙØ§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ¬Ø§Ø±Ù Ø¥ÙÙ Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ Ù
عاÙ
ÙØ§Øª Ù
تعددة Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Øª. Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ ØªØØ¯Ùد "
+"Ø£ØØ¯ Ø§ÙØ£Ø¹Ù
دة Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©: Ø§ÙØ³Ø¹Ø± Ø Ø§ÙÙÙÙ
Ø© (اÙÙ
ÙÙÙØ©)."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#, fuzzy
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
+"Ø³ØªØ¤Ø¯Ù Ø§Ø®ØªÙØ§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ¬Ø§Ø±Ù Ø¥ÙÙ Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ Ù
عاÙ
ÙØ§Øª Ù
تعددة Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Øª. ÙØ±Ø¬Ù ØªØØ¯Ùد "
+"Ø£ØØ¯ Ø§ÙØ£Ø¹Ù
دة Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©: Ø§ÙØ³Ø¹Ø± Ø Ø§ÙÙÙÙ
Ø© (اÙÙ
رÙÙØ¶Ø©) Ø Ù
Ø¨ÙØº Ø§ÙØªØÙÙÙ (اÙÙ
رÙÙØ¶)."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
+"ÙØ§ ÙØ²Ø§Ù Ø§ÙØ³Ø·Ø± Ø§ÙØØ§ÙÙ ÙØØªÙ٠عÙ٠أخطاء ÙÙ Ø§ÙØªØÙÙÙ.\n"
+"ÙØ°Ø§ ÙØ§ ÙÙØ¨ØºÙ Ø£Ù ÙØØ¯Ø« أبدا. ÙØ±Ø¬Ù Ø§ÙØ¥Ø¨Ùاغ Ø¹Ù ÙØ°Ø§ ÙØ®Ø·Ø£."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:682
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
+"ÙÙ
ÙØªÙ
ØªØØ¯Ùد عÙ
ÙØ¯ ØØ³Ø§Ø¨ ÙÙÙ
ÙØªÙ
ØªØØ¯Ùد Ø£Ù ØØ³Ø§Ø¨ Ø£Ø³Ø§Ø³Ù Ø£ÙØ¶Ø§.\n"
+"ÙØ°Ø§ ÙØ§ ÙÙØ¨ØºÙ Ø£Ù ÙØØ¯Ø« أبدا. ÙØ±Ø¬Ù Ø§ÙØ¥Ø¨Ùاغ Ø¹Ù ÙØ°Ø§ ÙØ®Ø·Ø£."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:686
#, fuzzy
@@ -19523,7 +19601,7 @@ msgstr "Ù
Ø³Ø§ØØ© Ø§ÙØ§Ø³Ù
"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:69
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:139
msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ§ ÙØ¨Ø¯Ù أ٠اÙÙÙÙ
Ø© ØªØØªÙ٠عÙ٠رÙÙ
صØÙØ."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
@@ -19532,7 +19610,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:162
msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ§ ÙÙ
Ù٠تØÙÙ٠اÙÙÙÙ
Ø© Ø¥Ù٠رÙÙ
باستخداÙ
ØªÙØ³ÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ© اÙÙ
ØØ¯Ø¯."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
@@ -19547,19 +19625,19 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ£Ø³Ø¹Ø§Ø± ÙÙØ°Ù Ø§ÙØ³Ùعة."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:158
msgid "Column value can not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ§ ÙÙ
Ù٠أ٠تÙÙÙ ÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ¯ ÙØ§Ø±ØºØ©."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:177
msgid "'From Symbol' can not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "\"Ù
Ù Ø§ÙØ±Ù
ز\" ÙØ§ ÙÙ
Ù٠أ٠تÙÙÙ ÙØ§Ø±ØºØ©."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:197
msgid "'From Namespace' can not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "\"Ù
Ù Ù
Ø³Ø§ØØ© Ø§ÙØ§Ø³Ù
\" ÙØ§ ÙÙ
Ù٠أ٠تÙÙÙ ÙØ§Ø±ØºØ©."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:222
msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ§ ÙÙ
Ù٠أ٠تÙÙÙ \"Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ© Ø¥ÙÙ\" ÙÙ ÙÙØ³Ùا \"Ø³ÙØ¹Ø© Ù
Ù\"."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:224
msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
@@ -20616,7 +20694,7 @@ msgstr "تÙ
تغÙÙØ± اÙÙ
Ø¯Ø®Ù Ø§ÙØØ§ÙÙ. Ù٠ترغب ÙÙ ØÙØ¸ÙØ
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:77
msgctxt "sample for a checkbox"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:81
#, fuzzy
@@ -25023,6 +25101,7 @@ msgid "Filter"
msgstr "ÙÙØ¹ عاÙ
Ù Ø§ÙØªØµÙÙØ©"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
+#, fuzzy
msgid ""
"This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
"from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
@@ -25030,6 +25109,12 @@ msgid ""
"liability, A/Payable or A/Receivable accounts, a split to a tax account, e."
"g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
msgstr ""
+"ÙØ°Ø§ Ø§ÙØªÙØ±ÙØ± Ù
ÙÙØ¯ ÙØØ³Ø§Ø¨ Ø¶Ø±ÙØ¨Ø© Ø§ÙØ£Ø¹Ù
Ø§Ù Ø§ÙØ¯ÙØ±ÙØ© اÙÙ
ستØÙØ© Ø§ÙØ¯Ùع / اÙÙ
دÙÙØ© Ù
Ù "
+"Ø§ÙØ³Ùطات. Ù
Ù \"تعدÙÙ Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØªÙØ±ÙØ±\"Ø Ø§Ø®ØªØ± ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª اÙÙ
Ø¨ÙØ¹Ø§Øª ÙØ§Ùشراء ÙÙÙØ´Ø§Ø· "
+"Ø§ÙØªØ¬Ø§Ø±Ù. ÙØ¯ ØªØØªÙÙ ÙÙ Ù
عاÙ
ÙØ© Ø Ø¨Ø§ÙØ¥Ø¶Ø§ÙØ© Ø¥ÙÙ ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø§ÙØ£ØµÙÙ Ø£Ù Ø§ÙØ§ÙتزاÙ
ات أ٠A /"
+" Ø§ÙØ¯Ø§Ø¦ÙØ© Ø£Ù A / اÙÙ
ستØÙØ© اÙÙØ¨Ø¶ Ø Ø¹ÙÙ ØªÙØ³ÙÙ
Ø¥ÙÙ ØØ³Ø§Ø¨ Ø¶Ø±ÙØ¨Ù Ø Ø¹Ù٠سبÙ٠اÙÙ
ثا٠"
+"Ø§ÙØ¯Ø®Ù: اÙÙ
Ø¨ÙØ¹Ø§Øª - 1000 دÙÙØ§Ø± Ø A / Ù
ستØÙ اÙÙØ¨Ø¶ 1100 دÙÙØ§Ø± Ø Ø§ÙÙ
سؤÙÙÙØ©: Ø¶Ø±ÙØ¨Ø© "
+"Ø§ÙØ³Ùع ÙØ§ÙخدÙ
ات عÙ٠اÙÙ
Ø¨ÙØ¹Ø§Øª - 100 دÙÙØ§Ø±."
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
msgid ""
@@ -25037,8 +25122,11 @@ msgid ""
"from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
"correctly. Please see the documentation."
msgstr ""
+"ÙÙ
ÙÙ Ù
ÙØ¡ ÙØ°Ù Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø§ÙØ¶Ø±ÙØ¨ÙØ© باستخداÙ
Ø§ÙØ³Ø¬Ù اÙÙÙØ§Ø³Ù Ø Ø£Ù Ù
Ù ÙÙØ§ØªÙر ÙÙÙØ§ØªÙر "
+"Ø§ÙØ£Ø¹Ù
Ø§Ù Ø§ÙØªÙ ØªØªØ·ÙØ¨ إعداد جداÙÙ Ø§ÙØ¶Ø±Ø§Ø¦Ø¨ بشÙ٠صØÙØ. ÙØ±Ø¬Ù Ø§ÙØ§Ø·Ùاع عÙ٠اÙÙØ«Ø§Ø¦Ù."
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:64
+#, fuzzy
msgid ""
"From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
"hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
@@ -25047,17 +25135,28 @@ msgid ""
"ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
"sales."
msgstr ""
+"Ù
Ù Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØªÙØ±ÙØ± Ø Ø³ØªØØªØ§Ø¬ Ø¥ÙÙ ØªØØ¯Ùد Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø§ÙØªÙ Ø³ØªØØªÙظ بضرائب Ø¶Ø±ÙØ¨Ø© Ø§ÙØ³Ùع "
+"ÙØ§ÙخدÙ
ات / Ø¶Ø±ÙØ¨Ø© اÙÙÙÙ
Ø© اÙÙ
Ø¶Ø§ÙØ© اÙÙ
ØØµÙØ© أ٠اÙÙ
دÙÙØ¹Ø©. ÙØ¬Ø¨ Ø£Ù ØªØØªÙÙ ÙØ°Ù "
+"Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª عÙÙ ØªÙØ³ÙÙ
ات ØªÙØ«Ù Ø§ÙØ£Ù
ÙØ§Ù Ø§ÙØªÙ ÙØªÙ
إرساÙÙØ§ باÙÙØ§Ù
٠أ٠اÙÙ
Ø·Ø§ÙØ¨Ø© Ø¨ÙØ§ "
+"Ù
Ù Ø§ÙØ³Ùطات Ø§ÙØ¶Ø±ÙØ¨ÙØ© Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ Ø§ÙØ¥Ùرارات Ø§ÙØ¯ÙØ±ÙØ© ÙØ¶Ø±Ùبة Ø§ÙØ³Ùع ÙØ§ÙخدÙ
ات / Ø¶Ø±ÙØ¨Ø© "
+"اÙÙÙÙ
Ø© اÙÙ
Ø¶Ø§ÙØ©. ÙØ¬Ø¨ أ٠تÙÙÙ ÙØ°Ù Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ù
٠اÙÙÙØ¹ ASSET ÙÙØ¶Ø±Ø§Ø¦Ø¨ اÙÙ
دÙÙØ¹Ø© عÙÙ "
+"اÙÙÙÙØ§Øª Ø ÙÙÙØ¹ LIABILITY ÙÙØ¶Ø±Ø§Ø¦Ø¨ اÙÙ
ØØµÙØ© عÙ٠اÙÙ
Ø¨ÙØ¹Ø§Øª."
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
+#, fuzzy
msgid ""
"Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
"in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
"tagged with *EUGOODS* in the account description."
msgstr ""
+"ÙØ§ØØ¸ Ø£Ù Ù
ØªØºÙØ± اÙÙ
Ù
ÙÙØ© اÙÙ
ØªØØ¯Ø© ÙØ¯ ÙØØ¯Ø¯ Ø£ÙÙ ÙØ¯ ÙØªÙ
ÙØ¶Ø¹ Ø¹ÙØ§Ù
Ø© عÙÙ ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø¶Ø±ÙØ¨Ø© "
+"اÙÙÙÙ
Ø© اÙÙ
Ø¶Ø§ÙØ© ÙÙ Ø§ÙØ§ØªØØ§Ø¯ Ø§ÙØ£ÙØ±ÙØ¨Ù ب * EUVAT * ÙÙ ÙØµÙ ØØ³Ø§Ø¨ Ø¶Ø±ÙØ¨Ø© اÙÙÙÙ
Ø© "
+"اÙÙ
Ø¶Ø§ÙØ©. ÙØ¯ ÙØªÙ
ÙØ¶Ø¹ Ø¹ÙØ§Ù
Ø© عÙÙ ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ù
Ø¨ÙØ¹Ø§Øª ÙØ´Ø±Ø§Ø¡ Ø³ÙØ¹ Ø§ÙØ§ØªØØ§Ø¯ Ø§ÙØ£ÙØ±ÙØ¨Ù ب * "
+"EUGOODS * ÙÙ ÙØµÙ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨."
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:75
msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
-msgstr ""
+msgstr "ستتÙ
Ø¥Ø²Ø§ÙØ© ÙØ°Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© Ø¹ÙØ¯ ØªØØ¯Ùد Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø§ÙØ¶Ø±ÙØ¨ÙØ©."
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
#, fuzzy
@@ -25066,7 +25165,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ¶Ø±Ø§Ø¦Ø¨ اÙÙØ±Ø¯ÙØ©"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
-msgstr ""
+msgstr "âØ¹Ø±Ø¶ أعÙ
دة اÙÙ
Ø¨ÙØ¹Ø§Øª اÙÙØ±Ø¯ÙØ© Ø¨Ø¯ÙØ§ Ù
Ù Ù
جÙ
ÙØ¹Ùا"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
#, fuzzy
@@ -25134,6 +25233,11 @@ msgid ""
"These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type "
"LIABILITY for taxes collected on sales."
msgstr ""
+"ÙØ±Ø¬Ù Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙÙ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø§ÙØªÙ Ø³ØªØØªÙظ Ø¨Ø§ÙØ¶Ø±Ùبة اÙÙ
ØØµÙØ© أ٠اÙÙ
دÙÙØ¹Ø© ÙØªØØ¯ÙØ¯ÙØ§. "
+"ÙØ¬Ø¨ Ø£Ù ØªØØªÙÙ ÙØ°Ù Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª عÙÙ ØªÙØ³ÙÙ
ات ØªÙØ«Ù Ø§ÙØ£Ù
ÙØ§Ù Ø§ÙØªÙ ÙØªÙ
إرساÙÙØ§ باÙÙØ§Ù
Ù "
+"أ٠اÙÙ
Ø·Ø§ÙØ¨Ø© Ø¨ÙØ§ Ù
Ù Ø§ÙØ³Ùطات Ø§ÙØ¶Ø±ÙØ¨ÙØ© Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ Ø§ÙØ¥Ùرارات Ø§ÙØ¯ÙØ±ÙØ© ÙØ¶Ø±Ùبة Ø§ÙØ³Ùع "
+"ÙØ§ÙخدÙ
ات / Ø¶Ø±ÙØ¨Ø© اÙÙÙÙ
Ø© اÙÙ
Ø¶Ø§ÙØ©. ÙØ¬Ø¨ أ٠تÙÙÙ ÙØ°Ù Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ù
٠اÙÙÙØ¹ ASSET "
+"ÙÙØ¶Ø±Ø§Ø¦Ø¨ اÙÙ
دÙÙØ¹Ø© عÙ٠اÙÙÙÙØ§Øª Ø ÙÙÙØ¹ LIABILITY ÙÙØ¶Ø±Ø§Ø¦Ø¨ اÙÙ
ØØµÙØ© عÙ٠اÙÙ
Ø¨ÙØ¹Ø§Øª."
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
@@ -30023,7 +30127,7 @@ msgstr "ÙØ±Ø² ØØ³Ø¨"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184
msgid "_Void Transaction"
-msgstr "_Ø¥ÙØºØ§Ø¡ اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª"
+msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:186
#, fuzzy
@@ -30654,14 +30758,16 @@ msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
-msgstr ""
+msgstr "n"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
#, fuzzy
@@ -30672,22 +30778,25 @@ msgstr "y"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
-msgstr ""
+msgstr "v"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#, fuzzy
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
-msgstr ""
+msgstr "w"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#, fuzzy
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
msgid "Opening Balances"
@@ -30700,8 +30809,9 @@ msgid "Renamed to:"
msgstr "إعادة تسÙ
ÙØ© Ø§ÙØµÙØØ©"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673
+#, fuzzy
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "âÙØ§ØØ¸"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678
msgid "Your gnucash metadata has been migrated."
@@ -31379,7 +31489,7 @@ msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØªÙØ±ÙØ±"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:75
msgid "Default Invoice Report Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
ÙÙØ© ØªÙØ±Ùر اÙÙØ§ØªÙرة Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ©"
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
diff --git a/po/glossary/ar.po b/po/glossary/ar.po
index 1aa4357454..f305dab4b9 100644
--- a/po/glossary/ar.po
+++ b/po/glossary/ar.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# "Frank H. Ellenberger" <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2013
# ltai0001 <yltaief at gmail.com>, 2022.
# Sherif ElGamal <selgamal0 at gmail.com>, 2022.
+# BL <ghostzeko at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-20 10:18+0000\n"
-"Last-Translator: Sherif ElGamal <selgamal0 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-16 15:59+0000\n"
+"Last-Translator: BL <ghostzeko at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -30,6 +31,7 @@ msgid "\"\""
msgstr "\"\""
#. "A detailed record of money spent and received"
+#, fuzzy
msgid "account"
msgstr "Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨"
@@ -806,8 +808,9 @@ msgid "total"
msgstr "اجÙ
اÙÙ"
#. "A piece of business done; the transfer of money from one account to one or more other accounts. (see also: Scheduled Transaction)"
+#, fuzzy
msgid "transaction"
-msgstr "Ù
عاÙ
ÙØ©"
+msgstr "عÙ
ÙÙØ©"
#. "A transaction whose amount has actually been moved. The word comes from checks: a check is issued, but several steps have to be done until the amount is actually retrieved from the bank account, which is the point in time where that transaction (check) gets cleared."
msgid "transaction state: cleared"
@@ -869,6 +872,7 @@ msgstr "Ø³ÙØ¯"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "stock"
msgstr "Ù
خزÙÙ"
commit 22888caf83c27f4e6d6d0a5df3613cc19d2e46dc
Author: Andrea Andre <andrea.tsg19 at slmail.me>
Date: Sun Sep 17 22:28:53 2023 +0200
Translation update by Andrea Andre <andrea.tsg19 at slmail.me> using Weblate
po/ro.po: 48.9% (2706 of 5524 strings; 1723 fuzzy)
659 failing checks (11.9%)
Translation: GnuCash/Program (Romanian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ro/
Co-authored-by: Andrea Andre <andrea.tsg19 at slmail.me>
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 5ee4b134e2..98d5aed256 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-07 19:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-15 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19 at slmail.me>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"ro/>\n"
@@ -1847,10 +1847,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
-msgstr "Introdu numÄrul de acÈiuni cumpÄrate sau vândute"
+msgstr ""
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
@@ -2740,7 +2738,7 @@ msgstr "Valoare"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
msgid "Date Posted"
-msgstr "Data postÄrii"
+msgstr "Data de emitere"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
@@ -2945,11 +2943,11 @@ msgstr "ScadenÈa"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
-msgstr "Data postÄrii"
+msgstr "Data emiterii"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
-msgstr "PosteazÄ Ã®n contul"
+msgstr "Emite în cont"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
#, fuzzy
@@ -2962,7 +2960,7 @@ msgstr "Factura trebuie sÄ aibÄ cel puÈin o intrare."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
-msgstr "Chiar vrei sÄ postezi factura?"
+msgstr "Chiar vrei sÄ emiÈi factura?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
@@ -2976,7 +2974,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
-"Postarea a fost anulatÄ deoarece nu au fost oferite toate ratele de schimb."
+"Emiterea a fost anulatÄ deoarece nu au fost introduse toate cursurile de "
+"schimb."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
@@ -3103,11 +3102,12 @@ msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
+"Una sau mai multe facturi alese au fost deja emise.\n"
+"VerificÄ din nou alegerea."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to post these invoices?"
-msgstr "Chiar vrei sÄ postezi factura?"
+msgstr "Chiar vrei sÄ emiÈi aceastÄ facturÄ?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
@@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "FÄ un duplicat"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
-msgstr "PosteazÄ"
+msgstr "Emite"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
@@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "Este plÄtitÄ?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
-msgstr "Este postatÄ?"
+msgstr "A fost emisÄ?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "PlÄtit"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
-msgstr "Postat"
+msgstr "EmisÄ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
@@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "GÄseÈte comandÄ"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:237
msgid "You must enter a valid account name for posting."
-msgstr "Trebuie sÄ scrii un nume de cont valid pentru postare."
+msgstr "Trebuie sÄ scrii un nume de cont valabil pentru emitere."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:246
msgid "You must select a company for payment processing."
@@ -3534,6 +3534,8 @@ msgid ""
"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
"Please specify the conversion rate."
msgstr ""
+"Conturile de transfer Èi de emitere au asociate valute diferite. SpecificÄ "
+"cursul de schimb."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081
@@ -4421,9 +4423,8 @@ msgstr "_Emite factura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524
-#, fuzzy
msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts"
-msgstr "PosteazÄ aceastÄ facturÄ Ã®n planul tÄu de conturi"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537
@@ -4759,9 +4760,8 @@ msgid "_Post Credit Note"
msgstr "EditeazÄ nota de credit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267
-#, fuzzy
msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
-msgstr "PosteazÄ aceastÄ facturÄ Ã®n planul tÄu de conturi"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268
#, fuzzy
@@ -24585,15 +24585,12 @@ msgstr ""
"Când se include Èi când nu se include o linie indicând totalul activelor"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:106
-#, fuzzy
msgid "Enable chart"
-msgstr "DiagramÄ cu bare pentru valoarea netÄ"
+msgstr "ActiveazÄ graficul"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable Links"
msgid "Enable link to chart"
-msgstr "ActiveazÄ legÄturile"
+msgstr "ActiveazÄ legÄtura la grafic"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
@@ -24661,9 +24658,8 @@ msgid "Exchange Rates"
msgstr "Rata de schimb:"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
-#, fuzzy
msgid "Barchart"
-msgstr "DiagramÄ cu bare pentru active"
+msgstr "Grafic cu bare"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
msgid " to "
@@ -24784,7 +24780,7 @@ msgstr "Capital propriu"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:36
msgid "Budget Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Graficul bugetului"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:41
#, fuzzy
@@ -24793,9 +24789,8 @@ msgstr "BalanÈÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:84
-#, fuzzy
msgid "Chart Type"
-msgstr "Tipul plÄÈii"
+msgstr "Tip de grafic"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
@@ -24880,20 +24875,18 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:132
msgid "Select which chart type to use."
-msgstr ""
+msgstr "Alege tipul de grafic de utilizat."
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:188
-#, fuzzy
msgid "Bar Chart"
-msgstr "DiagramÄ cu bare pentru active"
+msgstr "Grafic cu bare"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:150
-#, fuzzy
msgid "Line Chart"
-msgstr "DiagramÄ de venituri"
+msgstr "Grafic cu linii"
#. Translators: Bgt and Act refer to budgeted and
#. actual total amounts.
@@ -25216,9 +25209,8 @@ msgid "using accumulated amounts"
msgstr "cont existent"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:40
-#, fuzzy
msgid "Cash Flow Barchart"
-msgstr "Flux de numerar"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:46
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:53
@@ -25278,9 +25270,8 @@ msgid "Overview:"
msgstr "Prezentare generalÄ:"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:351
-#, fuzzy
msgid "Shows a barchart with cash flow over time"
-msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ cu bare pentru activele suplimentare"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:38
msgid "Cash Flow"
@@ -25319,44 +25310,38 @@ msgstr "Banii din conturile selectate merg în"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:45
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:348
msgid "Income Chart"
-msgstr "DiagramÄ de venituri"
+msgstr "Graficul veniturilor"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:46
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:369
msgid "Expense Chart"
-msgstr "DiagramÄ de cheltuieli"
+msgstr "Graficul cheltuielilor"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:47
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
msgid "Asset Chart"
-msgstr "DiagramÄ pentru active"
+msgstr "Graficul activelor"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:48
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370
msgid "Liability Chart"
-msgstr "DiagramÄ pentru pasive"
+msgstr "Graficul pasivelor"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:53
-#, fuzzy
msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time"
msgstr ""
-"AfiÈeazÄ o diagramÄ cu bare pentru veniturile per interval suplimentare"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:56
-#, fuzzy
msgid "Shows a chart with the Expenses per interval developing over time"
msgstr ""
-"AfiÈeazÄ o diagramÄ cu bare pentru cheltuielile per interval suplimentare"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:59
-#, fuzzy
msgid "Shows a chart with the Assets developing over time"
-msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ cu bare pentru activele suplimentare"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:61
-#, fuzzy
msgid "Shows a chart with the Liabilities developing over time"
-msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ cu bare pentru datoriile suplimentare"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:67
msgid "Income Over Time"
@@ -25380,29 +25365,25 @@ msgid "Show long account names"
msgstr "AfiÈeazÄ numele lungi de cont"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:86
-#, fuzzy
msgid "Use Stacked Charts"
-msgstr "FoloseÈte barele stivuite"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:87
msgid "Maximum Bars"
msgstr "NumÄrul maxim de bare"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:155
-#, fuzzy
msgid "Show charts as stacked charts?"
-msgstr "AfiÈeazÄ diagrama ca diagramÄ stivuitÄ? (Guppi>=0.35.4 e cerutÄ)"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:160
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of stacks in the chart."
-msgstr "NumÄrul maxim de bare al diagramei"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:173
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:245
-#, fuzzy
msgid "Percentage chart"
-msgstr "DiagramÄ cu bare pentru valoarea netÄ"
+msgstr "Grafic cu procente"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:174
msgid ""
@@ -26015,10 +25996,8 @@ msgid "Profit & Loss"
msgstr "Profituri:"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Charge"
msgid "Chart"
-msgstr "PlatÄ"
+msgstr "Grafic"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:41
#, fuzzy
@@ -26039,20 +26018,16 @@ msgid "Include accounts with no lots"
msgstr "Include conturile fÄrÄ acÈiuni"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:50
-#, fuzzy
msgid "Show Chart"
-msgstr "AratÄ tabelul"
+msgstr "AratÄ graficul"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:51
-#, fuzzy
msgid "Chart type"
-msgstr "Tipul plÄÈii"
+msgstr "Tip de grafic"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Open File/Location"
msgid "Chart location"
-msgstr "Deschide fiÈier/locaÈie"
+msgstr "PoziÈia graficului"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:53
#, fuzzy
@@ -26342,14 +26317,12 @@ msgid "What kind of chart to include"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:189
-#, fuzzy
msgid "Stacked Bar Chart"
-msgstr "FoloseÈte barele stivuite"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:195
-#, fuzzy
msgid "Where to place the chart"
-msgstr "DiagramÄ cu bare pentru valoarea netÄ"
+msgstr "Unde trebuie aÈezat graficul"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:214
msgid "Show the lot GUID table column"
@@ -27002,27 +26975,24 @@ msgstr "Profit net"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:471
msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "DiagramÄ cu bare pentru valoarea netÄ"
+msgstr "Grafic cu bare al valorii nete"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:482
msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "DiagramÄ venituri/cheltuieli"
+msgstr "Grafic venituri/cheltuieli"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:484
-#, fuzzy
msgid "Income & Expense Barchart"
-msgstr "DiagramÄ de venituri & cheltuieli"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:494
-#, fuzzy
msgid "Net Worth Linechart"
-msgstr "DiagramÄ cu bare pentru valoarea netÄ"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:507
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:509
-#, fuzzy
msgid "Income & Expense Linechart"
-msgstr "DiagramÄ de venituri & cheltuieli"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:40
msgid "Sort By"
Summary of changes:
po/ar.po | 226 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
po/glossary/ar.po | 12 ++-
po/ro.po | 130 ++++++++++++-------------------
po/sk.po | 21 ++++-
4 files changed, 245 insertions(+), 144 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list