gnucash stable: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Fri Apr 19 20:40:37 EDT 2024
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/53c6bc6d (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/30ab9bc9 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/35b6fb76 (commit)
commit 53c6bc6dd82d7a2f02cea94779386455ca3a12f7
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date: Fri Apr 19 16:03:37 2024 +0200
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 75.6% (4215 of 5571 strings; 419 fuzzy)
1 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ee4e5f4436..e449075c82 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-17 19:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-19 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
@@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
-msgstr "A könyvelés félbeszakadt, mert egyes árfolymok hiányoztak."
+msgstr "A könyvelés félbeszakadt, mert egyes árfolyamok hiányoztak."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
@@ -3988,7 +3988,7 @@ msgid ""
"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
"automatically created."
msgstr ""
-"IdÅzÃtett tranzakciót,tranzakciósablon nélkül nem lehet automatikusan "
+"Tranzakciósablon nélkül nem lehet idÅzÃtett tranzakciót automatikusan "
"létrehozni."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:670
commit 30ab9bc964299ecd93657bb3305a55bf06e80ea9
Author: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>
Date: Fri Apr 19 16:03:37 2024 +0200
Translation update by Kaligula <kaligula.dev at gmail.com> using Weblate
po/pl.po: 72.7% (4053 of 5571 strings; 1009 fuzzy)
275 failing checks (4.9%)
Translation: GnuCash/Program (Polish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/
Translation update by Kaligula <kaligula.dev at gmail.com> using Weblate
po/pl.po: 72.6% (4049 of 5571 strings; 1011 fuzzy)
276 failing checks (4.9%)
Translation: GnuCash/Program (Polish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/
Co-authored-by: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 053a00ad4c..869d2183ad 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-18 19:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-19 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"pl/>\n"
@@ -1882,12 +1882,12 @@ msgstr "Bilans"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
-msgstr "Wprowadź liczbÄ udziaÅów kupionych lub sprzedanych."
+msgstr "Wprowadź liczbÄ udziaÅów po podziale."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
-msgstr "Wprowadź liczbÄ udziaÅów kupionych lub sprzedanych."
+msgstr "Wprowadź liczbÄ udziaÅów nabytych lub utraconych w transakcji."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
@@ -3067,15 +3067,15 @@ msgstr "Pokaż rachunek"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
-msgstr "Nowy kwit"
+msgstr "Nowy kwit wydatku"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
-msgstr "Edytuj kwit"
+msgstr "Edytuj kwit wydatku"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
-msgstr "Pokaż kwit"
+msgstr "Pokaż kwit wydatku"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
@@ -4637,84 +4637,68 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "_Print Voucher"
-msgstr "_Drukuj czeki"
+msgstr "_Drukuj kwit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "Make a printable voucher"
-msgstr "Utwórz fakturÄ do wydruku"
+msgstr "Utwórz kwit do wydruku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "_Edit Voucher"
-msgstr "Pokaż/Edytuj kwit"
+msgstr "_Edytuj kwit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Edit this voucher"
-msgstr "Zmodyfikuj tÄ fakturÄ"
+msgstr "Zmodyfikuj ten kwit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "_Duplicate Voucher"
-msgstr "_Zmodyfikuj fakturÄ"
+msgstr "_Zduplikuj kwit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
-msgstr "Utwórz nowe okno dla każdego nowego rejestru"
+msgstr "Utwórz nowy kwit jako duplikat obecnego"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "_Post Voucher"
-msgstr "Kwit"
+msgstr "_KsiÄguj kwit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
-msgstr "KsiÄguj fakturÄ do planu kont"
+msgstr "KsiÄguj kwit do planu kont"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243
-#, fuzzy
msgid "_Unpost Voucher"
-msgstr "_WyksiÄguj fakturÄ"
+msgstr "_WyksiÄguj kwit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243
-#, fuzzy
msgid "Unpost this voucher and make it editable"
-msgstr "WyksiÄguj tÄ fakturÄ i odblokuj dla edycji"
+msgstr "WyksiÄguj ten kwit i odblokuj dla edycji"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "New _Voucher"
-msgstr "Kwit"
+msgstr "Nowy _kwit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
-msgstr "Utwórz nowe okno dla każdego nowego rejestru"
+msgstr "Utwórz nowy kwit dla tej samej osoby co bieżÄ
cy"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:245
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
-msgstr "PrzenieŠpusty wpis na dóŠfaktury"
+msgstr "PrzenieŠpusty wpis na dóŠkwitu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:246
-#, fuzzy
msgid "_Pay Voucher"
-msgstr "Kwit"
+msgstr "O_pÅaÄ kwit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:246
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
-msgstr "Wprowadź pÅatnoÅÄ dla wÅaÅciciela tej faktury"
+msgstr "Wprowadź pÅatnoÅÄ dla wÅaÅciciela tego kwitu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher"
-msgstr "Otwiera okno raportu firmy dla wÅaÅciciela tej faktury"
+msgstr "Otwiera okno raportu firmy dla wÅaÅciciela tego kwitu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:255
msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
@@ -4723,7 +4707,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:256
msgid ""
"Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj bieżÄ
cego ukÅadu domyÅlnie dla wszystkich kwitów i not kredytowych"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:257
msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
@@ -4734,6 +4718,8 @@ msgid ""
"Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to "
"built-in defaults and update the current page accordingly"
msgstr ""
+"Zresetuj ukÅad dla wszystkich kwitów i not kredytowych do wartoÅci "
+"domyÅlnych i odÅwież bieżÄ
cÄ
stronÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:264
#, fuzzy
@@ -4843,7 +4829,7 @@ msgstr "ZapÅaÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:227
msgid "New Voucher"
-msgstr "Nowy Voucher"
+msgstr "Nowy kwit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:228
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:860
@@ -5004,7 +4990,7 @@ msgstr "Tworzy kopiÄ bieżÄ
cej transakcji"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:282
msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do powiÄ
zanego rachunku, faktury lub kwitu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:283
#, fuzzy
@@ -23760,7 +23746,7 @@ msgstr "KapitaÅ wÅasny i pasywa razem"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:136
msgid "Balance Sheet (eguile)"
-msgstr "Bilans (eguile)"
+msgstr "Arkusz bilansu (eguile)"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:144
#, fuzzy
@@ -23903,7 +23889,7 @@ msgstr "Osierocone"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:554
msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
-msgstr "Bilans (eguile-gnc)"
+msgstr "Arkusz bilansu (eguile-gnc)"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:555
msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
@@ -25904,9 +25890,8 @@ msgid "Custom Title"
msgstr "TytuÅ wÅasny"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
-#, fuzzy
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
-msgstr "Tekst wÅasny zastÄpujÄ
cy fakturÄ, rachunek lub kwit wydatków"
+msgstr "Tekst wÅasny zastÄpujÄ
cy fakturÄ, rachunek lub kwit wydatków."
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -26988,10 +26973,8 @@ msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
msgstr "Notatki dodawane na koÅcu faktury -- mogÄ
zawieraÄ wstawki HTML"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:204
-#, fuzzy
msgid "Display a customer invoice as receipt, cash voucher"
-msgstr ""
-"WyÅwietl fakturÄ klienta z kolumnami podatkowymi (używajÄ
c szablonu eguile)"
+msgstr "WyÅwietl fakturÄ klienta jako rachunek, kwit"
#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:62
msgid ""
@@ -27356,12 +27339,12 @@ msgid "Australian Tax Invoice"
msgstr "Australijska faktura VAT"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
-#, fuzzy
msgid ""
"Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
"template)"
msgstr ""
-"WyÅwietl fakturÄ klienta z kolumnami podatkowymi (używajÄ
c szablonu eguile)"
+"WyÅwietl australijskÄ
fakturÄ klienta z kolumnami podatkowymi (używajÄ
c "
+"szablonu eguile)"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
@@ -29289,10 +29272,9 @@ msgstr "Otwórz formularz wyszukiwania pracowników"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122
msgid "New _Expense Voucherâ¦"
-msgstr "Nowy _Kwitâ¦"
+msgstr "Nowy _Kwit wydatkówâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124
-#, fuzzy
msgid "Open the New Voucher dialog"
msgstr "Otwórz formularz nowego kwitu wydatków"
@@ -29627,9 +29609,8 @@ msgstr ""
"wszystkich kontach"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:197
-#, fuzzy
msgid "Filter accounts"
-msgstr "Filtr dla konta"
+msgstr "Filtruj konta"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:217
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:387
@@ -29660,7 +29641,7 @@ msgstr "Osza_cuj budżetâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
msgid "_All Periodsâ¦"
-msgstr "Wszystkie Okresyâ¦"
+msgstr "_Wszystkie Okresyâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:227
@@ -29674,18 +29655,17 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:28
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:255
msgid "_Delete Budgetâ¦"
-msgstr "_UsuÅ Budżetâ¦"
+msgstr "U_suÅ Budżetâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257
msgid "Select this or another budget and delete it"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz ten lub inny budżet i usuŠgo"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:270
-#, fuzzy
msgid "Edit Note"
-msgstr "Nota kredytowa"
+msgstr "Edytuj notatkÄ"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:36
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:272
@@ -29927,9 +29907,8 @@ msgstr "Nowy _Kwitâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669
-#, fuzzy
msgid "Create a new voucher"
-msgstr "Utwórz nowÄ
fakturÄ"
+msgstr "Utwórz nowy kwit"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6
msgid "_Print Checksâ¦"
@@ -30143,7 +30122,7 @@ msgstr "Tworzy kopiÄ bieżÄ
cej transakcji"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519
msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher."
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do powiÄ
zanego rachunku, faktury lub kwitu."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:232
#, fuzzy
@@ -31322,26 +31301,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
-#, fuzzy
msgid "Expense voucher number"
-msgstr "Kwit wydatków"
+msgstr "Numer kwit wydatków"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
+"Numer poprzedniego kwitu wydatków. Numer ten bÄdzie zwiÄkszony podczas "
+"tworzenia numeru nastÄpnego kwitu."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
-#, fuzzy
msgid "Expense voucher number format"
-msgstr "Kwit wydatków"
+msgstr "Format numerowania kwitów wydatków"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
+"Formatowanie używane do generowania numerów kwitów wydatków (ciÄ
g znaków z "
+"formacie printf)."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
#, fuzzy
Summary of changes:
po/hu.po | 6 ++--
po/pl.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
2 files changed, 50 insertions(+), 69 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list