gnucash stable: Multiple changes pushed

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Sat Dec 14 17:11:58 EST 2024


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b04726bd (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/49982b6e (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d17e41c0 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7a81ed6e (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/16a51292 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1ca133d8 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/00714cb7 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6902a344 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/19468023 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c3ddaf98 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e384d195 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/078b927b (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/db047fe9 (commit)



commit b04726bdef7c4d713daef7012756ba205b4bfb62
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Dec 14 14:11:40 2024 -0800

    Update translator credits.

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index b89019adcc..8327b0d6fb 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7815,9 +7815,10 @@ msgstr "- جنوكاش للإدارة المالية الشخصية والتجا
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"المشاركين في تعريب برنامج Gnucash:معتز الشويكي (المدرسون العرب - دروس "
-"تعليمية محاسبية)http://www.arabstutors.comعبدالسلام بن عبدالعزيز "
-"الشلاشhttps://twitter.com/alashalashكريم سامح (رقميات)www.ritsol.com"
+"Abdulla Alhosani: 2024; Aziz2013: 2013; BL: 2023; ButterflyOfFire: 2022;"
+"MOHTARIF_TEC: 2016; Sherif ElGamal: 2022; ashalash: 2013, 2017;"
+"ashalash1409: 2013; khadiramd: 2013; ltai0001: 2022; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index ae343ef2ee..186e8e1dbd 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -7783,7 +7783,9 @@ msgstr "- GnuCash ব্যক্তি আৰু ক্ষুদ্ৰ ব্
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Parimal Khade <parimalk at cdac.in>, 2014"
+msgstr ""
+"Itsmechinmoy: 2024; Parimal Khade: 2014; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index db9361cdaa..b3bf25c359 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7826,7 +7826,9 @@ msgstr ""
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Росица Димова <pocu_at_bk.ru>"
+msgstr ""
+"Rosi Dimova: 2010, 2011; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index 388cdb7a4d..b4fbf0dcc0 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -7763,7 +7763,9 @@ msgstr "- GnuCash निजि आरो फिसा फालांगि र
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ritu Panwar <ritup at cdac.in>, 2014"
+msgstr ""
+"Adithya K: 2021; Ritu Panwar: 2014; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 832e6b8574..f654405bee 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7841,10 +7841,9 @@ msgstr "Comptabilitat per a finances personals o de petites empreses."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
-"David Planella <david.planella at gmail.com>\n"
-"Joan <calbasi at pangea.org>\n"
-"Orestes Mas <orestes at tsc.upc.es>"
+"David Planella Molas: 2007; Joan: 2007; Orestes Mas: 2003;"
+"Walter Garcia-Fontes: 2015,2021; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fc47563be2..2e2ba709fb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7803,7 +7803,9 @@ msgstr "Účetnictví pro osobní a malofiremní finance."
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Miloslav Trmač <mitr at volny.cz>"
+msgstr ""
+"Miloslav Trmac: 2002, 2003, 2004, 2007; Petr Pisar: 2012; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5b436c2707..133e8131bc 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7933,15 +7933,11 @@ msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Kenneth Christiansen, 2000.\n"
-"Keld Simonsen, 2000-2002.\n"
-"Johnny Ernst Nielsen, 2001.\n"
-"Claus Hindsgaul, 2001.\n"
-"Ole Laursen, 2001.\n"
-"Joe Hansen, 2009-2016.\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+"Claus Hindsgaul: 2001;"
+"Joe Hansen: 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018;"
+"Johnny Ernst Nielsen: 2001; Keld Simonsen: 2000-2002;"
+"Kenneth Christiansen: 2000; Ole Laursen: 2001; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 461428e9a1..772130fd19 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7900,37 +7900,10 @@ msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Frank H. Ellenberger, 2007, 2009-2024\n"
-"Christian Wehling, 2020-2024\n"
-"Christian Stimming, 2001-2021, 2023\n"
-"Carsten Hütter, 2022-2023\n"
-"Joachim Wetzig, 2019-2022\n"
-"Steffen Möller, 2022\n"
-"Jan Schneider, 2022\n"
-"S, 2022\n"
-"Marco Zietzling, 2020-2021\n"
-"Alois Spitzbart, 2020-2021\n"
-"Stefan Bayer, 2021\n"
-"Christoph Franzen, 2021\n"
-"Thomas Kriegel, 2021\n"
-"Julian Heinzel, 2021\n"
-"Milo Ivir, 2020\n"
-"K. Herbert, 2020\n"
-"Manuel Bichler, 2020\n"
-"Andreas Hentze, 2019\n"
-"Dmitriy Mangul, 2017-2018\n"
-"Mechtilde Stehmann, 2014-2018\n"
-"quazgar, 2017\n"
-"Rolf Leggewie, 2008\n"
-"Herbert Thoma, 2001\n"
-"Christian Meyer, 2000-2001\n"
-"Jan-Uwe Finck, 1999\n"
-"\n"
-"Anregungen, Kritik und Fragen zur Übersetzung an die\n"
-"deutschsprachige GnuCash-Gemeinschaft <gnucash-de at gnucash.org>\n"
-"Um die Moderation zu vermeiden, empfiehlt sich die Anmeldung auf der\n"
-"<a href=\"https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-de\">Liste "
-"gnucash-de</a>"
+"Andreas Hentze: 2019; Christian Stimming: 2001-2020;"
+"Dmitriy Mangul: 2017-2018; Frank H. Ellenberger: 2007, 2009-2024;"
+"Joachim Wetzig: 2019, 2022; Mechtilde Stehmann: 2014-2018; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po
index 1ce0825cb6..7ff64f981c 100644
--- a/po/doi.po
+++ b/po/doi.po
@@ -7781,7 +7781,9 @@ msgstr ""
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>, 2014"
+msgstr ""
+"Chandrakant Dhutadmal: 2014; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 22ce432c6e..6ca706e203 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7904,7 +7904,11 @@ msgstr ""
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Nikolaos Charonitakis <nikosx at gmail.com>"
+msgstr ""
+"Michalis: 2021;"
+"Nikos Charonitakis: 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010;"
+"giorgos georgopoulakis: 2021; ta_panta_rei, 2003: 2006; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 6a9154b90b..2054ceb56a 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -7687,10 +7687,10 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Simon Arlott, 2022 - 2023\n"
-"Mike Evans, 2010, 2013\n"
-"Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
-"Neil Williams, 2006"
+"Adithya K: 2021; John Ralls: 2023; Mike Evans: 2010, 2013;"
+"Neil Williams: 2006; Nigel Titley: 2002 - 2007;"
+"Simon Arlott: 2022, 2023, 2024, 2024; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index bb61fa0d45..78cfa4f701 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7687,10 +7687,10 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Simon Arlott, 2022 - 2023\n"
-"Mike Evans, 2010, 2013\n"
-"Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
-"Neil Williams, 2006"
+"Adithya K: 2021; Andi Chandler: 2023, 2024; Mike Evans: 2010, 2013;"
+"Neil Williams: 2006; Nigel Titley: 2002 - 2007;"
+"Simon Arlott: 2022, 2023, 2024, 2024; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po
index 6f68c62a38..7a0a265578 100644
--- a/po/en_NZ.po
+++ b/po/en_NZ.po
@@ -7686,10 +7686,9 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Simon Arlott, 2022 - 2023\n"
-"Mike Evans, 2010, 2013\n"
-"Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
-"Neil Williams, 2006"
+"Adithya K: 2021; Mike Evans: 2010, 2013; Neil Williams: 2006;"
+"Nigel Titley: 2002 - 2007; Simon Arlott: 2022, 2023, 2024, 2024; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e7ad042e08..e8a77a342b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7921,15 +7921,9 @@ msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Fco. Javier Serrador, 2018 - 2023\n"
-"\n"
-"Adolfo Jayme Barrientos, 2021\n"
-"Carlos Manrique Enguita, 2021\n"
-"Eneko Lacunza, 2003 - 2008\n"
-"Jaime Marquínez Ferrándiz, 2000\n"
-"Juan Manuel García Molina, 2000\n"
-"Guille, 2002\n"
-"Raúl Miró, 2001"
+"Carlos Manrique Enguita: 2021; Eneko Lacunza: 2003, 2004, 2006, 2008;"
+"Javier F. Serrador: 2018, 2021; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po
index 1f04180cde..e3f8d326e1 100644
--- a/po/es_NI.po
+++ b/po/es_NI.po
@@ -8008,7 +8008,9 @@ msgstr ""
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Georg Lehner, Juan Manuel García, 2001"
+msgstr ""
+"Francisco Serrador: 2022; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 70ac825035..dc790a8de5 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7210,7 +7210,9 @@ msgstr ""
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Siim Sellis, 2020"
+msgstr ""
+"Rauno Ots: 2023; Siim Sellis: 2020; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 016431d542..4d6d77bf7a 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7935,8 +7935,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Mikel Olasagasti Uranga, 2005\n"
-"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol at ej-gv.es>"
+"Enrique Ayesta Perojo: 2022;"
+"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza: 2005;"
+"Mikel Olasagasti Uranga: 2005; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index c9df777ac8..854a04c34e 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7776,8 +7776,9 @@ msgstr "حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"علی‌اکبر نجفیا <s.ali.najafian at chmail.ir>، ۲۰۱۲، ۲۰۱۳هدایت وطن‌خواه <hedayat."
-"fwd at gmail.com>، ۲۰۱۷حمیدرضا جعفری <hamidrjafari at gmail.com>، ۲۰۱۸"
+"Hamidreza Jafari: 2018, 2019; Hedayat Vatankhah: 2017;"
+"Seyed Ali Akbar Najafia: 2012, 2013; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 66c018268b..5ecccf87d3 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7670,6 +7670,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Jyri-Petteri Paloposki: 2021; Marko Kohtala: 2020, 2023;"
+"Tuomo Hartikainen: 2017; Tuomo Kohvakka: 2008; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index eb0321d5ae..377d16fde5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8510,19 +8510,8 @@ msgstr "Gestion de finances personnelles et de petites entreprises."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Christopher Lam, 2018\n"
-"La Boussole <yoann at laboussole.coop>, 2018\n"
-"Sébastien Villemot <sebastien at debian.org>, 2013\n"
-"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault at gmail.com>, 2007\n"
-"Fabrice Kurz <kurzf at voila.fr>, 2006\n"
-"Jonathan Ernst <jonathan at ernstfamily.ch>, 2006\n"
-"Didier Vidal <didier-devel at 9online.fr>, 2006\n"
-"Delafond <gerard at delafond.org>, 2004\n"
-"Benoit Grégoire <bock at step.polymtl.ca>, 2003-2004\n"
-"Jérôme Sautret <jerome at sautret.org>, 2002\n"
-"Yannick Le Ny <y-le-ny at ifrance.com>, 1998-2001\n"
-"\n"
-"Communauté francophone GnuCash <gnucash-fr at gnucash.org>"
+"Yannick Le Ny: 1998-2001; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 4d3c6be8d4..98b27902b5 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7763,7 +7763,9 @@ msgstr ""
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ronak Shah <ronaks at cdac.in>, 2014"
+msgstr ""
+"KULDIP PIPALIYA: 2023; Ronak Shah: 2014; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 058a6d0684..30207c8c61 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7548,9 +7548,9 @@ msgstr "חשבונאות לאנשים פרטיים ועסקים קטנים."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"אבי מרקוביץ avi.markovitz at gmail.com 2023-2019\n"
-"ירון שהרבני 2021, 2022\n"
-"אורי הוך 2006"
+"Avi Markovitz: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024; Ori Hoch: 2008 ;"
+"Yaron Shahrabani: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 6e967c04c9..eebf345f10 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7763,7 +7763,10 @@ msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत और लघु व्यवस
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Parimal Khade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
+msgstr ""
+"Hemanshu Kumar: 2022; Hindi and Sanskrit Speaker: 2021;"
+"Parimal Khade: 2014; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 7c60f522ba..1d2c91a135 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7678,7 +7678,9 @@ msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima."
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Milo Ivir <mail at milotype.de>"
+msgstr ""
+"Milo Ivir: 2019; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5a2dcb85ad..a0dff32d0a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7840,12 +7840,8 @@ msgstr "Pénzügyi-számviteli program magánszemélyeknek és kisvállalkozáso
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"SziaTomi (2022 ->)\n"
-"Molnár, Csaba (2022-2023)\n"
-"Kárász, Attila (2022)\n"
-"Tako, Kornel (2007)\n"
-"Sulyok, Péter (2003-2006)\n"
-"Hosszú, Péter (2001-2003)"
+"Kornel Tako: 2007; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 57e00ff9dc..e8b351e89e 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7741,8 +7741,10 @@ msgstr "Program akuntansi untuk mengelola keuangan personal dan usaha kecil."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Triyan W. Nugroho <triyan.wn at gmail.com>, 2020\n"
-"Sarekashi <sarekashi at tuta.io>, 2022"
+"Andika Triwidada: 2023; Azhar Pusparadhian: 2022;"
+"Ferdinand Tampubolon: 2021; Reza Almanda: 2021; Sarekashi: 2022;"
+"Sucipto: 2023; Syahmin Sukhairi: 2021; Triyan W. Nugroho: 2020; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4c29fab980..2ad43e9f64 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7882,25 +7882,11 @@ msgstr "Contabilità delle finanze personali e per piccole imprese."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Giuseppe Foti (2020, 2021, 2022, 2023)\n"
-"Cristian Marchi (2008, 2009, 2010, 2014)\n"
-"Simone Zinanni (2008)\n"
-"Lorenzo Cappelletti (2002, 2003-2005)\n"
-"Alessandro Seveso (2000)\n"
-"\n"
-"Si ringraziano per la revisione e l'aiuto:\n"
-"Andrea Celli\n"
-"Francesco Marchetti-Stasi\n"
-"Francesco Potortì\n"
-"Martuzzi Pierluigi\n"
-"Yuri\n"
-"\n"
-"Invia i tuoi suggerimenti o critiche e domande alla\n"
-"comunità Gnucash di lingua italiana <gnucash-it at gnucash.org>\n"
-"\n"
-"Per evitare che le tue email vengano moderate, dovresti iscriverti alla\n"
-"<a href=\"https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-it\">lista "
-"gnucash-it</a>"
+"Alessandro Seveso: 2000; Cristian Marchi: 2008, 2009, 2010;"
+"Giuseppe Foti: 2020; J. Lavoie: 2020;"
+"Lorenzo Cappelletti: 2002 2003, 2003-2005; Marco: 2023;"
+"Nathan Hadley: 2024; Simone Zinanni: 2008; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ad1d66df05..e39d94af07 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7558,7 +7558,13 @@ msgstr "個人および小規模ビジネス向け財務管理。"
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
-msgstr "有志"
+msgstr ""
+"Hiroto Kagotani: 2007; Mitsuo Hamada: 2001; Shimpei Yamashita: 2000;"
+"TANIGUCHI Yasuaki: 2021; Takayuki KUSANO: 2008-2009;"
+"Takuro Onoue: 2020, 2021;"
+"YOSHINO Yoshihito: 2018, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024;"
+"Yasuaki Taniguchi: 2009-2017; soramikan: 2024; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 434fc70f8f..da4b8afd28 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7809,7 +7809,9 @@ msgstr ""
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ritu Panwar <ritup at cdac.in>, 2014"
+msgstr ""
+"Ritu Panwar: 2014; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 4602a2dc9c..e8cd4cf300 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7525,8 +7525,8 @@ msgstr "개인 및 소기업 금융에 대한 회계입니다."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Jin-Hwan Jeong, 2009\n"
-"이정희 <daemul72 at gmail.com>, 2022"
+"Taehun Yun: 2022; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po
index a1c535f44e..3f1cbb0769 100644
--- a/po/kok.po
+++ b/po/kok.po
@@ -7696,7 +7696,9 @@ msgstr "- GnuCash वैयक्तिक आणि ल्हान व्य
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Rahul Borade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
+msgstr ""
+"Rahul Borade: 2014; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/kok at latin.po b/po/kok at latin.po
index fd620a2d6a..2ea85fd1c2 100644
--- a/po/kok at latin.po
+++ b/po/kok at latin.po
@@ -7778,7 +7778,9 @@ msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar"
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Bhaxantorachem xroi"
+msgstr ""
+"Ravikumar Ragam: 2014; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index 511ad1709c..d3705b0b2c 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -7783,7 +7783,9 @@ msgstr "- GnuCash ज़ॊती तॊ सुमाल बिज़नस फ
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Neha Aphale, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
+msgstr ""
+"Neha Aphale: 2014; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 73adba3e38..89860f0d45 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7869,9 +7869,8 @@ msgstr "– GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Tadas Masiulionis\n"
-"Mantas Kriaučiūnas <mantas at akl.lt>\n"
-"Aurimas Fišeras <aurimas at members.fsf.org>"
+"Tadas Masiulionis: 2009, 2023; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index f57c7ffdb5..ff325ef8dd 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -7534,6 +7534,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Automatically generated: 2022; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/mni.po b/po/mni.po
index 18987c08b8..2a5cf753e1 100644
--- a/po/mni.po
+++ b/po/mni.po
@@ -7730,8 +7730,8 @@ msgstr "- GnuCash ꯄꯥꯔꯁꯅꯦꯜ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯄꯤꯛꯄ ꯂꯂ
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Chandrakant Dhutadmal, 2015\n"
-"Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>"
+"Chandrakant Dhutadmal: 2015; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/mni at bengali.po b/po/mni at bengali.po
index 766995ec7d..6b1d1c88c3 100644
--- a/po/mni at bengali.po
+++ b/po/mni at bengali.po
@@ -7826,8 +7826,8 @@ msgstr "- GnuCash পর্সোনেল অমসুং অপীকপা 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Chandrakant Dhutadmal, 2015\n"
-"Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>"
+"Chandrakant Dhutadmal: 2015; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 2ca7fee594..957f013965 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7726,7 +7726,9 @@ msgstr "- GnuCash वैयक्तिक व लहान व्यवसा
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Chandrakant Dhutadmal, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
+msgstr ""
+"Chandrakant Dhutadmal: 2014; Hemant More: 2022; Rahul Shirke: 2023; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 9d53ecea48..9b254c9b10 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7739,16 +7739,9 @@ msgstr "Regnskap for privat- og småbedriftsøkonomi."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Oversettelse til norsk bokmål av:\n"
-"\n"
-"Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>, 2021–2024\n"
-"Rune Osnes <osnes.rune at gmail.com>, 2023\n"
-"John Erling Blad <jeblad at gmail.com>, 2018, 2020\n"
-"Sigve Indregard <sigve.indregard at gmail.com>, 2006\n"
-"Tor Harald Thorland <tortho at strigen.com>, 2005-2006\n"
-"Kjartan Maraas <kmaraas at gnome.org>, 2000\n"
-"\n"
-"Ta kontakt per e-post for tilbakemelding på oversettelsen"
+"John Erling Blad: 2018, 2020; Kjartan Maraas: 2000;"
+"Sigve Indregard: 2006; Tor Harald Thorland: 2005-2006; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index eac3b2c00e..07c1f0ca2d 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -7727,7 +7727,10 @@ msgstr ""
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Jyotshna Shrestha <jyotshna at mpp.org.np>"
+msgstr ""
+"Diggaj Upadhyay: 2022; Jyotshna Shrestha: 2006; Pawan Chitrakar: 2006;"
+"Shiva Prasad Pokharel: 2006; Shyam Krishna Bal: 2006; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 60ecb39b3a..dd41cabdab 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7781,23 +7781,12 @@ msgstr "Boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Rene Lambers, 2023\n"
-"Stephan Paternotte, 2023\n"
-"Geert Janssens, 2020-2021\n"
-"Mark Haanen, 2009-2020\n"
-"Peter Mosmans, 2013\n"
-"Tom van Braeckel, 2010\n"
-"Benno Schulenberg, 2010, 2007\n"
-"Erwin Poeze, 2009\n"
-"Jeroen ten Berge, 2004\n"
-"Hendrik-Jan Heins, 2003\n"
-"Jan Willem Harmanny, 2002\n"
-"\n"
-"Suggesties, kritiek en vragen over de vertaling kunt u richten aan de "
-"Nederlandstalige GnuCash-gemeenschap <gnucash-nl at gnucash.org>\n"
-"Om moderatie te voorkomen, is het raadzaam om u te registreren bij de\n"
-"<a href = \"https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-nl\"> Lijst "
-"gnucash-nl </a>"
+"Benno Schulenberg: 2007, 2010; Erwin Poeze: 2009;"
+"Frank H. Ellenberger: 2022; Geert Janssens: 2020, 2021, 2021;"
+"Hendrik-Jan Heins: 2003; Jan Willem Harmanny: 2002;"
+"Jeroen ten Berge: 2004; Mark Haanen: 2009-2017; Rene Lambers: 2023;"
+"Stephan Paternotte: 2023, 2024; Tom van Braeckel: 2010; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f7f13cfb2e..abf1a1fdf7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7764,11 +7764,8 @@ msgstr "Rachunkowość finansów osobistych i małych firm."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Michał Ciołek, 2020\n"
-"Radzisław 'Rajish' Galler, 2010\n"
-"Jacek Baszkiewicz, 2009\n"
-"Tomasz Ł. Nowak, 2008\n"
-"The GNOME PL Team, 2001-2003"
+"Adithya K: 2021; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 0195379a8d..e01903ea97 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7708,7 +7708,10 @@ msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e micro empresas."
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>, 2024"
+msgstr ""
+"Hugo Carvalho: 2023;"
+"Pedro Albuquerque: 2015-2021, 2021, 2022, 2023, 2024, 2024; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 48481fdcc6..9cbb5370c3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7769,11 +7769,8 @@ msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e para pequenas empresas."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
-"Jose Carlos Nascimento <joseca at psabs.com>\n"
-"Goedson Teixeira Paixão <goedson at debian.org>\n"
-"Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle at gmail.com>\n"
-"Cleber Cassol <ccassol at gmail.com>"
+"Jon Lapham: 2003,2004; Jose Carlos Nascimento: 2001; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b3b22ee7d1..9afee93c4e 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7775,9 +7775,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Nicolae Turcan <nicturcan at gmail.com>\n"
-"Andrei Cipu <traduceri at strainu.ro>\n"
-"Daniel Șerbănescu <daniel at serbanescu.dk>, 2020"
+"Andrei Cipu: 2008; Danny Fischer: 2006; Nicolae Turcan: 2008; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 047f592a4f..cb5dc3de95 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7816,13 +7816,10 @@ msgstr "Управление финансами для частных лиц и
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Валек Филиппов\n"
-"Виталий Липатов\n"
-"Владимир Турбаевский\n"
-"Сергей Беляшов\n"
-"Дмитрий Павлов <zeldigas at gmail.com>\n"
-"ashed <craysy at gmail.com>\n"
-"Дмитрий Мангул <dimang.freetime at gmail.com>"
+"Artem: 2021; Dmitriy Mangul: 2017, 2018; Dmitry Pavlov: 2014;"
+"Sergey Belyashov: 2009, 2011; Val Saven: 2021; Valek Filippov: 2000;"
+"Vitaly Lipatov: 2002, 2003, 2004; Vladimir Turbaevsky: 2006; ashed: 2017;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index e41e2e1e59..21af788369 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -8079,7 +8079,9 @@ msgstr ""
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Steve Murphy, 2005"
+msgstr ""
+"Steve Murphy: 2005; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 119ff162b3..894acf1f40 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7731,8 +7731,9 @@ msgstr "Účtovníctvo pre súkromné osoby a malé podniky."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Zdenko Podobný, 2001 - 2023\n"
-"Juraj Korec, 2008"
+"Dullus: 2022; Juraj Korec: 2008;"
+": 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2018;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 38221d7605..6f44105fb9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7707,13 +7707,10 @@ msgstr "Bokföring för privat bruk och småföretag."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Översättning av\n"
-"Dennis Björklund <dennisb at cs.chalmers.se>, 2000\n"
-"Martin Norbäck <d95mback at dtek.chalmers.se>, 2001\n"
-"Christian Rose <menthos at menthos.com>, 2001, 2002\n"
-"Jonas Norling <norling at lysator.liu.se>, 2004, 2006\n"
-"Erik Johansson <erik at ejohansson.se>, 2014, 2016\n"
-"Arve Eriksson <031299870 at telia.com>, 2021"
+"Arve Eriksson: 2021, 2022, 2023, 2024; Christian Rose: 2001, 2002;"
+"Erik Johansson: 2014, 2016; Jonas Norling: 2004, 2006;"
+"Luna Jernberg: 2022, 2023; bittin1ddc447d824349b2: 2023, 2024; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index cf092a696e..e8bde79ab5 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7657,7 +7657,9 @@ msgstr "தனிப்பட்ட மற்றும் சிறு வணி
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
-msgstr "தமிழ்நேரம் <anishprabu.t at gmail.com>, தமிழ்நாடு, 2024"
+msgstr ""
+"Shanmugam R.: 2014; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 740d3ac0b6..9c80524a68 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7688,7 +7688,9 @@ msgstr "-gnuక్యాష్ వ్యక్తిగత మరియు చ
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ravi Kumar Ragam, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
+msgstr ""
+"Ravi Kumar Ragam: 2014; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 511efb83e0..cf95daebe1 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7744,9 +7744,8 @@ msgstr "- GnuCash kişisel ve küçük işletme finansmanı yönetimi"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Bora Atıcı, 2023\n"
-"Emin Tufan Çetin, 2018\n"
-"Mesutcan Kurt, 2017"
+"Mesutcan Kurt: 2017; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 11e41d98c5..93e26bece7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7796,8 +7796,11 @@ msgstr "Облік особистих фінансів та коштів мал
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Максим Дзюманенко <dziumanenko at gmail.com>\n"
-"Юрій Чорноіван <yurchor at ukr.net>"
+"Artem: 2022; Dan: 2023; Maksym Kobieliev: 2013;"
+"Maxim V. Dziumanenko: 2007;"
+"Yuri Chornoivan: 2011, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024;"
+"Yuri Syrota: 2000; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index c39a3dce01..9830e44ccf 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7786,7 +7786,10 @@ msgstr "- GnuCash ذاتی اور چھوٹے کاروبار کے فائنانس
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Atiur Rahman Khan, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
+msgstr ""
+"Abdul Quddos: 2022; Adil Ishaq: 2024, 2024; Atiur Rahman Khan: 2014;"
+"Frank H. Ellenberger: 2021; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 566d0b0212..1869172e4f 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7739,8 +7739,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Nhóm Việt hoá Phần mềm Tự do <http://vnoss.net/dokuwiki/doku.php?id=projects:"
-"l10n>"
+"Clytie Siddall: 2007; bruh: 2021; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5e0f1a19ea..8b267a323d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7435,19 +7435,10 @@ msgstr "个人及小企业财务软件。"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Yang Yi <yang_yi_cn at yahoo.com>, 2002\n"
-"Charles Wang <charlesw1234 at 163.com>, 2008\n"
-"WPV <chn.wpv at gmail.com>, 2009\n"
-"Roy Luo <roy.luo at colasoft.com>, 2009\n"
-"zongyaotang <zongyaotang at ccoss.com.cn>, 2010\n"
-"Aron Xu <happyaron.xu at gmail.com>, 2010\n"
-"Tao Wang <dancefire at gmail.com>, 2010\n"
-"Boyuan Yang <073plan at gmail.com>, 2019\n"
-"YTX <ytx.cash at gmail.com>, 2021\n"
-"Sean Guan <guanshangkang at gmail.com>, 2021\n"
-"chokore <byt2ooo at 163.com>, 2021\n"
-"Eric <spice2wolf at gmail.com>, 2021\n"
-"J0kWang <lianjiefly at gmail.com>, 2021"
+"Aron Xu: 2010; Boyuan Yang: 2018, 2019, 2021; Charles Wang: 2008;"
+"Monson Shao: 2018; Roy Luo: 2009; Sean Guan: 2021; Tao Wang: 2010;"
+"TianXing_Yi: 2021; WPV: 2009; Yang Yi: 2002; zongyaotang: 2010; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 705ed8208e..8deb86cb16 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7512,11 +7512,11 @@ msgstr "個人及小企業的會計軟體。"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Chao-Hsiung Liao <pesder.liao at msa.hinet.net>, 2003.\n"
-"Kuang-che Wu <kcwu at csie.org>, 2007, 2011-2013.\n"
-"Barlos Lee <barlos.lee at gmail.com>, 2010.\n"
-"Tryneeds (http://tryneeds.westart.tw/tryneeds/) team, 2011-2012.\n"
-"Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>, 2021."
+"Barlos Lee: 2010; Brian Hsu: 2021, 2023; Chao-Hsiung Liao: 2003;"
+"Kuang-che Wu: 2007, 2011-2013; Newson Parker: 2023;"
+"Ricky From Hong Kong: 2024; cjh: 2021; hanyang cheng: 2024;"
+"toddchou: 2024; ;"
+"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."

commit 49982b6effee08027bd27c7b53e3385faccc1b2f
Merge: db047fe9b8 d17e41c08d
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Dec 14 14:00:56 2024 -0800

    Merge the latest translations from Weblate.


commit d17e41c08d5a6a6fadee302bf643fd92f2ae9359
Author: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>
Date:   Sat Dec 14 22:00:55 2024 +0100

    Translation update  by Christian Wehling <christian.wehling at web.de> using Weblate
    
    po/de.po: 99.9% (5646 of 5650 strings; 3 fuzzy)
    62 failing checks (1.0%)
    Translation: GnuCash/Program (German)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/
    
    Co-authored-by: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b157078c70..461428e9a1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -38,10 +38,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-13 20:34+0000\n"
 "Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "de/>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9-rc\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -745,11 +745,6 @@ msgstr ""
 "etc. siehe die Tabelle in https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
-#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
@@ -757,8 +752,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Die Entwickler von GnuCash können auf einfache Weise erreicht werden. Es "
 "gibt einige E-Mailing-Listen, aber Sie können genauso gut einen Live-Chat im "
-"IRC (Internet Relay Chat) ausprobieren. Die Entwickler sind im Kanal "
-"#gnucash auf irc.gnome.org zu finden."
+"IRC (Internet Relay Chat) ausprobieren. Die Entwickler sind im Kanal #"
+"gnucash auf irc.gimp.net zu finden."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:15
 msgid ""
@@ -31259,345 +31254,329 @@ msgstr ""
 "worden sind."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Alpha Vantage API key"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Alphavantage"
-msgstr "Alpha Vantage API-Schlüssel"
+msgstr "Alphavantage"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
-msgstr ""
+msgstr "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Association of Mutual Funds in India"
-msgstr ""
+msgstr "Association of Mutual Funds in India"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Athens Exchange Group, GR"
-msgstr ""
+msgstr "Athens Exchange Group, GR"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australian Stock Exchange, AU"
-msgstr ""
+msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bloomberg"
-msgstr "Lieferantenrechnungsnummer"
+msgstr "Bloomberg"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Italian Stock Exchange, IT"
-msgstr ""
+msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "BSE India, IN"
-msgstr ""
+msgstr "BSE India, IN"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
-msgstr ""
+msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
-msgstr ""
+msgstr "Colombo Stock Exchange, LK"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "comdirect, DE"
-msgstr ""
+msgstr "comdirect, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Consors Bank, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Consors Bank, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Deka Investments, DE"
-msgstr "Investitionen"
+msgstr "Deka Investments, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
+msgstr "DWS, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
-msgstr ""
+msgstr "Financial Times Funds service, GB"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Finanzpartner, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
-msgstr ""
+msgstr "FondsWeb, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
-msgstr ""
+msgstr "GoldMoney precious metals"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
-msgstr ""
+msgstr "Google Web, US Stocks"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
+msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Market Watch"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, AU"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, CH"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, GB"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, JP"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
-msgstr ""
+msgstr "Motley Fool"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
-msgstr ""
+msgstr "New Zealand stock eXchange, NZ"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
-msgstr ""
+msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
-msgstr ""
+msgstr "OnVista, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
-msgstr ""
+msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
-msgstr ""
+msgstr "S-Investor, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
-msgstr ""
+msgstr "Sharenet, ZA"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
-msgstr "Wechselkurse anzeigen"
+msgstr "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
+msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
-msgstr "Aktienkonto"
+msgstr "StockData"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
-msgstr ""
+msgstr "Stooq, PL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
+msgstr "T. Rowe Price, US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
-msgstr ""
+msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
+msgstr "TIAA-CREF, US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
-msgstr ""
+msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Tradegate, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
-msgstr ""
+msgstr "Treasury Direct bonds, US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
-msgstr ""
+msgstr "Twelve Data"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
-msgstr "Investitionen"
+msgstr "Union Investment, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
-msgstr ""
+msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
-msgstr ""
+msgstr "XETRA, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo as JSON"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo Web"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
-#, fuzzy
-#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
-msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API-Schlüssel"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australien BAS"
+msgstr "Australia (ASX)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
+msgstr "Australia Funds (MorningstarAU)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
-msgstr ""
+msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
+msgstr "Dutch (AEX)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
-msgstr ""
+msgstr "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
+msgstr "France (Bourso)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
+msgstr "Greece (ASEGR)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
-msgstr ""
+msgstr "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
+msgstr "India Mutual (AMFI)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
-msgstr ""
+msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
-msgstr ""
+msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
+msgstr "Poland (Stooq)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
+msgstr "Romania (BVB)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
+msgstr "South Africa (Sharenet)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
-msgstr ""
+msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
-msgstr ""
+msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 msgctxt "Commodity Type"

commit 7a81ed6e16455c06f1c635c4bb00f37c7c6b1b9c
Author: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>
Date:   Sat Dec 14 22:00:53 2024 +0100

    Translation update  by Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org> using Weblate
    
    po/en_NZ.po: 100.0% (5650 of 5650 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (English (New Zealand))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/en_NZ/
    
    Translation update  by Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org> using Weblate
    
    po/en_AU.po: 100.0% (5650 of 5650 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (English (Australia))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/en_AU/
    
    Translation update  by Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org> using Weblate
    
    po/en_GB.po: 100.0% (5650 of 5650 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (English (United Kingdom))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/en_GB/
    
    Co-authored-by: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>

diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 6df784e633..6a9154b90b 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -12,10 +12,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-18 08:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-11 22:00+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/gnucash/en_AU/>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -714,19 +714,14 @@ msgstr ""
 "at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
-#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
 "net"
 msgstr ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:15
 msgid ""
@@ -13390,8 +13385,6 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#, fuzzy
-#| msgid "_Balance"
 msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Balance"
@@ -30027,8 +30020,6 @@ msgstr "_Open Account"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
-#, fuzzy
-#| msgid "_Balance"
 msgctxt "reconcile menu"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Balance"
@@ -30526,345 +30517,329 @@ msgstr ""
 "been recorded elsewhere."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Alpha Vantage API key"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Alphavantage"
-msgstr "Alpha Vantage API key"
+msgstr "Alphavantage"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
-msgstr ""
+msgstr "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Association of Mutual Funds in India"
-msgstr ""
+msgstr "Association of Mutual Funds in India"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Athens Exchange Group, GR"
-msgstr ""
+msgstr "Athens Exchange Group, GR"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australian Stock Exchange, AU"
-msgstr ""
+msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bill number"
+msgstr "Bloomberg"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Italian Stock Exchange, IT"
-msgstr ""
+msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "BSE India, IN"
-msgstr ""
+msgstr "BSE India, IN"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
-msgstr ""
+msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
-msgstr ""
+msgstr "Colombo Stock Exchange, LK"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "comdirect, DE"
-msgstr ""
+msgstr "comdirect, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Consors Bank, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Consors Bank, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Deka Investments, DE"
-msgstr "Investments"
+msgstr "Deka Investments, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
+msgstr "DWS, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
-msgstr ""
+msgstr "Financial Times Funds service, GB"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Finanzpartner, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
-msgstr ""
+msgstr "FondsWeb, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
-msgstr ""
+msgstr "GoldMoney precious metals"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
-msgstr ""
+msgstr "Google Web, US Stocks"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
+msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Market Watch"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, AU"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, CH"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, GB"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, JP"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
-msgstr ""
+msgstr "Motley Fool"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
-msgstr ""
+msgstr "New Zealand stock eXchange, NZ"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
-msgstr ""
+msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
-msgstr ""
+msgstr "OnVista, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
-msgstr ""
+msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
-msgstr ""
+msgstr "S-Investor, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
-msgstr ""
+msgstr "Sharenet, ZA"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
-msgstr "Show Exchange Rates"
+msgstr "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
+msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
-msgstr "Stock"
+msgstr "StockData"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
-msgstr ""
+msgstr "Stooq, PL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
+msgstr "T. Rowe Price, US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
-msgstr ""
+msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
+msgstr "TIAA-CREF, US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
-msgstr ""
+msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Tradegate, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
-msgstr ""
+msgstr "Treasury Direct bonds, US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
-msgstr ""
+msgstr "Twelve Data"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
-msgstr "Investments"
+msgstr "Union Investment, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
-msgstr ""
+msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
-msgstr ""
+msgstr "XETRA, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo as JSON"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo Web"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
-#, fuzzy
-#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
-msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia BAS"
+msgstr "Australia (ASX)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
+msgstr "Australia Funds (MorningstarAU)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
-msgstr ""
+msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
+msgstr "Dutch (AEX)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
-msgstr ""
+msgstr "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
+msgstr "France (Bourso)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
+msgstr "Greece (ASEGR)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
-msgstr ""
+msgstr "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
+msgstr "India Mutual (AMFI)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
-msgstr ""
+msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
-msgstr ""
+msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
+msgstr "Poland (Stooq)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
+msgstr "Romania (BVB)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
+msgstr "South Africa (Sharenet)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
-msgstr ""
+msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
-msgstr ""
+msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 msgctxt "Commodity Type"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 6212ec40e4..bb61fa0d45 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -12,10 +12,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-18 08:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-11 22:00+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/gnucash/en_GB/>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -714,19 +714,14 @@ msgstr ""
 "at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
-#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
 "net"
 msgstr ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:15
 msgid ""
@@ -13390,8 +13385,6 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#, fuzzy
-#| msgid "_Balance"
 msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Balance"
@@ -30027,8 +30020,6 @@ msgstr "_Open Account"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
-#, fuzzy
-#| msgid "_Balance"
 msgctxt "reconcile menu"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Balance"
@@ -30526,345 +30517,329 @@ msgstr ""
 "been recorded elsewhere."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Alpha Vantage API key"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Alphavantage"
-msgstr "Alpha Vantage API key"
+msgstr "Alphavantage"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
-msgstr ""
+msgstr "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Association of Mutual Funds in India"
-msgstr ""
+msgstr "Association of Mutual Funds in India"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Athens Exchange Group, GR"
-msgstr ""
+msgstr "Athens Exchange Group, GR"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australian Stock Exchange, AU"
-msgstr ""
+msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bill number"
+msgstr "Bloomberg"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Italian Stock Exchange, IT"
-msgstr ""
+msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "BSE India, IN"
-msgstr ""
+msgstr "BSE India, IN"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
-msgstr ""
+msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
-msgstr ""
+msgstr "Colombo Stock Exchange, LK"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "comdirect, DE"
-msgstr ""
+msgstr "comdirect, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Consors Bank, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Consors Bank, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Deka Investments, DE"
-msgstr "Investments"
+msgstr "Deka Investments, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
+msgstr "DWS, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
-msgstr ""
+msgstr "Financial Times Funds service, GB"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Finanzpartner, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
-msgstr ""
+msgstr "FondsWeb, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
-msgstr ""
+msgstr "GoldMoney precious metals"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
-msgstr ""
+msgstr "Google Web, US Stocks"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
+msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Market Watch"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, AU"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, CH"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, GB"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, JP"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
-msgstr ""
+msgstr "Motley Fool"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
-msgstr ""
+msgstr "New Zealand stock eXchange, NZ"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
-msgstr ""
+msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
-msgstr ""
+msgstr "OnVista, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
-msgstr ""
+msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
-msgstr ""
+msgstr "S-Investor, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
-msgstr ""
+msgstr "Sharenet, ZA"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
-msgstr "Show Exchange Rates"
+msgstr "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
+msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
-msgstr "Stock"
+msgstr "StockData"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
-msgstr ""
+msgstr "Stooq, PL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
+msgstr "T. Rowe Price, US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
-msgstr ""
+msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
+msgstr "TIAA-CREF, US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
-msgstr ""
+msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Tradegate, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
-msgstr ""
+msgstr "Treasury Direct bonds, US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
-msgstr ""
+msgstr "Twelve Data"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
-msgstr "Investments"
+msgstr "Union Investment, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
-msgstr ""
+msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
-msgstr ""
+msgstr "XETRA, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo as JSON"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo Web"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
-#, fuzzy
-#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
-msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia BAS"
+msgstr "Australia (ASX)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
+msgstr "Australia Funds (MorningstarAU)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
-msgstr ""
+msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
+msgstr "Dutch (AEX)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
-msgstr ""
+msgstr "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
+msgstr "France (Bourso)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
+msgstr "Greece (ASEGR)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
-msgstr ""
+msgstr "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
+msgstr "India Mutual (AMFI)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
-msgstr ""
+msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
-msgstr ""
+msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
+msgstr "Poland (Stooq)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
+msgstr "Romania (BVB)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
+msgstr "South Africa (Sharenet)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
-msgstr ""
+msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
-msgstr ""
+msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 msgctxt "Commodity Type"
diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po
index 7cd105b1fd..6f68c62a38 100644
--- a/po/en_NZ.po
+++ b/po/en_NZ.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-18 08:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-11 22:00+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 "Language-Team: English (New Zealand) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/gnucash/en_NZ/>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -713,19 +713,14 @@ msgstr ""
 "at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
-#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
 "net"
 msgstr ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:15
 msgid ""
@@ -13389,8 +13384,6 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#, fuzzy
-#| msgid "_Balance"
 msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Balance"
@@ -30026,8 +30019,6 @@ msgstr "_Open Account"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
-#, fuzzy
-#| msgid "_Balance"
 msgctxt "reconcile menu"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Balance"
@@ -30525,345 +30516,329 @@ msgstr ""
 "been recorded elsewhere."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Alpha Vantage API key"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Alphavantage"
-msgstr "Alpha Vantage API key"
+msgstr "Alphavantage"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
-msgstr ""
+msgstr "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Association of Mutual Funds in India"
-msgstr ""
+msgstr "Association of Mutual Funds in India"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Athens Exchange Group, GR"
-msgstr ""
+msgstr "Athens Exchange Group, GR"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australian Stock Exchange, AU"
-msgstr ""
+msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bill number"
+msgstr "Bloomberg"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Italian Stock Exchange, IT"
-msgstr ""
+msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "BSE India, IN"
-msgstr ""
+msgstr "BSE India, IN"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
-msgstr ""
+msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
-msgstr ""
+msgstr "Colombo Stock Exchange, LK"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "comdirect, DE"
-msgstr ""
+msgstr "comdirect, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Consors Bank, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Consors Bank, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Deka Investments, DE"
-msgstr "Investments"
+msgstr "Deka Investments, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
+msgstr "DWS, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
-msgstr ""
+msgstr "Financial Times Funds service, GB"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Finanzpartner, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
-msgstr ""
+msgstr "FondsWeb, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
-msgstr ""
+msgstr "GoldMoney precious metals"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
-msgstr ""
+msgstr "Google Web, US Stocks"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
+msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Market Watch"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, AU"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, CH"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, GB"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, JP"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
-msgstr ""
+msgstr "Motley Fool"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
-msgstr ""
+msgstr "New Zealand stock eXchange, NZ"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
-msgstr ""
+msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
-msgstr ""
+msgstr "OnVista, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
-msgstr ""
+msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
-msgstr ""
+msgstr "S-Investor, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
-msgstr ""
+msgstr "Sharenet, ZA"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
-msgstr "Show Exchange Rates"
+msgstr "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
+msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
-msgstr "Stock"
+msgstr "StockData"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
-msgstr ""
+msgstr "Stooq, PL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
+msgstr "T. Rowe Price, US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
-msgstr ""
+msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
+msgstr "TIAA-CREF, US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
-msgstr ""
+msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Tradegate, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
-msgstr ""
+msgstr "Treasury Direct bonds, US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
-msgstr ""
+msgstr "Twelve Data"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
-msgstr "Investments"
+msgstr "Union Investment, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
-msgstr ""
+msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
-msgstr ""
+msgstr "XETRA, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo as JSON"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo Web"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
-#, fuzzy
-#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
-msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia BAS"
+msgstr "Australia (ASX)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
+msgstr "Australia Funds (MorningstarAU)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
-msgstr ""
+msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
+msgstr "Dutch (AEX)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
-msgstr ""
+msgstr "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
+msgstr "France (Bourso)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
+msgstr "Greece (ASEGR)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
-msgstr ""
+msgstr "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
+msgstr "India Mutual (AMFI)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
-msgstr ""
+msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
-msgstr ""
+msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
+msgstr "Poland (Stooq)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
+msgstr "Romania (BVB)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
+msgstr "South Africa (Sharenet)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
-msgstr ""
+msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
-msgstr ""
+msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 msgctxt "Commodity Type"

commit 16a5129264055ab0d1df039896f23d5808c2af76
Author: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>
Date:   Sat Dec 14 22:00:52 2024 +0100

    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 89.3% (5048 of 5650 strings; 230 fuzzy)
    427 failing checks (7.5%)
    Translation: GnuCash/Program (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/
    
    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 89.0% (5033 of 5650 strings; 233 fuzzy)
    427 failing checks (7.5%)
    Translation: GnuCash/Program (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/
    
    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 88.6% (5010 of 5650 strings; 242 fuzzy)
    430 failing checks (7.6%)
    Translation: GnuCash/Program (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/
    
    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 88.3% (4990 of 5650 strings; 258 fuzzy)
    431 failing checks (7.6%)
    Translation: GnuCash/Program (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/
    
    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 88.2% (4984 of 5650 strings; 262 fuzzy)
    431 failing checks (7.6%)
    Translation: GnuCash/Program (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/
    
    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 88.1% (4982 of 5650 strings; 264 fuzzy)
    431 failing checks (7.6%)
    Translation: GnuCash/Program (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/
    
    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 88.1% (4978 of 5650 strings; 266 fuzzy)
    432 failing checks (7.6%)
    Translation: GnuCash/Program (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/
    
    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 88.0% (4975 of 5650 strings; 269 fuzzy)
    432 failing checks (7.6%)
    Translation: GnuCash/Program (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/
    
    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 88.0% (4972 of 5650 strings; 269 fuzzy)
    432 failing checks (7.6%)
    Translation: GnuCash/Program (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/
    
    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 87.9% (4970 of 5650 strings; 270 fuzzy)
    432 failing checks (7.6%)
    Translation: GnuCash/Program (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/
    
    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 87.8% (4966 of 5650 strings; 274 fuzzy)
    432 failing checks (7.6%)
    Translation: GnuCash/Program (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/
    
    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 87.8% (4963 of 5650 strings; 276 fuzzy)
    432 failing checks (7.6%)
    Translation: GnuCash/Program (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/
    
    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/ja.po: 6.5% (14 of 213 strings; 1 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/ja/
    
    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 87.8% (4962 of 5650 strings; 276 fuzzy)
    432 failing checks (7.6%)
    Translation: GnuCash/Program (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/
    
    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 87.8% (4961 of 5650 strings; 276 fuzzy)
    432 failing checks (7.6%)
    Translation: GnuCash/Program (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/
    
    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 87.7% (4960 of 5650 strings; 277 fuzzy)
    432 failing checks (7.6%)
    Translation: GnuCash/Program (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/
    
    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 87.7% (4957 of 5650 strings; 279 fuzzy)
    432 failing checks (7.6%)
    Translation: GnuCash/Program (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/
    
    Co-authored-by: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>

diff --git a/po/glossary/ja.po b/po/glossary/ja.po
index d7c8aeef07..25fc782ae9 100644
--- a/po/glossary/ja.po
+++ b/po/glossary/ja.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # Automatically generated, 2023.
 #
 # soramikan <sora_yana at icloud.com>, 2024.
+# YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-24 02:01+0000\n"
-"Last-Translator: soramikan <sora_yana at icloud.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:00+0000\n"
+"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "glossary/ja/>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
 
 #. "English Definition (Dear translators: This file will never be visible to normal users! It should only serve as a tool for translators. E.g. matching terms from this file are displayed in Weblate's Translation pages of other GnuCash components like the program.)"
 msgid "Term"
@@ -865,11 +866,11 @@ msgstr ""
 
 #. "In small business accounting: A person or company that sells items and is supplying goods"
 msgid "vendor"
-msgstr "製造元"
+msgstr "仕入先"
 
 #. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash.  The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."
 msgid "voucher"
-msgstr "経費報告書"
+msgstr "立替払請求書"
 
 #. "see debit"
 msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a56e21f90c..ad1d66df05 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -21,10 +21,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-26 09:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-14 21:00+0000\n"
 "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "ja/>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9-rc\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -724,18 +724,13 @@ msgstr ""
 "https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
-#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
 "net"
 msgstr ""
-"GnuCash の開発者には簡単に連絡ができます。メーリングリストはもちろん、IRC で"
-"生チャットもできます! irc.gnome.org の #gnucash で開発者に加わってください。"
+"GnuCash の開発者には簡単に連絡ができます。メーリングリストはもちろん、IRC "
+"で生チャットもできます! irc.gimp.net の #gnucash で開発者に加わってください。"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:15
 msgid ""
@@ -1367,26 +1362,22 @@ msgstr "残高の存在する株式勘定科目は一つもありません!"
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
-msgstr "開く"
+msgstr "初期購入"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161
 msgid "Initial stock long purchase."
-msgstr ""
+msgstr "初回の株式購入です。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
-#, fuzzy
-#| msgid "Open _Folder"
 msgid "Open short"
-msgstr "フォルダーを開く(_F)"
+msgstr "初期売却"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:172
 msgid "Initial stock short sale."
-msgstr ""
+msgstr "初回の株式空売りです。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
@@ -1406,7 +1397,7 @@ msgstr "購入"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:187
 msgid "Buying stock long."
-msgstr ""
+msgstr "株式を購入します。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
@@ -1431,6 +1422,10 @@ msgid ""
 "If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
 "amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
+"株式を売却し、資本利得・損失を記録します。\n"
+"\n"
+"資本利得を計算できない場合はプレースホルダー金額を入力しておき、後で取引のそ"
+"の部分を修正することができます。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
@@ -1448,27 +1443,26 @@ msgid ""
 "Any dividend being reinvested must be subsequently recorded as a regular "
 "stock purchase."
 msgstr ""
+"企業が株主に配当を出します。\n"
+"\n"
+"配当を再投資する場合は必ずこれに続けて通常の株式購入として記録してください。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
-msgstr "減資"
+msgstr "資本の払戻し"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
-msgstr ""
+msgstr "企業が資本を払戻しし、原価が下がり単位数には影響しません。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
-#, fuzzy
-#| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
-msgstr "減資"
+msgstr "資本の払戻し (再分類)"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:234
 msgid ""
@@ -1476,6 +1470,9 @@ msgid ""
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
 "of capital, often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
+"企業が資本を払戻しし、原価が下がり単位数には影響しません。以前は配当として記"
+"録していた分配を資本の払戻しに再分類します。年末の税金情報により行われること"
+"が多いです。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
@@ -1509,8 +1506,6 @@ msgstr ""
 #. split when shorting stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "株式分割"
 
@@ -1523,16 +1518,19 @@ msgid ""
 "If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
 "the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
+"企業が追加の株式を発行し、これにより株価が除算され下がりますが、投資全体での"
+"金銭的価値合計は変わりません。\n"
+"\n"
+"もしこの分割により株式数が端数となり現金の分配がある場合は、その売却を株式取"
+"引アシスタントでまず記録してから、この分割を記録してください。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review cleared splits"
 msgid "Reverse split"
-msgstr "清算済取引を確認する(_R)"
+msgstr "株式併合"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
 msgid ""
@@ -1543,24 +1541,27 @@ msgid ""
 "record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
 "reverse split."
 msgstr ""
+"企業が株式を買い戻し、これにより株価が乗算され上がりますが、投資全体での金銭"
+"的価値合計は変わりません。\n"
+"\n"
+"もしこの併合により株式数が端数となり現金の分配がある場合は、その売却を株式取"
+"引アシスタントでまず記録してから、この併合を記録してください。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
-msgstr "ソート順"
+msgstr "空売り"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:302
 msgid "Selling stock short."
-msgstr ""
+msgstr "株式を空売りします。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
 msgid "Buy to cover short"
-msgstr ""
+msgstr "空売りの買い戻し"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313
 msgid ""
@@ -1569,6 +1570,10 @@ msgid ""
 "If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
 "amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
+"株式を買い戻して空売りを解消し、資本利得・損失を記録します。\n"
+"\n"
+"資本利得を計算できない場合はプレースホルダー金額を入力しておき、後で取引のそ"
+"の部分を修正することができます。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
@@ -1664,21 +1669,15 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:503
 msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
+msgstr "エラーはありません。適用をクリックすると取引を作成します。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
-#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
 msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "次の %d 個の仕入先向け文書は期限が来ています:"
+msgstr "次のエラーの修正が必要です:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:513
-#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
 msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "次の %d 個の仕入先向け文書は期限が来ています:"
+msgstr "次の警告があります:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
@@ -1690,26 +1689,25 @@ msgstr "不明"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1044
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
-msgstr ""
+msgstr "%s の金額が不明です。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:699
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1049
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
-msgstr ""
+msgstr "%s の金額は負の値であってはなりません。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1052
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
-msgstr ""
+msgstr "%s の金額は正の値にしてください。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:705
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1055
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+#, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
-msgstr "選択されたすべての勘定科目の子勘定科目を含めます。"
+msgstr "%s の金額はどの勘定科目にも関連付けられていません。"
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:771
@@ -1717,51 +1715,39 @@ msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Accounts in %s"
 msgid "Amount for stock value is missing."
-msgstr "%s 内の勘定科目"
+msgstr "株式価値の数量が不明です。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:875
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid option value"
 msgid "Invalid stock new balance."
-msgstr "無効なオプションの値"
+msgstr "株式の新しい残高が無効です。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:877
 msgid "New balance must be higher than old balance."
-msgstr ""
+msgstr "新しい残高は古い残高より高くしてください。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:879
-#, fuzzy
-#| msgid "Start date must be earlier than End date"
 msgid "New balance must be lower than old balance."
-msgstr "開始日付は終了日付より前にしてください。"
+msgstr "新しい残高は古い残高より低くしてください。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
-msgstr "帳票に含める株式の勘定科目です。"
+msgstr "株式数は正の値にしてください。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
 msgid "Cannot sell more units than owned."
-msgstr ""
+msgstr "保有単位数よりも多く売却することはできません。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:892
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
-msgstr ""
+msgstr "借入単位数よりも多く買い戻すことはできません。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1129
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "株式"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1131
-#, fuzzy
-#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "現金"
@@ -1769,21 +1755,17 @@ msgstr "現金"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1133
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
-msgstr ""
+msgstr "手数料"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1135
-#, fuzzy
-#| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "配当"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1137
-#, fuzzy
-#| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
-msgstr "純資産金"
+msgstr "資本利得"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1300
 #, c-format
@@ -1793,28 +1775,31 @@ msgid ""
 "and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
 "Please review all transactions to ensure proper recording."
 msgstr ""
+"取引を日付 %s で入力していますが、これはこの勘定科目にある最新の取引、日付 "
+"%s よりも前になっています。そうすると新しい項目より後の日付の取引の原価、そし"
+"てそれにより資本利得にも影響するかもしれません。全取引を見直して正しく記録さ"
+"れているか確認してください。"
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1341
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "価格 1 %s = %s を %s に記録します。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1411
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
-msgstr ""
+msgstr "取引が貸借一致できません、%s がエラー値 %s です"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1417
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
-msgstr ""
+msgstr "借方合計の %s が貸方合計の %s と一致していません。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
-#, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
-msgstr "残高を取得(_B)"
+msgstr "新たな残高(_W)"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
@@ -1825,29 +1810,22 @@ msgid "_Shares"
 msgstr "株式数・持分(_S)"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1925
-#, fuzzy
-#| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
-msgstr "回転(_R)"
+msgstr "割合"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1925
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
-#, fuzzy
 msgid "Next Balance"
-msgstr "残高を取得(_B)"
+msgstr "以後の残高"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1929
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
-msgstr "購入または売却した株の価値を入力します。"
+msgstr "株式分割後の新しい株式残高を入力してください。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1930
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
-msgstr "購入または売却した株数を入力します。"
+msgstr "取引で得たまたは失った株式数を入力してください。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2331
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
@@ -6318,11 +6296,11 @@ msgstr "商品を選択してください。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1039
 msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
-msgstr ""
+msgstr "貸借残高限界は両方ゼロにしない場合は異なる値にしてください。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1046
 msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
-msgstr ""
+msgstr "貸借残高下限は貸借残高上限より小さくしてください。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
@@ -6848,20 +6826,16 @@ msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "このセッションでは今後報告しない(_S)。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
-#, fuzzy
-#| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
-msgstr "選択した勘定科目"
+msgstr "プレースホルダー勘定科目を隠す(_P)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
-msgstr "隠し勘定科目を表示する"
+msgstr "隠し勘定科目を隠す(_H)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
-msgstr ""
+msgstr "プレースホルダーおよび隠し勘定科目を表示するかどうかを設定します。"
 
 #. Translators: This is a button label displayed in the account selector
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
@@ -7814,20 +7788,15 @@ msgid "Account Color"
 msgstr "勘定科目色"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Column header for 'Document Link'"
-#| msgid "L"
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
-msgstr "リ"
+msgstr "限"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
-#, fuzzy
-#| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
-msgstr "貸借残高"
+msgstr "貸借残高限界"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
@@ -9378,11 +9347,14 @@ msgid ""
 "by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
 "alphavantage.co/support/#api-key."
 msgstr ""
+"Alpha Vantage のサービスを使うには API キーが必要です。無料アカウントを "
+"Alpha Vantage のウェブサイト、https://www.alphavantage.co/support/#api-key "
+"で登録するとキーを取得できます。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
 msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
-msgstr ""
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI) の API キー"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
@@ -9392,6 +9364,9 @@ msgid ""
 "obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
 "https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
+"YH Finance の FinanceAPI サービスを使うには API キーが必要です。"
+"無料アカウントを YH Finance のウェブサイト、https://financeapi.net/pricing "
+"で登録するとキーを取得できます。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -11273,33 +11248,6 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "CSV 取引インポート"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
-#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
-#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
-#| "\n"
-#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
-#| "data:\n"
-#| "• a Date column\n"
-#| "• a Description column\n"
-#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
-#| "\n"
-#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
-#| "which all data will be imported.\n"
-#| "\n"
-#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
-#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
-#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
-#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
-#| "\n"
-#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-#| "lines, with each line representing one split.\n"
-#| "\n"
-#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
-#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
-#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
-#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11334,22 +11282,24 @@ msgstr ""
 "いをします。(カンマ区切りやセミコロン区切りなど)トークンで区切られたファイ"
 "ルと固定幅データの両方をサポートします。\n"
 "\n"
-"うまくインポートするために、インポートするデータには 3 つの列が必要となりま"
-"す:\n"
+"うまくインポートするために、インポートするデータには 3 "
+"つの列が必要となります:\n"
 "• 日付の列\n"
 "• 説明の列\n"
-"• 入金もしくは出金の列\n"
+"• 金額もしくは金額 (符号反転) の列\n"
 "\n"
 "勘定科目の情報がない場合は、基本とする勘定科目を指定すればそこに全データをイ"
 "ンポートできます。\n"
 "\n"
 "区切り文字を選べるほか、このインポート機能ではいくつかのオプションを設定でき"
 "ます。例えば、データの先頭、末尾や奇数行を何行もスキップできます。様々な日付"
-"や数値の書式をサポートしています。ファイルのエンコーディングを指定できま"
-"す。\n"
+"や数値の書式をサポートしています。ファイルのエンコーディングを指定できます。"
+"\n"
 "\n"
 "このインポート機能は、各行が一つのスプリットを表す、複数行にまたがった取引を"
-"含むファイルを扱えます。\n"
+"含むファイルを扱えます。新たな取引は、取引関連列の値が一つ前の空でない行と異"
+"なるたびに開始されます。この列とは取引 "
+"ID、日付、番号、説明、備考、取引商品および無効理由のことです。\n"
 "\n"
 "最後に、繰り返しインポートしやすいように、プレビューページには設定の読み込み"
 "と保存ができるボタンがあります。調整した設定を保存すると後のインポート時に再"
@@ -12499,12 +12449,15 @@ msgid ""
 "transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
 "fees."
 msgstr ""
+"このアシスタントは株式取引を記録するお手伝いをします。取引の種類 "
+"(購入、売却、配当、資本の払戻し、株式分割) によってその取引に関連する取引スプ"
+"リットを決定します。なお取引の通貨はその株式勘定科目の通貨になり、複数通貨の"
+"取引には対応していません: 現金、資本利得、配当、および手数料については、取引"
+"の通貨の勘定科目のみが提案されます。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgid "Select the date and description for your records."
-msgstr "小見出しに勘定科目の説明を表示するかどうかを指定します。"
+msgstr "取引の日付と説明を入力してください。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:109
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:662
@@ -12518,41 +12471,33 @@ msgid ""
 "negative (i.e. when shorting stock). The type will determine the component "
 "splits."
 msgstr ""
+"記録したい株式関連の活動の種類を選択してください。利用できる種類は現在の株式"
+"の残高が正の値か、ゼロか、もしくは負の値 (つまり株式を空売りしているとき) "
+"かによって異なります。この種類によってスプリットの構成要素を決定します。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction"
 msgid "Transaction Type"
-msgstr "取引"
+msgstr "取引の種類"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:248
-#, fuzzy
 msgid "Previous Balance"
-msgstr "残高を取得(_B)"
+msgstr "以前の残高"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:312
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
 msgid "Stock Amount"
-msgstr "資金移動先合計"
+msgstr "株式数"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:329
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the name of the Customer"
 msgid "Enter the value of the shares."
-msgstr "得意先の名前を入力します。"
+msgstr "持分の価値を入力します。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:404
-#, fuzzy
-#| msgid "_Value"
 msgid "_Stock Value"
-msgstr "価値(_V)"
+msgstr "株式価値(_S)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock Value"
-msgstr "株式分割"
+msgstr "株式価値"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442
 msgid ""
@@ -12560,6 +12505,9 @@ msgid ""
 "spent. It may differ from the stock value from the last page, if there are "
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
+"このページでは、資産勘定科目、そして受け取った・使った金額を入力してください"
+"。この取引に関する取引手数料があるときは、前のページの株式価値と異なっていて"
+"構いません。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
@@ -12571,10 +12519,8 @@ msgid "Cash"
 msgstr "現金"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
-#, fuzzy
-#| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
-msgstr "勘定科目を持ち上げる"
+msgstr "現金勘定科目"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
 msgid ""
@@ -12584,11 +12530,15 @@ msgid ""
 "expensed. If there are no fees involved in this transaction, it can be left "
 "blank."
 msgstr ""
+"このページでは、この取引で発生したあらゆる取引手数料を入力してください。この"
+"手数料は現金化されて資産勘定科目に入る、もしくは費用として取引手数料勘定科目"
+"に入るかもしれません。通常は購入時の手数料は現金化され、売却時の手数料は費用"
+"となります。手数料がこの取引で発生しない場合は、空白にして構いません。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
 msgid "Fees"
-msgstr ""
+msgstr "手数料"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
@@ -12597,62 +12547,50 @@ msgstr "取引手数料"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
-msgstr ""
+msgstr "取引手数料を現金化して株式勘定科目に入れますか?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
-msgstr ""
+msgstr "このページでは、この取引で受け取った配当収益を入力してください。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Account"
 msgid "Dividend Account"
-msgstr "勘定科目を検索"
+msgstr "配当勘定科目"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
+"このページでは、発生したあらゆる資本利得または損失、および関連する収益勘定科"
+"目を入力してください。資本利得は正の値で、資本損失は負の値になります。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
-msgstr "純資産金"
+msgstr "資本利得"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
-msgstr "スプリット勘定科目"
+msgstr "資本利得勘定科目"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
-#, fuzzy
-#| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
-msgstr "純資産金"
+msgstr "資本利得"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". "
-#| "You may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
-#| "without making any changes."
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
 "review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
 msgstr ""
-"株式分割・併合の作成が終了したら、\"適用\" をクリックしてください。\"戻る\" "
-"をクリックすると、今までの選択項目を確認できます。\"キャンセル\" をクリックす"
-"るとすべての変更を破棄して終了します。"
+"スプリットの要約を以下に表示します。要約が正しければ、またエラーがなければ、"
+"\"適用\" をクリックしてください。\"戻る\" "
+"をクリックすると、今までの選択項目を確認できます。\"キャンセル\" "
+"をクリックするとすべての変更を破棄して終了します。 "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
-#, fuzzy
-#| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
-msgstr "終了(_F)"
+msgstr "終了"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:16
 msgid "Introduction placeholder"
@@ -13114,10 +13052,8 @@ msgstr ""
 "割り当ててください。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1636
-#, fuzzy
-#| msgid "_Ending Balance"
 msgid "_Higher Balance Limit"
-msgstr "期末残高(_E)"
+msgstr "貸借残高上限(_H)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1649
 msgid ""
@@ -13130,6 +13066,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Clear the entry to have no warning."
 msgstr ""
+"値が入っている場合、今日の残高がこの値より大きいときに勘定科目表に表示を出す"
+"ことができます。\n"
+"\n"
+"つまり\n"
+"今日の残高が -90 で、限界が -100 に設定されていたらアイコンを表示します。\n"
+"今日の残高が 100 で、限界が 90 に設定されていたらアイコンを表示します。\n"
+"\n"
+"入力を空にすると警告表示されなくなります。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1670
 msgid ""
@@ -13142,12 +13086,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "Clear the entry to have no warning."
 msgstr ""
+"値が入っている場合、今日の残高がこの値より小さいときに勘定科目表に表示を出す"
+"ことができます。\n"
+"\n"
+"つまり\n"
+"今日の残高が -100 で、限界が -90 に設定されていたらアイコンを表示します。\n"
+"今日の残高が 90 で、限界が 100 に設定されていたらアイコンを表示します。\n"
+"\n"
+"入力を空にすると警告表示されなくなります。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1692
-#, fuzzy
-#| msgid "Show zero balance items"
 msgid "_Lower Balance Limit"
-msgstr "残高0の項目を表示"
+msgstr "貸借残高下限(_L)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1718
 msgid "_Include sub accounts"
@@ -13166,11 +13116,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>初期残高移動</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#, fuzzy
-#| msgid "_Balance"
 msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
-msgstr "残高調整(_B)"
+msgstr "残高(_B)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1862
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
@@ -15423,18 +15371,10 @@ msgid "Layout"
 msgstr "配置"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of _transactions"
 msgid "_Placement of future transactions"
-msgstr "取引数(_T)"
+msgstr "未来の取引の表示位置(_P)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
-#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
-#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
-#| "transactions."
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
 "bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
@@ -15443,7 +15383,9 @@ msgid ""
 "transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
 "選択した場合、未来の日付の取引は記録簿の一番下、空白の取引よりも後に表示され"
-"ます。選択しない場合、空白の取引が記録簿の一番下、全取引の後に表示されます。"
+"ます。ただしソート順序を逆にしている場合は一番下、空白の取引よりも前になりま"
+"す。選択しない場合、空白の取引が記録簿の一番下、全取引の後に表示されます。た"
+"だしソート順序を逆にしている場合は一番上になります。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
 msgid "<b>Default Style</b>"
@@ -19366,23 +19308,19 @@ msgstr "値を有効な照合済状態に解析できませんでした。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
-msgstr ""
+msgstr "'複数スプリット' オプションを指定していないときは日付の列を空にできません。\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
-msgstr ""
+msgstr "'複数スプリット' オプションを指定していないときは説明の列を空にできません。\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid dates"
 msgid "No valid date."
-msgstr "無効な日付"
+msgstr "有効な日付がありません。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by description."
 msgid "No valid description."
-msgstr "説明順にソートします。"
+msgstr "有効な説明がありません。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."

commit 1ca133d898dc7d3b0a9f8b2651eda0f9d3084447
Author: Максим Горпиніч <mgorpinic2005 at gmail.com>
Date:   Sat Dec 14 22:00:50 2024 +0100

    Translation update  by Максим Горпиніч <mgorpinic2005 at gmail.com> using Weblate
    
    po/uk.po: 100.0% (5650 of 5650 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Ukrainian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/uk/
    
    Co-authored-by: Максим Горпиніч <mgorpinic2005 at gmail.com>

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a2c1402765..11e41d98c5 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-09 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-09 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <mgorpinic2005 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -31153,7 +31153,7 @@ msgstr "Союз Інвестиції, DE"
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
-msgstr "Державний план заощаджень США"
+msgstr "Уряд США План заощаджень"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
 msgctxt "FQ Source"
@@ -31168,7 +31168,7 @@ msgstr "Yahoo як JSON"
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
-msgstr "Yahoo Web"
+msgstr "Інтернет Yahoo"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"

commit 00714cb7815dbdbf746f00ccda067297206999c1
Author: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>
Date:   Sat Dec 14 22:00:48 2024 +0100

    Translation update  by Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net> using Weblate
    
    po/uk.po: 100.0% (5650 of 5650 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Ukrainian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/uk/
    
    Co-authored-by: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5c0e6053f1..a2c1402765 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-09 10:46+0000\n"
-"Last-Translator: Максим Горпиніч <mgorpinic2005 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-09 12:00+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -31153,7 +31153,7 @@ msgstr "Союз Інвестиції, DE"
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
-msgstr "US Уряд План заощаджень"
+msgstr "Державний план заощаджень США"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
 msgctxt "FQ Source"

commit 6902a3441f9e4e1f5caf0c237c186efdb9446b09
Author: Максим Горпиніч <mgorpinic2005 at gmail.com>
Date:   Sat Dec 14 22:00:46 2024 +0100

    Translation update  by Максим Горпиніч <mgorpinic2005 at gmail.com> using Weblate
    
    po/uk.po: 100.0% (5650 of 5650 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Ukrainian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/uk/
    
    Co-authored-by: Максим Горпиніч <mgorpinic2005 at gmail.com>

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8259c72e1a..5c0e6053f1 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,14 +8,15 @@
 # Maksym Kobieliev <maximaximums at gmail.com>, 2013.
 # Artem <artem at molotov.work>, 2022.
 # Dan <denqwerta at gmail.com>, 2023.
+# Максим Горпиніч <mgorpinic2005 at gmail.com>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-25 11:00+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-09 10:46+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <mgorpinic2005 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -718,19 +719,14 @@ msgstr ""
 "Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
-#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
 "net"
 msgstr ""
-"Із розробниками GnuCash просто зв'язатися. Окрім декількох списків "
-"листування, ви можете інтерактивно спілкуватися із ними у IRC! Долучайтеся "
-"до каналу #gnucash на irc.gnome.org"
+"З розробниками GnuCash легко зв’язатися. Окрім кількох списків розсилки, ви "
+"можете спілкуватися з ними в прямому ефірі на IRC! Приєднуйтеся до них на #"
+"gnucash на irc.gimp.net"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:15
 msgid ""
@@ -13621,8 +13617,6 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Початковий перенос балансу</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#, fuzzy
-#| msgid "_Balance"
 msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Баланс"
@@ -30425,8 +30419,6 @@ msgstr "_Відкрити рахунок"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
-#, fuzzy
-#| msgid "_Balance"
 msgctxt "reconcile menu"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Баланс"
@@ -30939,345 +30931,329 @@ msgstr ""
 "не були записані в іншому місці."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Alpha Vantage API key"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Alphavantage"
-msgstr "Ключ до програмного інтерфейсу Alpha Vantage"
+msgstr "Alpha vantage"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
-msgstr ""
+msgstr "Амстердам Євронекст eXchange, NL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Association of Mutual Funds in India"
-msgstr ""
+msgstr "Асоціація взаємних інвестицій в Індії"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Athens Exchange Group, GR"
-msgstr ""
+msgstr "Афіни Обмін Група, GR"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australian Stock Exchange, AU"
-msgstr ""
+msgstr "Австралійська фондова біржа, Австралія"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bloomberg"
-msgstr "Номер рахунку"
+msgstr "Bloom berg"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Italian Stock Exchange, IT"
-msgstr ""
+msgstr "Італійська фондова біржа, IT"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "BSE India, IN"
-msgstr ""
+msgstr "BSE Індія, IN"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
-msgstr ""
+msgstr "Бухарестська фондова біржа, Румунія"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
-msgstr ""
+msgstr "Фондова біржа Коломбо, LK"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "comdirect, DE"
-msgstr ""
+msgstr "comdi rect, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Consors Bank, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Консорці банк, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Deka Investments, DE"
-msgstr "Інвестиції"
+msgstr "Дека Інвестиції, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
+msgstr "DWS, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
-msgstr ""
+msgstr "Служба фінансів Financial Times, Великобританія"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Finan zpartner, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Fonds Web, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
-msgstr ""
+msgstr "Дорогоцінні метали GoldMoney"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
-msgstr ""
+msgstr "Google Web, Акції США"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
+msgstr "IEX (біржа інвесторів), США"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Обзор ринку"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
+msgstr "Морнінгстар, Австралія"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
-msgstr ""
+msgstr "Морнінгстар, CH"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
-msgstr ""
+msgstr "Морнінгстар, Великобританія"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
-msgstr ""
+msgstr "Морнінгстар, Японія"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
-msgstr ""
+msgstr "Строкатий дурень"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
-msgstr ""
+msgstr "Новозеландська фондова біржа, Нова Зеландія"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
-msgstr ""
+msgstr "NSE (Національна фондова біржа), IN"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
-msgstr ""
+msgstr "On Vista, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
-msgstr ""
+msgstr "Паризька фондова біржа/Boursorama, FR"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
-msgstr ""
+msgstr "S-Інвестор, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
-msgstr ""
+msgstr "Шаренет, З.А"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
-msgstr "Показувати курси обміну"
+msgstr "Акції SIX Swiss Exchange, CH"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
+msgstr "Скандинавіська Енскільда Банкен, SE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
-msgstr "Акція"
+msgstr "Stock Data"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
-msgstr ""
+msgstr "Stooq PL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
+msgstr "Т. Роу Прайс, US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
-msgstr ""
+msgstr "Облігації Tesouro Direto, BR"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
+msgstr "TIAA-CREF, US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
-msgstr ""
+msgstr "Фондова біржа Торонто, Каліфорнія"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Trade gate, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
-msgstr ""
+msgstr "Прямі казначейські облігації США"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
-msgstr ""
+msgstr "Дванадцять даних"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
-msgstr "Інвестиції"
+msgstr "Союз Інвестиції, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
-msgstr ""
+msgstr "US Уряд План заощаджень"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
-msgstr ""
+msgstr "XETRA, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo як JSON"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo Web"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
-#, fuzzy
-#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
-msgstr "Ключ до програмного інтерфейсу YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "YH Фінанси (FinanceAPI)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Австралійський BAS"
+msgstr "Австралія (ASX)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
+msgstr "Австралійські фонди (MorningstarAU)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
-msgstr ""
+msgstr "Канада (Alphavantage, TMX)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
+msgstr "голландська (AEX)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
-msgstr ""
+msgstr "Європа (ASEGR, Bourso, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
+msgstr "Франція (Bourso)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
+msgstr "Греція (ASEGR)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
-msgstr ""
+msgstr "Індія (BSEIndia, NSEIndia)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
+msgstr "Взаємний Індія (AMFI)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
-msgstr ""
+msgstr "Nasdaq (Alpha vantage, FinanceAPI, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
-msgstr ""
+msgstr "NYSE (Alpha vantage, FinanceAPI, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
+msgstr "Польща (Stooq)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
+msgstr "Румунія (BVB)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
+msgstr "Південна Африка (Sharenet)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
-msgstr ""
+msgstr "Фонди Великобританії (FTfunds, MorningstarUK)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
-msgstr ""
+msgstr "США (Alpha vantage, FinanceAPI, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 msgctxt "Commodity Type"

commit 19468023ddf88979d998abc453a19dc7b668d3c4
Author: Stephan Paternotte <stephan at paternottes.net>
Date:   Sat Dec 14 22:00:42 2024 +0100

    Translation update  by Stephan Paternotte <stephan at paternottes.net> using Weblate
    
    po/nl.po: 100.0% (5650 of 5650 strings; 0 fuzzy)
    1 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Dutch)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/
    
    Co-authored-by: Stephan Paternotte <stephan at paternottes.net>

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 31be73301b..60ecb39b3a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -17,10 +17,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-09 10:46+0000\n"
 "Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan at paternottes.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/"
 ">\n"
@@ -29,9 +29,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -723,11 +723,6 @@ msgstr ""
 "zie de tabel op https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
-#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
@@ -735,7 +730,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "U kunt eenvoudig contact opnemen met de ontwikkelaars van GnuCash. Naast "
 "mailing lists kunt u live chatten (via IRC). Vind ze op kanaal #gnucash van "
-"server irc.gnome.org"
+"server irc.gimp.net"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:15
 msgid ""
@@ -13631,11 +13626,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Boeking openingssaldo</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#, fuzzy
-#| msgid "_Balance"
 msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
-msgstr "In _balans brengen"
+msgstr "_Balans"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1862
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
@@ -30532,11 +30525,9 @@ msgstr "Rekening _openen"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
-#, fuzzy
-#| msgid "_Balance"
 msgctxt "reconcile menu"
 msgid "_Balance"
-msgstr "In _balans brengen"
+msgstr "_Balans"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31039,345 +31030,329 @@ msgstr ""
 "anders worden verantwoord."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Alpha Vantage API key"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Alphavantage"
-msgstr "Alpha Vantage API sleutel"
+msgstr "Alphavantage"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
-msgstr ""
+msgstr "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Association of Mutual Funds in India"
-msgstr ""
+msgstr "Association of Mutual Funds in India"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Athens Exchange Group, GR"
-msgstr ""
+msgstr "Athens Exchange Group, GR"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australian Stock Exchange, AU"
-msgstr ""
+msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bloomberg"
-msgstr "Inkoopfactuurnummer"
+msgstr "Bloomberg"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Italian Stock Exchange, IT"
-msgstr ""
+msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "BSE India, IN"
-msgstr ""
+msgstr "BSE India, IN"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
-msgstr ""
+msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
-msgstr ""
+msgstr "Colombo Stock Exchange, LK"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "comdirect, DE"
-msgstr ""
+msgstr "comdirect, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Consors Bank, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Consors Bank, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Deka Investments, DE"
-msgstr "Investeringen"
+msgstr "Deka Investments, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
+msgstr "DWS, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
-msgstr ""
+msgstr "Financial Times Funds service, GB"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Finanzpartner, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
-msgstr ""
+msgstr "FondsWeb, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
-msgstr ""
+msgstr "GoldMoney precious metals"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
-msgstr ""
+msgstr "Google Web, US Stocks"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
+msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Market Watch"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, AU"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, CH"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, GB"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, JP"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
-msgstr ""
+msgstr "Motley Fool"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
-msgstr ""
+msgstr "New Zealand stock eXchange, NZ"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
-msgstr ""
+msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
-msgstr ""
+msgstr "OnVista, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
-msgstr ""
+msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
-msgstr ""
+msgstr "S-Investor, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
-msgstr ""
+msgstr "Sharenet, ZA"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
-msgstr "Wisselkoersen weergeven"
+msgstr "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
+msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
-msgstr "Belegging"
+msgstr "StockData"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
-msgstr ""
+msgstr "Stooq, PL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
+msgstr "T. Rowe Price, US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
-msgstr ""
+msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
+msgstr "TIAA-CREF, US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
-msgstr ""
+msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Tradegate, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
-msgstr ""
+msgstr "Treasury Direct bonds, US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
-msgstr ""
+msgstr "Twelve Data"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
-msgstr "Investeringen"
+msgstr "Union Investment, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
-msgstr ""
+msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
-msgstr ""
+msgstr "XETRA, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo as JSON"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo Web"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
-#, fuzzy
-#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
-msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API-sleutel"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australische 'BAS'"
+msgstr "Australia (ASX)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
+msgstr "Australia Funds (MorningstarAU)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
-msgstr ""
+msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
+msgstr "Dutch (AEX)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
-msgstr ""
+msgstr "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
+msgstr "France (Bourso)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
+msgstr "Greece (ASEGR)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
-msgstr ""
+msgstr "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
+msgstr "India Mutual (AMFI)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
-msgstr ""
+msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
-msgstr ""
+msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
+msgstr "Poland (Stooq)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
+msgstr "Romania (BVB)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
+msgstr "South Africa (Sharenet)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
-msgstr ""
+msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
-msgstr ""
+msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 msgctxt "Commodity Type"

commit c3ddaf987d226a55877a8ed60009544c07d9358f
Author: Pedro Albuquerque <pmra at protonmail.com>
Date:   Sat Dec 14 22:00:40 2024 +0100

    Translation update  by Pedro Albuquerque <pmra at protonmail.com> using Weblate
    
    po/pt.po: 100.0% (5650 of 5650 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Portuguese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt/
    
    Co-authored-by: Pedro Albuquerque <pmra at protonmail.com>

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3ee548ae6a..0195379a8d 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-09 09:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-09 07:00+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/pt/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -714,19 +714,14 @@ msgstr ""
 "tabela em https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
-#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
 "net"
 msgstr ""
 "Os programadores do GnuCash são fáceis de contactar. Além de várias listas "
-"de correio, pode falar com eles ao vivo no IRC! Junte-se a eles no canal "
-"#gnucash em irc.gnome.org"
+"de correio, pode falar com eles ao vivo no IRC! Junte-se a eles no canal #"
+"gnucash em irc.gimp.net"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:15
 msgid ""
@@ -13435,8 +13430,6 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Transferência de saldo inicial</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#, fuzzy
-#| msgid "_Balance"
 msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
@@ -30174,8 +30167,6 @@ msgstr "_Abrir conta"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
-#, fuzzy
-#| msgid "_Balance"
 msgctxt "reconcile menu"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
@@ -30674,345 +30665,329 @@ msgstr ""
 "registados em mais lado nenhum."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Alpha Vantage API key"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Alphavantage"
-msgstr "Chave Alpha Vantage API"
+msgstr "AlphaVantage"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
-msgstr ""
+msgstr "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Association of Mutual Funds in India"
-msgstr ""
+msgstr "Association of Mutual Funds na Índia"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Athens Exchange Group, GR"
-msgstr ""
+msgstr "Athens Exchange Group, GR"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australian Stock Exchange, AU"
-msgstr ""
+msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bloomberg"
-msgstr "Número de pagamento"
+msgstr "Bloomberg"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Italian Stock Exchange, IT"
-msgstr ""
+msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "BSE India, IN"
-msgstr ""
+msgstr "BSE India, IN"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
-msgstr ""
+msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
-msgstr ""
+msgstr "Colombo Stock Exchange, LK"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "comdirect, DE"
-msgstr ""
+msgstr "comdirect, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Consors Bank, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Consors Bank, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Deka Investments, DE"
-msgstr "Investimentos"
+msgstr "Deka Investments, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
+msgstr "DWS, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
-msgstr ""
+msgstr "Financial Times Funds service, GB"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Finanzpartner, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
-msgstr ""
+msgstr "FondsWeb, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
-msgstr ""
+msgstr "Metais preciosos GoldMoney"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
-msgstr ""
+msgstr "Google Web, US Stocks"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
+msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Market Watch"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, AU"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, CH"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, GB"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, JP"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
-msgstr ""
+msgstr "Motley Fool"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
-msgstr ""
+msgstr "New Zealand stock eXchange, NZ"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
-msgstr ""
+msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
-msgstr ""
+msgstr "OnVista, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
-msgstr ""
+msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
-msgstr ""
+msgstr "S-Investor, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
-msgstr ""
+msgstr "Sharenet, ZA"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
-msgstr "Mostrar taxas de câmbio"
+msgstr "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
+msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
-msgstr "Acção"
+msgstr "StockData"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
-msgstr ""
+msgstr "Stooq, PL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
+msgstr "T. Rowe Price, US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
-msgstr ""
+msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
+msgstr "TIAA-CREF, US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
-msgstr ""
+msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Tradegate, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
-msgstr ""
+msgstr "Treasury Direct bonds, US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
-msgstr ""
+msgstr "Twelve Data"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
-msgstr "Investimentos"
+msgstr "Union Investment, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
-msgstr ""
+msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
-msgstr ""
+msgstr "XETRA, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo como JSON"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo Web"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
-#, fuzzy
-#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
-msgstr "Chave API de YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia BAS"
+msgstr "Australia (ASX)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
+msgstr "Australia Funds (MorningstarAU)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
-msgstr ""
+msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
+msgstr "Dutch (AEX)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
-msgstr ""
+msgstr "Europa (ASEGR, Bourso, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
+msgstr "França (Bourso)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
+msgstr "Grécia (ASEGR)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
-msgstr ""
+msgstr "Índia (BSEIndia, NSEIndia)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
+msgstr "India Mutual (AMFI)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
-msgstr ""
+msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
-msgstr ""
+msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
+msgstr "Polónia (Stooq)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
+msgstr "Roménia (BVB)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
+msgstr "África do Sul (Sharenet)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
-msgstr ""
+msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
-msgstr ""
+msgstr "EUA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 msgctxt "Commodity Type"

commit e384d1953bf9f5a5a8df9e7c2bee734b59498a14
Author: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>
Date:   Sat Dec 14 22:00:39 2024 +0100

    Translation update  by Arve Eriksson <031299870 at telia.com> using Weblate
    
    po/sv.po: 100.0% (5650 of 5650 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Swedish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/sv/
    
    Co-authored-by: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6c54695cda..38221d7605 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -15,10 +15,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-18 02:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-09 04:00+0000\n"
 "Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "sv/>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -718,18 +718,13 @@ msgstr ""
 "wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
-#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
 "net"
 msgstr ""
 "Det är lätt att kontakta GnuCash-utvecklarna. Förutom ett flertal sändlistor "
-"kan du chatta med dem på IRC! Du hittar dem på #gnucash på irc.gnome.org"
+"kan du chatta med dem på IRC! Du hittar dem på #gnucash på irc.gimp.net"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:15
 msgid ""
@@ -13454,8 +13449,6 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Ingående saldoöverföring</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#, fuzzy
-#| msgid "_Balance"
 msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
@@ -30142,8 +30135,6 @@ msgstr "_Öppna konto"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
-#, fuzzy
-#| msgid "_Balance"
 msgctxt "reconcile menu"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
@@ -30644,345 +30635,329 @@ msgstr ""
 "bokförts någon annanstans."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Alpha Vantage API key"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Alphavantage"
-msgstr "Alpha Vantage-API-nyckel"
+msgstr "Alphavantage"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
-msgstr ""
+msgstr "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Association of Mutual Funds in India"
-msgstr ""
+msgstr "Förenade investeringsfonder i Indien (AMFI)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Athens Exchange Group, GR"
-msgstr ""
+msgstr "Athens Exchange Group, GR"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australian Stock Exchange, AU"
-msgstr ""
+msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bloomberg"
-msgstr "Räkningsnummer"
+msgstr "Bloomberg"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Italian Stock Exchange, IT"
-msgstr ""
+msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "BSE India, IN"
-msgstr ""
+msgstr "BSE India, IN"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
-msgstr ""
+msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
-msgstr ""
+msgstr "Colombo Stock Exchange, LK"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "comdirect, DE"
-msgstr ""
+msgstr "comdirect, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Consors Bank, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Consors Bank, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Deka Investments, DE"
-msgstr "Investeringsportfölj"
+msgstr "Deka Investments, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
+msgstr "DWS, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
-msgstr ""
+msgstr "Financial Times Funds-tjänster, GB"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Finanzpartner, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
-msgstr ""
+msgstr "FondsWeb, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
-msgstr ""
+msgstr "GoldMoney ädelmetaller"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
-msgstr ""
+msgstr "Google Web, amerikanska aktier"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
+msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Market Watch"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, AU"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, CH"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, GB"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar, JP"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
-msgstr ""
+msgstr "Motley Fool"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
-msgstr ""
+msgstr "Nya Zeeland-börsen, NZ"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
-msgstr ""
+msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
-msgstr ""
+msgstr "OnVista, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
-msgstr ""
+msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
-msgstr ""
+msgstr "S-Investor, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
-msgstr ""
+msgstr "Sharenet, ZA"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
-msgstr "Visa växelkurser"
+msgstr "SIX Swiss Exchange-aktier, CH"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
+msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
-msgstr "Aktie"
+msgstr "Aktiedata"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
-msgstr ""
+msgstr "Stooq, PL"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
+msgstr "T. Rowe Price, US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
-msgstr ""
+msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
+msgstr "TIAA-CREF, US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
-msgstr ""
+msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Tradegate, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
-msgstr ""
+msgstr "Treasury Direct-obligationer, US"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
-msgstr ""
+msgstr "Twelve Data"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
-msgstr "Investeringsportfölj"
+msgstr "Union Investment, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
-msgstr ""
+msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
-msgstr ""
+msgstr "XETRA, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo som JSON"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo Web"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
-#, fuzzy
-#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
-msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API-nyckel"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australien BAS"
+msgstr "Australien (ASX)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
+msgstr "Australia Funds (MorningstarAU)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada (Alphavantage, TMX)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
+msgstr "Nederländsk (AEX)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
-msgstr ""
+msgstr "Europa (ASEGR, Bourso, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
+msgstr "Frankrike (Bourso)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
+msgstr "Grekland (ASEGR)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
-msgstr ""
+msgstr "Indien (BSEIndia, NSEIndia)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
+msgstr "Indiska investeringsfonder (AMFI)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
-msgstr ""
+msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
-msgstr ""
+msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
+msgstr "Polen (Stooq)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
+msgstr "Rumänien (BVB)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
+msgstr "Sydafrika (Sharenet)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
-msgstr ""
+msgstr "Brittiska fonder (FTfunds, MorningstarUK)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
-msgstr ""
+msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 msgctxt "Commodity Type"

commit 078b927b967e058969ea37a33df4e359220c93b3
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date:   Sat Dec 14 22:00:37 2024 +0100

    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 82.7% (4676 of 5650 strings; 245 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2b34807c20..5a2dcb85ad 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,10 +12,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-08 03:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-08 23:00+0000\n"
 "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/hu/>\n"
@@ -881,19 +881,14 @@ msgstr ""
 "https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists oldalon."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
-#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
 "net"
 msgstr ""
 "Könnyű a GnuCash fejlesztőivel kapcsolatot teremteni. Számos levelezőlista "
-"létezik, és élőben is cseveghet velük IRC-n. Csatlakozzon hozzájuk az irc."
-"gnome.org-on a #gnucash csatornán."
+"létezik, és élőben is cseveghet velük IRC-n. Csatlakozzon hozzájuk az "
+"irc.gimp.net #gnucash csatornáján."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:15
 msgid ""



Summary of changes:
 po/ar.po          |   7 +-
 po/as.po          |   4 +-
 po/bg.po          |   4 +-
 po/brx.po         |   4 +-
 po/ca.po          |   7 +-
 po/cs.po          |   4 +-
 po/da.po          |  14 +-
 po/de.po          | 198 +++++++++++-----------------
 po/doi.po         |   4 +-
 po/el.po          |   6 +-
 po/en_AU.po       | 175 +++++++++++--------------
 po/en_GB.po       | 175 +++++++++++--------------
 po/en_NZ.po       | 174 +++++++++++--------------
 po/es.po          |  12 +-
 po/es_NI.po       |   4 +-
 po/et.po          |   4 +-
 po/eu.po          |   6 +-
 po/fa.po          |   5 +-
 po/fi.po          |   3 +
 po/fr.po          |  15 +--
 po/glossary/ja.po |  15 ++-
 po/gu.po          |   4 +-
 po/he.po          |   6 +-
 po/hi.po          |   5 +-
 po/hr.po          |   4 +-
 po/hu.po          |  23 +---
 po/id.po          |   6 +-
 po/it.po          |  24 +---
 po/ja.po          | 384 +++++++++++++++++++++++-------------------------------
 po/kn.po          |   4 +-
 po/ko.po          |   4 +-
 po/kok.po         |   4 +-
 po/kok at latin.po   |   4 +-
 po/ks.po          |   4 +-
 po/lt.po          |   5 +-
 po/mk.po          |   2 +
 po/mni.po         |   4 +-
 po/mni at bengali.po |   4 +-
 po/mr.po          |   4 +-
 po/nb.po          |  13 +-
 po/ne.po          |   5 +-
 po/nl.po          | 196 ++++++++++++----------------
 po/pl.po          |   7 +-
 po/pt.po          | 172 +++++++++++-------------
 po/pt_BR.po       |   7 +-
 po/ro.po          |   5 +-
 po/ru.po          |  11 +-
 po/rw.po          |   4 +-
 po/sk.po          |   5 +-
 po/sv.po          | 176 +++++++++++--------------
 po/ta.po          |   4 +-
 po/te.po          |   4 +-
 po/tr.po          |   5 +-
 po/uk.po          | 177 +++++++++++--------------
 po/ur.po          |   5 +-
 po/vi.po          |   4 +-
 po/zh_CN.po       |  17 +--
 po/zh_TW.po       |  10 +-
 58 files changed, 931 insertions(+), 1231 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list